16.07.2013 Views

DRB = Danmarks Riges Breve 1135-1412 - Svend C. Dahls ...

DRB = Danmarks Riges Breve 1135-1412 - Svend C. Dahls ...

DRB = Danmarks Riges Breve 1135-1412 - Svend C. Dahls ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

[1202-1375]. 75<br />

Kong Valdemar befaler alle, som søger Næstved torv, at betale torvegæld til Næstved Skt.<br />

Peders kloster og forbyder, at rigmænd tager klostrets landboer i deres forsvar.<br />

Referat i Næstved klosters gavebog.<br />

Valdemar') påbyder alle, som besøger Næstved torv for at købe eller sælge, at betale torvegæld<br />

til klostret, og at nogle rigmænd skal afstå fra at tage stedets 2 ) landboer i deres forsvar, når de er<br />

skyldige og bør revses af munkene.<br />

1) Om tidsfæstelsen se nr. 74, note I. — 2) Den latinske text har locus, der også kan oversættes ved 'stiftelsens ' .<br />

1209. 23. september. Vordingborg. 160<br />

Kong Valdemar II Sejr fritager Næstved Skt. Peders kloster for alle kongelige rettigheder i<br />

leding, stud, kværsæde og retssager, giver afkald på at bruge munkenes mølle uden toldafgift,<br />

skænker dem midsommergælden af Næstved by og befrier deres landboer for kørsler og redskud<br />

mod til gengæld at få en gård i Riserup.<br />

Afskrift på Universitetsbiblioteket.<br />

I den hellige og udelelige Treenigheds navn Amen. Enhver sag, som betroes til brevet, får<br />

varighed ved erindringens hjælp. Derfor sender jeg Valdemar, de Danskes og Venders konge af<br />

Guds nåde, herre over Nordalbingien, hertug af Jylland, alle, nærværende så vel som<br />

tilkommende, en nådig hilsen i Herren.<br />

I lydhørhed mod den evangeliske sandhed og forsikring, at det intet gavner et menneske, om<br />

det vinder den hele verden, men tager skade på sjælen'), har vi som følge heraf anset det for<br />

rigtigt til gengæld for timelige og forkrænkelige ting at forskaffe os guddommelige i himlene.<br />

Men i erkendelse af at friheden, der af alt er det mest uvurderlige, har større betydning end selv<br />

de dyrebareste ting, af denne grund har vi med henblik på en gengældelse fra Gud på vor<br />

myndighed ment at burde skænke samtlige klostergivne brødre fra Næstved Skt. Peders kloster<br />

alt, hvad der i frihedens navn er bevilget dem af vor broder kong Knud 2 ), saligt ihukommet, og<br />

af andre forgængere 3 ), og til urokkelig fasthed bestyrke det med vort segl.<br />

Men dette er navnene på deres førnævnte besiddelser, nemlig hele Næstved by på begge<br />

sider af åen, Grimstrup, Ladbytorp, Ladby, Faksinge, Holsted og Øverup 4 ) med alle deres<br />

tilliggender. Og eftersom vi fra tid til anden har haft for skik at benytte deres mølle til vort eget<br />

brug uden toldafgift, bestemmer vi for at udrydde denne slette sædvane, og for at de ikke i<br />

tidens løb sluttelig og efterhånden skal lide så stort et tab og vi for den evige dommers åsyn få<br />

os dette tilskrevet som synd, af denne grund bestemmer vi i kraft af vor kongelige myndighed,<br />

at ingen svend, hverken undergivet os eller nogen som helst anden fyrste, må tage sig den<br />

frække frihed at benytte deres mølle uden behørig toldafgift.<br />

Endvidere har vi overdraget (dem) hele den os tilkommende kongelige skyld, som på<br />

folkemålet kaldes midsommergæld, i deres førnævnte by Næstved, til frihed og som vor egen<br />

gave s ). Og desforuden fritager vi tillige samtlige deres besiddelser med bryder og landboer for<br />

leding og stud og kværsæde og fra andre tjenester til kongen, og det er vor vilje, at de til evig tid<br />

skal vedblive at være frie og immune (herfor). Men denne frihedsgave har de haft aldeles<br />

uforstyrret og med immunitetens fulde ret, så sandt som vi læser dette i vore forgængeres<br />

privilegier 6 ), og på samme måde har de også i overordentlig lang tid siddet inde med den<br />

samme fortrinlige frihed såsom forundt dem af os selv 7 ) for meget længe siden. Men nu er det<br />

som følge af nedrighed og en altfor overdreven nidkærhed hos nogle af vore ombuds-mænd<br />

kommet dertil, at et andet hårdt og ganske utåleligt åg er blevet lagt stedse stærkere på deres<br />

landboer fra Næstved, så at den vældige byrde har stillet den tidligere frihed i skyggen, og på<br />

denne vis står det os klart, at den frihedsgave, som de har opnået af os, i ikke ringe grad er<br />

blevet omstødt og tilintetgjort ved krav om redskud og transport på deres vogne af vore ting, fra<br />

sted til sted. Men herved er munkene oftere blevet hårdt trængt som af en tung trældommens<br />

byrde, og de har med mange tårer klaget for os og bønfaldet os om i barmhjertighed at eftergive<br />

dette uudholdelige besvær, som de hjemsøgtes af.<br />

Under henvisning til den immunitet, der er givet munkene i førnævnte stiftelse, og en aftale<br />

imellem os om en gård, vi har modtaget af dem i Riserup på Falster, og med fromheden for øje<br />

og i medfølelse med deres indtrængende bønner — under hensyn til dette har vi befriet dem for<br />

alle ydelser og tjenester til kongen, og med Gud nærværende som vidne forunder vi dem til evig<br />

Udvalgte OCR-kopier fra <strong>Danmarks</strong> <strong>Riges</strong> <strong>Breve</strong> – <strong>Svend</strong> C. Dahl, Næstved - s. 6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!