12.07.2015 Views

Untitled - Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego

Untitled - Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego

Untitled - Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

14strzeżenia w nich zawarte można również uogólnić na język specjalistyczny biznesui przekład tekstów z tej dziedziny.Rozwój badań nad terminologią ekonomiczną i jej przekładem przypada na latapo drugiej wojnie światowej, co jest związane z postępującymi procesami umiędzynarodowieniadziałalności gospodarczej. W dużej mierze jednak badania te koncentrowałysię na analizie tekstów prasowych i dotyczyły komunikacji ekstraleksykalnej.W większym stopniu odnosiły się one do tekstów o charakterze popularnonaukowymniż ściśle specjalistycznym 49 . Brak natomiast opracowań, które koncentrowałyby się naproblematyce przekładu tekstów specjalistycznych o tematyce biznesowej.Za koniecznością bliższego zbadania problematyki tłumaczenia terminologii z dziedzinyzarządzania przemawiają przede wszystkim względy pragmatyczne i utylitarne.Analiza języka biznesu oraz strategii przekładu terminów specjalistycznych z tej dziedzinymoże się przyczynić do częściowego wypełnienia luki w obecnym stanie wiedzyprzekładoznawczej. Brak teoretycznych opracowań na temat translacji terminówspecjalistycznych z dziedziny zarządzania powoduje, że nie są znane uwarunkowaniai specyficzne aspekty dotyczące tego obszaru działalności przekładowej. Z pewnościąwiele założeń różnych teorii translatorskich można uogólnić również na przekładterminologii specjalistycznej z dziedziny zarządzania, lecz tego rodzaju uogólnieniamogą się okazać niewystarczające.Z tego powodu zachodzi konieczność analizy i lingwistycznego opisu terminologiispecjalistycznej języka biznesu i ekonomii oraz zbadania strategii translatorskichstosowanych w przekładzie terminów specjalistycznych z dziedziny zarządzania i ichpragmatycznych uwarunkowań.Analiza tych zagadnień wydaje się szczególnie istotna w obliczu globalizacji współczesnejgospodarki światowej oraz związanej z tym faktem intensyfikacji międzynarodowychkontaktów gospodarczych i handlowych.Problematyka przekładu specjalistycznego w świetle współczesnych badań translatorycznychjest przedmiotem rozważań rozdziału pierwszego. Na przykładzie terminówspecjalistycznych z dziedziny zarządzania zostały omówione uwarunkowaniazastosowania tłumaczenia dosłownego i funkcjonalnego w przekładzie specjalistycznym.Rozdział ten zawiera też opis współczesnych poglądów na temat ekwiwalencjiw przekładzie specjalistycznym, konfrontując je z najnowszymi badaniami i teoriamitranslatorycznymi. Rozdział zamyka omówienie zagadnień związanych z oceną jakościtłumaczenia i krytyką przekładu tekstów specjalistycznych.Rozdział drugi jest poświęcony lingwistycznym i terminologicznym aspektomprzekładu terminów specjalistycznych z dziedziny zarządzania. Przedstawiono w nimfunkcje i współczesne znaczenie języka specjalistycznego oraz terminologię z dziedzinyzarządzania. W sposób szczegółowy została przeprowadzona analiza semantyczno--leksykalna terminologii języka biznesu.Pragmatyczne aspekty przekładu terminologii z dziedziny zarządzania są przedmiotemrozważań rozdziału trzeciego. Terminy specjalistyczne z dziedziny zarzą-49M. Hundt: Typologien der Wirtschaftssprache. Spekulation oder Notwendigkeit. „Fachsprache InternationalJournal” 1998, 3, s. 98–115.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!