16.07.2013 Views

DRB = Danmarks Riges Breve 1135-1412 - Svend C. Dahls ...

DRB = Danmarks Riges Breve 1135-1412 - Svend C. Dahls ...

DRB = Danmarks Riges Breve 1135-1412 - Svend C. Dahls ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sølv. Fremdeles til Tideke Bent, hans hustru og børn ti mark sølv. Fremdeles til Jakob Skål og<br />

hans hustru ti mark sølv. Fremdeles til min vært i Malmø to tønder smør og til hans hustru en<br />

guldring. Fremdeles til min frænke Margrete Jensdatter ti mark sølv, en opredt seng med dens<br />

tilbehør, min sorte kappe foret med egernskind, to køer, ti får, to pund malt, to pund mel og fire<br />

flæskeskinker. Fremdeles til hendes datter Sofie Knudsdatter ti mark sølv, en opredt seng, min<br />

sorte kjortel foret med egernskind, to køer, ti får, to pund malt, to pund mel og fire<br />

flæskeskinker. Fremdeles til Ide Timmesdatter, min frænke, to mark sølv. Fremdeles til hendes<br />

gifte datter to mark sølv. Fremdeles til hendes ugifte datter, ved navn Ide, seks mark sølv.<br />

Fremdeles til Jon Mogensen, skolemester i Skovkloster, tre mark sølv. Fremdeles til min pige<br />

Kristine Pedersdatter min grå kappe foret med mårskind 1 , en opredt seng og ti mark sølv, for<br />

hvilke hun kan købe sig underhold i et eller andet kloster. Fremdeles til dværgen Lucie, kaldet<br />

dværginde 1 ), otte alen klæde, en opredt seng og ti mark sølv, for hvilke hun kan købe sig<br />

underhold i et eller andet nonnekloster. Fremdeles til min pige Ingemod fire mark sølv, min grå<br />

kjortel, en opredt seng, en ko og ti får. Fremdeles til min pige Hemfrid to mark sølv, min lille<br />

sorte kjortel, en ko og ti får. Fremdeles til min tjenestepige Cecilie tre skilling grot. Fremdeles<br />

til min tjener Hjort fire skilling grot. Fremdeles til min løber Morten en mark sølv. Fremdeles til<br />

Peder Degns dreng Gudmund to skilling grot. Fremdeles til min dreng Anders en mark sølv.<br />

Fremdeles til min dreng Åge Jensen en hest til en værdi af otte mark sølv. Fremdeles til min<br />

skriver Peder Degn af hensyn til hans lange varige tjeneste alt mit gods i Tågarp i Glemminge<br />

sogn i Ingelstads herred, som er tre gårde med alle og ethvert af deres rørlige og urørlige<br />

tilliggender, dyrket og udyrket, vådt og tørt, til frit at besidde alle hans levedage, men når han er<br />

død, skal samme gods frit vende tilbage til mine arvingers hænder. Fremdeles præsenterer jeg<br />

Jens Andersen, søn af Anders Tordsen, fordum mine elskede ægtemænds og min tjener, til at<br />

modtage et alter med præbende i sankt Laurentius’ kirke i Lund, udstyret for mit eget gods i<br />

overensstemmelse med de i mit åbne brev angående samme præbendes udstyrelse og gods<br />

indeholdte artikler og betingelser, hvilket åbne brev jeg tillige med originalbrevet angående alt<br />

gods tilhørende samme præbende har overleveret i hr. Jens Falster, Lundekantorens, tro hænder<br />

til opbevaring.<br />

For at jeg ikke skal synes at have arbejdet forgæves med ovenstående, vælger og indsætter<br />

jeg til eksekutorer og ordnere af dette testamente og min sidste vilje den berømmelige fyrste og<br />

frue fru Margrete, datter af Valdemar, de danskes konge, og den ærværdige fader i Kristus hr.<br />

Peder, biskop i Roskilde, som mine ganske særlige venner, til hvem jeg nærer en større tillid<br />

end til noget som helst andet levende menneske, at de vil vise sig gunstige og omsorgsfulde ved<br />

udførelsen og ordningen af mit ovennævnte testamente, således som de finder det tjenligt for<br />

min sjæl, og som de vil svare til det over for den højeste og strenge dommer, når det kommer til<br />

den sidste prøvelse af vore fortjenester. For at de imidlertid, idet de bøjer sig for mine bønner, af<br />

kærlighed til Gud den almægtige og til bod for min sjæl skal vise sig gunstigere og<br />

betænksommere med udførelsen og ordningen af fornævnte testamente, hvis hele sum beløber<br />

sig til 347 mark sølv og to skilling grot, og til betalingen af mine gældsposter, hvis hele sum er<br />

216 mark sølv og en skilling grot, overdrager jeg dem med dette brev som pant til bestyrelse og<br />

overlader og overgiver jeg i disses hænder til frit at besidde alt og ethvert af mit gods i Stora<br />

Herrestad, alt mit gods i Tunby, alt mit gods i Lunnarp i Ingelstads herred, alt mit gods i Borrby,<br />

alt mit gods i Komstad med min vandmølle sammesteds i Järrestads herred, en mig tilhørende<br />

gård i Brösarp i Albo herred, alt mit gods i Stora Topphem, alt mit gods i Lönhult og alt mit<br />

gods i Frörum med alle tilliggender til alt det fornævnte gods og til møllen i Komstad, rørligt og<br />

urørligt, dyrket og udyrket, vådt og tørt, intet undtaget af, hvad der hører til dette gods, med<br />

hvilken benævnelse det end kan opregnes, alene med undtagelse af det gods, som jeg ved mine<br />

åbne breve på nogen som helst måde har overladt eller skødet til hvilke som helst kirker eller<br />

personer, at besidde for evigt eller for en tid, hvilke skal forblive i kraft med deres fulde<br />

gyldighed, indtil mit ovennævnte testamente tillige med mine fornævnte gældsposter helt og<br />

fuldt er blevet betalt af samme mine eksekutorer af de årlige afgifter og lovlige tjenesteydelser<br />

hidrørende fra alt mit fornævnte gods. Men når mine gældsposter, som nævnt ovenfor, og mit<br />

testamente er blevet betalt, skal alt og ethvert af mit fornævnte gods og møllen med alle dets<br />

tilliggender og de særlige såkaldte virninge, holds-penge 1 ), som ovenfor nævnt, uden al<br />

afkortning af samme frit vende tilbage til mine brodersønners hænder. Men hvis min broders<br />

sønner skulle dø, inden sand, gyldig og lovlig betaling af mit fornævnte testamente og mine<br />

gældsposter har fundet sted, da skal alt og ethvert af mit allerede nævnte gods med alle dets<br />

Udvalgte OCR-kopier fra <strong>Danmarks</strong> <strong>Riges</strong> <strong>Breve</strong> – <strong>Svend</strong> C. Dahl, Næstved - s. 51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!