11.07.2015 Views

Vidart 11/2009

Vidart 11/2009

Vidart 11/2009

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

WIADOmOŒCINa emeryturęZ końcem listopada na emeryturę przeszła HalinaAnuszewska, dyrektor działu materiałów eksploatacyjnychw firmie Heidelberg Polska, osoba doskonaleznana w branży poligraficznej.Jej obowiązki na stanowisku dyrektora działu przejmujedotychczasowy zastępca – Krzysztof Malec.Zarząd Heidelberg Polska wyraził emerytce serdecznepodziękowania za długoletnią owocnąwspółpracę i jej wkład w rozwój firmy, szczególniedziału sprzedaży materiałów eksploatacyjnychoraz budowanie wizerunku firmy jako profesjonalnegopartnera biznesowego.Po ukończeniu Instytutu Poligrafii w 1972 rokuHalina Anuszewska rozpoczęła pracę w drukarniim. Rewolucji Październikowej w Warszawie.W drukarni tej zdobyła praktyczne doświadczeniew kierowaniu produkcją oraz wdrożonym systememfotoskładu.Od 1981 roku przez prawie dziesięć lat pracowałajako przedstawiciel Agfa-Gevaert w zakresiemateriałów graficznychw firmieInterocean/Eurintrade,zaś kolejneosiem lat prowadziłasprzedaż materiałowgraficznychi systemów Cromalinfirmy DuPont.W roku 1998 rozpoczęła pracę w firmie HeidelbergPolska jako szef sprzedaży Prepress, a od roku2000 odpowiadała za sprzedaż materiałów eksploatacyjnych.Halina Anuszewska nie żegna się z firmą ostatecznie– będzie służyć swoją wiedzą i pomocąjako konsultant.Ostatnia duża publikacja o charakterze słownikowym z zakresu poligrafii pojawiłasię na rynku wydawniczym w Polsce w 1999 roku.Wkrótce leksykon poligraficznyBardzo szybki rozwój cyfrowych metod drukowaniai szerokie zastosowanie informatyki w przemyślepoligraficznym są źródłem wielu nowychpojęć, które są znane tylko w kręgach profesjonalistów.Publikacja z roku 1999 to „Poligraficznysłownik terminologiczny” autorstwa leonardaCichockiego, Tomasza Pawlickiego i Iwony Ruczkizawierający zbiór 2600 haseł z tłumaczeniamiw czterech językach i polskimi wyjaśnieniami.Słownik ten opisuje wiele terminów o znaczeniuwyłącznie historycznym, np. dotyczących zecerstwalub fotoskładu, które wyszły z praktycznegoużycia.Obecnie brakuje na rynku książki, która porządkowałabywiedzę terminologiczną w zakresienowoczesnej poligrafii. Szczególnie odczuwająto nauczyciele szkół średnich, w których w 2008roku wprowadzono do programów nauczanianowy zawód – „technik cyfrowych procesów graficznych”.Niedawno wydany „Niewielki słownik typograficzny”Jacka Mrowczyka jest niezwykle wartościowąpozycją, jednak dotyczy tylko bardzowąskiej dziedziny.Dlatego Centralny Ośrodek Badawczo-RozwojowyPrzemysłu Poligraficznego podjął się opracowanianowego słownika terminologicznego.Zaktualizowane definicje oraz angielskie tłumaczeniaterminów mają być pomocą zarówno dlauczniów i studentów, jak i dla wszystkich środowiskzwiązanych zawodowo z poligrafią.Nad poziomem merytorycznym nowego słownikaczuwa zespół redakcyjny złożony ze specjalistówod lat związanych z działalnością dydaktycznąlub naukową. Stan zaawansowania pracredakcyjnych pozwala przewidywać, że publikacjapojawi się w sprzedaży w pierwszym kwartale2010 roku.8 INfORMATOR POlIGRAfICZNy <strong>11</strong>/<strong>2009</strong> vidart

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!