Skript në lëndën Gazetari e televizionit (e përmirësuar). - Gazetaria
Skript në lëndën Gazetari e televizionit (e përmirësuar). - Gazetaria
Skript në lëndën Gazetari e televizionit (e përmirësuar). - Gazetaria
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
huazimeve, kur dihet që historikisht huazimi për të ka qenë një nga rrugët më frytëdhënëse të<br />
pasurimit të saj. Unë pyetjen do ta shtroja me ndryshe se ajo e mësipërmja: A është ky ndryshim<br />
gjuhësor i një shkalle të tillë sa të krijojë një barrierë të fortë mes shqipes së intelektualëve e<br />
politikanëve dhe asaj të zakonshme A ka nevojë sot shqipja apo a do të ketë në të ardhmen e afërt<br />
të përkthejë libra nga shqipja e itlelektualëve në atë të zakonshme sikurse e shtron kërkesën Lewiss<br />
për turqishten moderne (Lewiss: 1999)<br />
Purizmi favorizon shfrytëzimin e burimeve natyrore të gjuhës dhe përpiqet të ndalojë ato<br />
jonatyroret dhe është i rëndësishëm në periudha të caktuara historike ku gjuha mund të rrezikohet<br />
ashtu sikurse identiteti kombëtar i një bashkësie gjuhësore. Për shqipen përmendim këtu periudhën<br />
e Rilindjes Kombëtare Shqiptare kur shqipja pastrohej nga elementet turke e arabe, ndërkohë që<br />
turqishtja pastrohej nga fjalët arabe dhe persiane nën teorinë e Gjuhës Diell (turqishtja konsiderohej<br />
gjuha e parë në botë dhe elementet e huazuara nga gjuhët europiane, konsideroheshin fillimisht të<br />
huazuara nga vetë turqishtja). Ide të ngjashme u hodhën nga rilindasit shqiptarë edhe për shqipen, si<br />
gjuha më e vjetër e Ballkanit etj. E gjithë kjo lidhet fuqimisht me forcimin e ndjenjës nacionale ku<br />
gjuha shihej si njësia më e fuqishme për ta shtyrë përpara këtë proces dhe ndodhi në shumë vende<br />
veçanërisht pas Luftës së Parë Botërore me qëllim të lindjes së nacioneve të reja.<br />
Periudhë tjetër e purifikimit është ajo kultivimit dhe modernizimit të gjuhës - faza pas përcaktimit të<br />
standardit me reformat gjuhësore në formë të shkruar, përcaktimin e standardit ortografik,<br />
përpilimin e gramatikave, fjalorëve etj.<br />
Mbajtja e pastër e gjuhës u kthye në detyrën më të rëndësishme të akademive shkencore në Europë<br />
gjatë shekullit të shtatëmbëdhjetë dhe tetëmbëdhjetë duke pasur si model kryesor akademinë<br />
franceze. Reforma të tjera gjuhësore përsëriten kohë pas kohe në vende të ndryshme pasi ky<br />
purifikim lidhet direkt me ruajtjen e identitetit etnik të pastër nga grupe të caktuara shoqërore. Edhe<br />
në ditët e stome është shumë i përhapur besimi se është diçka e keqe që gjuha ndryshon madje<br />
konsiderohet edhe më tragjike kur burime të këtij ndryshimi janë pikërisht ndërhyrja e elementeve<br />
të huaja, pasi ato konsiderohen si gjuhë e keqe. Elementet e huaja shihen si një kërcënim për<br />
gjuhën.<br />
Për gjuhë të ndryshme kërcënimet janë të ndryshme, për Francezët është anglishtja, për dutchet në<br />
Belgjikë është frëngjishtja, për shqipen e folur në Shqipëri dy dhjetëvjeçarët e fundit ishte italishtja<br />
17