Untitled - Wydawnictwo Uniwersytetu JagielloÅskiego
Untitled - Wydawnictwo Uniwersytetu JagielloÅskiego
Untitled - Wydawnictwo Uniwersytetu JagielloÅskiego
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Spis treściWstęp .................................................................................................................................. 71. Przekład specjalistyczny jako przedmiot współczesnych badańtranslatorycznych ......................................................................................................... 171.1. Tłumaczenie dosłowne i funkcjonalne w przekładzie specjalistycznym ............... 171.2. Współczesne poglądy na ekwiwalencję w przekładzie specjalistycznym ............... 241.3. Krytyka przekładu tekstów specjalistycznych ............................................................ 432. Lingwistyczne i terminologiczne aspekty przekładu terminów specjalistycznychz dziedziny zarządzania ............................................................................................... 492.1. Współczesne znaczenie języków specjalistycznych .................................................. 492.2. Zróżnicowanie terminologii w tekstach specjalistycznych ...................................... 552.3. Analiza semantyczno-leksykalna terminologii języka biznesu ............................... 592.3.1. Skrótowce ............................................................................................................. 592.3.2. Specjalistyczne grupy wyrazowe ....................................................................... 612.3.3. Terminologizacja – specjalistyczne użycie słowa potocznego ...................... 632.3.3.1. Metaforyka.............................................................................................. 642.3.3.2. Metonimia .............................................................................................. 672.3.3.3. Opisowa terminologizacja .................................................................... 682.4. Zapożyczenia obcojęzyczne w terminologii ekonomicznej ..................................... 703. Pragmatyka leksykalna terminologii z dziedziny zarządzania i jej wpływ na wybórstrategii translatorskiej........................................................................................................ 833.1. Pragmatyczne aspekty przekładu ekonomicznego .................................................... 833.2. Tłumaczenie terminologii z zakresu zarządzania przedsiębiorstwem ................... 873.3. Przekład terminologii marketingowej......................................................................... 973.4. Tłumaczenie terminów związanych z zarządzaniem międzynarodowym ............. 1073.5. Przekład terminologii prawno-finansowej ................................................................. 1173.6. Pragmatyczne determinanty wyboru strategii translatorskiej w przekładzieekonomicznym ................................................................................................................ 1294. Strategie przekładu terminów specjalistycznych z dziedziny zarządzaniaz języka niemieckiego na język polski .............................................................................. 1354.1. Strategie translatorskie w przekładzie terminów specjalistycznych z dziedzinyzarządzania – próba klasyfikacji .................................................................................. 135