Der Islam 1 - Neue Erde
Der Islam 1 - Neue Erde
Der Islam 1 - Neue Erde
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Wichtige Anmerkung!<br />
<strong>Der</strong> Verfasser dieser Schrift ist weder rechtsextremistisch, noch<br />
sympathisiert er mit dieser politischen Richtung. Er ist auch kein<br />
Mitglied irgendeiner Sekte oder Sondergemeinschaft. Er versteht sich<br />
jedoch als bekennender Christ und wachsamen Bürger der Bundesrepublik<br />
Deutschland, der sich mit den gesellschaftspolitischen Geschehnissen<br />
und den Zeichen unserer Zeit auseinandersetzt.. <strong>Der</strong> deutschen<br />
Volksneurose, bei allen kritischen Themen zu schweigen, welche<br />
Minderheiten oder Ausländer in der BRD betreffen, um nicht in die<br />
„Rechte Ecke“ gestellt zu werden, gibt er sich nicht gefangen.<br />
Diese Ausarbeitung erhebt nicht den Anspruch einer umfassenden<br />
Diplomarbeit, sondern sie soll den Leser zu einer selbständigen Auseinadersetzung<br />
mit dem Thema anregen. Man versucht zur Zeit in der<br />
europäischen Politik die Türkei EU kompatibel zu machen. Dazu<br />
bedient man sich der Massenmedien und präsentiert hier vorwiegend<br />
das fortschrittliche Bild der Türkei, wohl wissend, dass die Bilder aus<br />
Istanbul oder den Touristenhochburgen am Mittelmeer nicht repräsentativ<br />
für das Land sind. Diese Schrift möchte einige kritische Fragen in<br />
der Betrachtung dieses brisanten Themas in den Raum stellen.<br />
<strong>Der</strong> Verfasser dieser Schrift möchte anonym bleiben, um sich und<br />
seiner Familie die Angriffe fanatischer <strong>Islam</strong>isten zu ersparen.<br />
Mögliche Irritationen.<br />
Um möglichen Irritationen vorzubeugen zu Beginn folgende Information.<br />
Es gibt derzeit 11 deutsche Koranübersetzungen, deren unterschiedliche<br />
Verszählung drei Zählsystemen folgt, was schon zu<br />
mancher Verwirrung beigetragen hat. So sucht man einen zitierten<br />
Vers/Sure eventuell im eigenen Koran vergeblich, wenn einem zitierten,<br />
anderen Koran ein anderes Zählsystemen zugrunde liegt. In solch einem<br />
Fall wird man in der Regel einige Verse früher oder später fündig.<br />
Bei den meisten deutschen Übersetzungen findet man eine humane<br />
bis beschönigende Übersetzung des Koran, wie es dem liberalhumanitären<br />
Denken westlicher Elfenbeinturm-Gelehrter entspricht.<br />
Doch leider geben diese geschönten und dem westlichen Denken<br />
angepassten Übersetzungen oft nicht den wirklichen Geist des Koran<br />
wieder.<br />
Objektiv und brauchbar sind aus den deutschen Übersetzungen der<br />
Koran von Max Henning (Reclam Taschenbuch) oder die Übersetzung<br />
von Ludwig Ullmann (Goldmann Taschenbuch). So man also den einen<br />
oder anderen, im Folgenden zitierten Vers (Sure), nicht unter der<br />
gleichen Verszählung in dieser Form in seinem eigenen Koran findet,<br />
sollte man es vor oder nach dem genannten Vers, oder gleich mit einer<br />
der oben genannten Ausgaben versuchen.<br />
1