Diese Nummer anzeigen - Veröffentlichungen des IDS - Institut für ...
Diese Nummer anzeigen - Veröffentlichungen des IDS - Institut für ...
Diese Nummer anzeigen - Veröffentlichungen des IDS - Institut für ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Hoppe: Produktive Lehnkombineme im Neulatein <strong>des</strong> Reformationszeitalters (OPAL 1/2014)<br />
41<br />
1895 wagnérolâtre<br />
1896 francolâtrie<br />
1904 tsarolâtre<br />
1912 verbolâtrie<br />
1929 boolâtre<br />
1934 enfantolâtrie<br />
1936 hispanolâtre vor<br />
1936 musicolâtre vor<br />
1936 scribolâtre vor<br />
1936 wagnérolâtrie vor<br />
1952 stellâtrie<br />
1963 bardolâtre<br />
1963 bardolâtrie<br />
1963 gaullâtre<br />
1973 américanolâtrie<br />
1973 cinélâtrie<br />
1974 cinélâtre<br />
1976 italolâtrie<br />
1979 giscardolâtrie<br />
1985 bébolâtrie<br />
1985 francolâtre<br />
1988 mitterrandolâtrie<br />
1989 mitterrandolâtre<br />
1989 murolâtre<br />
1990 gaullâtrie<br />
1990 modernolâtre<br />
1990 tontonolâtre<br />
1991 maolâtrie<br />
1991 stalinolâtre<br />
1992 croûtolâtre<br />
1992 jésuitolâtre<br />
1996 tontonolâtrie<br />
1997 statolâtrie<br />
2000 pelucholâtre<br />
2007 sarkolâtre<br />
2008 chiracolâtre<br />
Rabelais 1552 Le Quart Livre (Ausg. letzter Hand), Chap. 58 (Œuvres Complètes 737) En la court de ce grand<br />
maistre Ingénieux [= Gaster], Pantagruel apperceut deux manières de gens, appariteurs importuns et par trop<br />
officieux, lesquelz il eut en grande abomination. Les uns estoient nommez Engastrimythes [bauchredende Wahrsager],<br />
les aultres Gastrolâtres* (41) (Z).<br />
Briefve Déclaration 1552 (in: Rabelais. Œuvres Complètes 779) GASTROLATRES, adorateurs du ventre [Näheres<br />
zur Zuschreibung dieses Wörterverzeichnisses unter 7.1, Briefve Déclaration] (Z).<br />
1830 / TLFi (Artikel hugolâtre) [Subst. (Personenbezeichnung) hugolâtre; Erstbuchung und Quelle, ohne Beleg,<br />
siehe dort unter „Étymol. et Hist.“] (Z).<br />
Balzac 1832-1837 (1921) Contes drôlatiques (Secund Dixain, Prologue,) 219 d’aultres [...] ont esté d’advis que,<br />
en ung temps où chascun va vestu de noir, comme en deuil de quelque chouse, besoing estoyt de concoctionner<br />
<strong>des</strong> ouvraiges ennuyeusement graves ou gravement ennuyeux; que ung scriptolastre ne pouvoyt vivre désormais<br />
qu’en logiant son esperit en de grans édifices / Balzac (1832-1837) 1956 Tolldrastische Geschichten (Übers.)<br />
(Das zweite Zehnt, Prolog) 296 Und sie haben sich dahin geäußert, in einer Zeit, da jeder schwarzgewandet einhergeht,<br />
als trage er Trauer um weiß Gott was, sei es unerläßlich, lauter langweilig ernste oder ernsthaft langwei-<br />
© 2014 <strong>Institut</strong> <strong>für</strong> Deutsche Sprache, Mannheim. Alle Rechte vorbehalten.