ČETBA NA POKRAČOVÁNÍSTRANA 16JOSEPH O’CONNORHVĚZDAMOŘÍHladomor je božím trestem pro zahálčivou,nevděčnou a vzpurnou zemi a její líný a nesamostatnýlid. Irové jsou poznamenáni toutoranou Boží prozřetelnosti.Charles Trevelyan, britský správce státní pokladny, 1847(v roce 1848 pasován na rytíře za organizaci pomoci oblastempostiženým hladomorem).Prozřetelnost seslala na Irsko plíseň brambor,avšak velký hladomor způsobila Anglie…Máme již dost licoměrných řečí těch, kteří námtvrdí, že nesmíme dávat vinu britskému obyvatelstvuza zločiny jeho vládců vůči Irsku. MyBritům vinu dáváme.James Connolly, jeden z vůdců Velikonočního povstáníproti britské nadvládě, 1916.V 19. století bylo Irsko jako součást Velké Británienešťastnou zemí. Půda zeleného ostrova patřila zetří čtvrtin anglickým protestantským vlastníkůmpůdy, kteří ji nechávali obdělávat irskými katolickýmipachtýři. Situace těchto nájemných rolníkůbyla bídná. Jejich parcely byly malé a pachtovnétak vysoké, že stěží uživili své rodiny. Ke zlepšenísituace chyběl rolníkům kapitál a majitelům pozemkůzase zájem. Z Irů se tak stávali apatičtí lidé,z mužů agresivní pijáci, ženy byly lhostejné a špinavé,děti neduživé.Irské zemědělství bylo z velké části závislé najediné plodině, na bramborách. Na podzim roku1845 se již nedalo přehlédnout, že Irsko stojí předhladomorem. Noviny psaly o dramatickém poklesuúrody. Zpravidla se mluví o potravinové krizi tehdy,když výpadek úrody činí 50 % – v Irsku ale tehdyshnilo 90 % veškerých brambor!Vzniklou situaci projednával i parlament veWestminsteru. Premiér Robert Peel inicioval nouzovýprogram pod vedením sira Charlese Trevelyana.Za částku 185 000 liber šterlinků byla nakoupenakukuřice a oves, zřízeny sklady potravin a vydáványpotraviny za tržní ceny (v žádném případě nebezplatně). To pomohlo zmírnit hladomor a zastavitobávanou explozi cen potravin.V samotném vládním kabinetu v Londýně probíhalyokolo této pomoci spory. Pokusy o zjednodušenídovozu obilí do postižených oblastí vzbudilyhněv u anglických pěstitelů obilí, vláda se rozštěpilaa Peel nabídl svou rezignaci. V srpnu 1846 došlo kezměně vlády, nová liberální vláda whigů pod vedenímpremiéra lorda Johna Russela však odmítla zásahydo volného trhu a chtěla zabránit tomu, aby se„Irové trvale spoléhali na pomoc anglické vlády“.Také následující rok 1846 byl pro Irsko katastrofou.Záplavové deště zatopily zemi, bramborovýmor znovu udeřil a skoro celá úroda byla zničena.Bohatí majitelé pozemků již dávno Irsko opustilia chudí nájemci neměli prostředky. Nezaměstnanísi mohli vydělat na to nejnutnější ve veřejnýchpracovních programech. Pachtýři obhospodařujícívíce než jednu čtvrtinu akru (asi 1000 m 2 ) všakbyli z těchto příjmů vyloučeni. Museli prodat svoumalou úrodu obilí, aby mohli zaplatit pachtovné,protože pachtýř, který neplatil, musel svoji parceluneprodleně opustit a ztratil tak i svůj skromnýdomov. Tak bylo roku 1846 na vrcholu hladomoruvyvezeno z Irska mnoho tisíc tun obilí. Když chtěliIrové export obilí zastavit, rozhodl zapřísáhlý zastáncevolného obchodu sir Trevelyan, že zákaz vývozunepřichází v úvahu, protože jedině volný obchodje správná cesta.Joseph O’Connor, rodák z Dublinu, bratr zpěvačky Sinéad,úspěšný autor řady románů, povídek a divadelníchher, není v Česku neznám. V roce 2004 zde vyšelromán Yeats je mrtev, na kterém se podílelo 15 irskýchspisovatelů. Joseph byl jedním z nich a navíc editorem.V roce 2008 při příležitosti vydání jeho knihy Hvězdamoří přijel na pozvání nakladatelství Mladá fronta doPrahy. Joseph O’Connor se narodil v roce 1963. VystudovalUniversity College, Dublin a krátce studoval naOxfordu. Pracoval jako novinář v Nicaragui, posléze seživil jako scénárista a nakonec jako spisovatel. Obdrželřadu prestižních literárních cen. První knihu Cowboysand Indians vydal v roce 1991. Zatím jeho asi nejznámějšíkniha Hvězda moří byla přeložena do 26 jazykůa v současné době se připravuje její zfi lmování. Nedílnousoučástí O’Connorova díla je publicistika. V polovinědavadesátých let vydal pozoruhodnou sbírku esejůnazvanou Sladká svoboda: cestování po irské Americe,v níž zachycuje svou cestu po Spojených státech,kde navštívil celkem devět Dublinů, tedy americkýchměst pojmenovaných po irském hlavním městě. Jaknázev napovídá, O’Connor se věnuje osudům irskýchemigrantů a prolínání vlivů americké a irské kultury.Touto knihou jako by si autor připravoval materiál provydání Hvezdy moří. Děj tohoto románu se odehráváv 19. století, v době masivní emigrace za irského hladomoru.Je to velmi temná kniha, vyprávějící osudyněkolika postav odsouzených k tragickému konci. JosephO’Connor v jedné ze svých postav tematizuje samotnýfenomén irského vypravěčského nadání, hraje sipostmoderní literární hru s možnou inspirací CharleseDickense v obraze zločineckého Londýna, komponujeromán jako příběh se záhadou, k jejímuž rozřešeníse pozorný čtenář dostane až na samém konci. V textupoužívá mnoho citací z tisku, korespondence, pamfl etůa dalších dokumentů. To, co se jeví jako ušlechtilé, sev příští kapitole ukáže jako ďábelské, a něco zlotřiléhopomůže dobré věci.O’Connorova Hvězda moří se čte jedním dechem,i když snadné čtení to není, už pro své truchlivé téma.Ke kapitole britských dějin a k pochopení irského úděluvšak nabízí českým čtenářům (a posluchačům ) strhujícívyprávění. Český <strong>rozhlas</strong> 3–Vltava:Četba na pokračování29. 10.–12. 11. 2010 (Britský rok)Alena Zemančíková
ROZHLASOVÁ HRASTRANA 17MÉ NEJMILOVANĚJŠÍDRAMA, DÍTĚ MÉNEJVĚTŠÍ BOLESTI(K UVEDENÍ HRYA. STRINDBERGA HRA SNŮ)13. prosince 1894 uvedlo pařížské divadloThé tre de l’Oeuvre hru švédskéhodramatika Augusta StrindbergaOtec. Hra napsaná v duchu tehdy divadluvládnoucímu naturalismu bylapřijata víc než dobře. Konečně mohlbýt Strindberg spokojen, konečněúspěch, konečně v Paříži. Paradoxněprávě v této chvíli se autor Slečny Julieobrací k divadlu a ostatně i umění zády.Nastává snad nejtěžší období jehoživota, které se později, podle jednohoz jeho děl, bude nazývat případněInferno. Pro několik příštích let se budeStrindberg velmi svérázným (mírněřečeno amatérským) způsobem věnovatpřírodním vědám ale také okultismua alchymii.K literatuře se vrací pomalu, nejprvepracemi psanými ve francouzštině.Teprve když se mu, jak sám říká, „dostanemilosti psát pro divadlo“, vrátíse i k dramatické tvorbě. O tom, co všev období své krize Strindberg zažil, panujemnoho dohadů. Jisté je, že z ní vyšeljako jiný člověk. Dokládá to i věta,kterou provází svou hru Do Damaškuv dopise svému nakladateli: „Zde jehra, o jejíž hodnotě nemám ani tušení.Pokud Vám bude připadat dobrá, předejteji divadlu.“ Jaký rozdíl proti sebevědomémumanifestu, který provázelSlečnu Julii v roce 1888.„Autor se ve Hře snů, navazujícína jeho předešlou snovou hru DoDamašku, pokusil napodobit nesourodou,ale zdánlivě logickou formusnu. Všechno se může stát, všechnoje možné a pravděpodobné. Čas a místoneexistují, fantazie přede a tká nabezvýznamném podkladě skutečnostinové vzory: směsici vzpomínek, prožitků,nespoutaných nápadů, absurdita improvizací.Osoby se štěpí, zdvojují (v původnímvydání neexistuje seznamosob – pozn. red.) zdvojnásobují, mizí,zhušťují, rozplývají, sdružují. Nadvšemi vědomími však stojí jedno jediné,snílkovo – neexistuje totiž žádnétajemství, žádná nedůslednost, žádnéskrupule, žádný zákon. Snílek nesoudíani nevysvobozuje, pouze vypráví,a jelikož sen je většinou bolestnýa jen málokdy radostný, vine se celýmrozkymáceným vyprávěním tesknýtón a soucit se vším živým. Spánekosvoboditel, přináší často utrpení, alekdyž muka dosáhnou vrcholu, dostavíse probuzení, jež trpícího smíří seskutečností, byť by byla sebetrýznivější– v tom okamžiku je ve srovnánís mučivým snem přímo požitkem.“To jsou slova, která Strindbergvepsal do úvodu „své nejmilovanějšíhry“ v roce 1901. Tematicky a částečněi formálně navazuje na předchozítřídílný opus Do Damašku. Také zdejde o cestu labyrintem světa. Vypravíse na ní Indrova dcera. Logika snu jiumožňuje volně putovat místy i časema prožívat v metaforických zkratkáchzákladní lidské situace.Hra, kde jedna situace volně prolínádo druhé, kde postavy proměňujísvou identitu, kde se lípa měníve věšák a zámek rozkvete je jistě výzvoupro divadelní, myšleno scénickéuvedení. Zároveň ale je to hra, kteráje o zvucích, již svou představou božskéhoucha, které zachycuje stížnostia modlitby lidí. Jak ve své studii Strindbergovapostinfernální dramatickátvorba píše Hans – Göran Ekman: „Hraje plná neúplných dialogů. Postavy vysílajísdělení, nouzová volání, a doufají,že jimi dosáhnou nějakého neviditelnéhoposluchače.“Hru snů psal Strindberg pro svouženu (celkem byl Strindberg ženatý třikrát,měl pět manželských dětí), mladičkounorskou herečku Harriet Bossovou.Zrovna se k němu, načas, vrátilaa Stridberg ji obdaroval postavouDcery boha Indry. Pravděpodobně většíradost jí udělal o něco později hlavnírolí ve hře Královna Kristina, kterážtorole se stala jednou z nejzajímavějšícha hlavně herečkami nevyhlíženějšíchpostav světového repertoáru. Strindbergbývá občas nazýván nepřítelemžen. Snad to nebylo jen jeho okamžitýmstavem, ale v obou těchto hráchnahlíží na mužský svět velmi kriticky.K. Dušková, J. Stryková, M. EtzlerHra poprvé vyšla v roce 1902, alena jeviště se dostala až v roce 1907 –ve stockholmském Švédském divadles Harriet Bossovou v hlavní roli. Dvakrátse k této hře vrátil slavný Max Reihardt.U nás měla premiéru v roce 1936v Zemském divadle v Brně v režii KarlaMeinharda. Hra snů, ostatně jako většíčást Strindbergovi tvorby (s naprostouvýjimkou Slečny Julie a Tance smrti)nepatří k nejuváděnějším číslům světovýchjevišť, avšak vliv Strindbergacítíme v dílech O’Neilla, Williamse,Albeeho. Jeho komorní hry napsanéprávě v tomto období jsou považoványza předchůdkyně děl anglickéhoa francouzského divadla absurdity.Hru snů pro <strong>rozhlas</strong> upravil JanVedral, inscenaci nastudovala režisérkaKateřina Dušková. V početnémhereckém obsazení najdete napříkladJanu Strykovou, Miroslava. Etzlera,Martina Fingera, Jaroslava AchabaHaidlera, Marii Málkovou, Lucii Vondráčkovou,Karla Pospíšila a NorbertaLichého. Hudbu pro inscenaci složilPetr Kofroň, mistrem zvuku byl TomášGsöllhofer. Premiéru vysílá Český<strong>rozhlas</strong> 3 – Vltava v sobotu 9. říjnave 14 hodin. Martin VelíšekFOTO — ARCHIV