03.05.2014 Aufrufe

Dober dias! Buenos dan! Sprachliche und kulturelle Vielfalt ...

Dober dias! Buenos dan! Sprachliche und kulturelle Vielfalt ...

Dober dias! Buenos dan! Sprachliche und kulturelle Vielfalt ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Rahmenbedingungen<br />

Thema<br />

Dauer<br />

Lernziele<br />

Arbeitsformen/<br />

Methoden<br />

Material- <strong>und</strong><br />

Medienbedarf<br />

Koordiniert von<br />

sprachliche <strong>und</strong> metasprachliche Kompetenzen zu erwerben<br />

<strong>und</strong> den Sozialstatus von Migrant/innensprachen durch die<br />

institutionelle Einbindung in der Schule zu heben. Am ETS sowie<br />

bei den wöchentlichen Sprachenworkshops kann in das<br />

Sprachenangebot der Schule hineingeschnuppert werden.<br />

Gelebte Mehrsprachigkeit<br />

Einmaliger Aktionstag, gekoppelt an ein Gesamtkonzept zur<br />

Nutzung der sprachlichen Ressourcen der Schule.<br />

• Nutzung des Sprachenpotenzials des Schulklientels<br />

• Diversifizierung des Sprachenangebots<br />

• Erwerb von gr<strong>und</strong>legenden Sprachkenntnissen in<br />

verschiedenen Sprachen<br />

• Erwerb metasprachlicher Kompetenzen, language<br />

awareness<br />

• Erwerb sozialer skills im Umgang mit verschiedenen<br />

Milieus <strong>und</strong> Kulturen, cultural awareness<br />

• <strong>Sprachliche</strong> Förderung aller Kinder entsprechend ihren<br />

Interessen <strong>und</strong> Bedürfnissen<br />

• Anhebung des Status der verschiedenen Migrant/innensprachen<br />

<strong>und</strong> ihrer Sprecher/innen durch institutionelle<br />

Einbindung in der Schule<br />

• „Immunisierung“ der Schüler/innen gegen Vorurteile <strong>und</strong><br />

Rassismus, indem sie vielfältige, wertvolle Erfahrungen<br />

mit verschiedenen Sprachen, Kulturen <strong>und</strong> Menschen<br />

unterschiedlichster Herkunft machen<br />

Stationenbetrieb<br />

CDs mit Kinderliedern <strong>und</strong> Chants in verschiedenen<br />

Sprachen, mehrsprachige Kinderbücher bzw. Kinderbücher<br />

in den unterschiedlichsten Lernsprachen, (großteils selbst<br />

entwickeltes) didaktisches Material für die ersten Schritte in<br />

den Zielsprachen<br />

Monika Kerschbaumer, Ilse Henner, Yasemin Demir, Gabi<br />

Lener<br />

Hinweise zur Durchführung<br />

Einmalige Auftaktveranstaltung in jedem Schuljahr am Europäischen Tag der Sprachen:<br />

Workshops zum Sprachenschnuppern (gleichzeitig Tag der offenen Tür, um unser Projekt<br />

einer interessierten Öffentlichkeit vorzustellen);<br />

<strong>dan</strong>ach wählen sich die Kinder für ein Jahr<br />

in ihren Sprachworkshop ein.<br />

Oktober bis Mai des jeweiligen Schuljahres:<br />

Wöchentlicher Sprachenworkshop<br />

in der gewählten Sprache (immer<br />

am Dienstag, 10:15 – 11:05)<br />

Lateinisch (lingua latina)<br />

Wussten Sie, dass es im Lateinischen<br />

keine Ausdrücke für ja <strong>und</strong> nein gibt? Die entsprechenden<br />

Wörter in den meisten Tochtersprachen des Lateinischen, den<br />

romanischen Sprachen, bildeten sich aus sic (‚so’) <strong>und</strong> dem Wort<br />

für ‚nicht’ non.<br />

(Moser, Wolfgang. Sprachenportraits.<br />

Graz: 2011, S. 49)<br />

čtyřicet jeden<br />

Tschechisch<br />

41

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!