Grundbuchgesetz - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Grundbuchgesetz - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Grundbuchgesetz - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
terlassen hat.<br />
Art. 80. - L’iscrizione di diritti comuni<br />
che non siano divisibili può essere domandata<br />
da ciascun partecipante alla comunione<br />
per sé e al nome degli altri.<br />
Art. 81. - I termini non riferiti a un determinato<br />
giorno del calendario decorrono<br />
dal giorno successivo alla notificazione.<br />
Nel computo del termine non si detraggono<br />
le domeniche e i giorni festivi e quelli<br />
impiegati per la trasmissione postale della<br />
domanda.<br />
Se l’ultimo giorno del termine cade di<br />
domenica o in altro giorno riconosciuto festivo<br />
agli effetti civili, il termine scade il<br />
giorno successivo non festivo.<br />
Ad eccezione del termine per la giustificazione<br />
di una prenotazione e di quello per<br />
la produzione del documento originale o<br />
della traduzione, i termini non possono essere<br />
prorogati.<br />
Art. 82. - (Abrogato).<br />
Art. 80. - Die Eintragung unteilbarer<br />
gemeinschaftlicher Rechte kann von jedem<br />
Teilhaber an der Gemeinschaft für sich<br />
und im Namen der übrigen Teilhaber verlangt<br />
werden.<br />
Art. 81. - Die nicht auf einen bestimmten<br />
Kalendertag festgesetzten Fristen beginnen<br />
mit dem Tag nach der Zustellung.<br />
Bei ihrer Berechnung dürfen die Sonnund<br />
Feiertage sowie die für die Übermittlung<br />
des Gesuches durch die Post benötigten<br />
Tage nicht abgezogen werden.<br />
Fällt der letzte Tag der Frist auf einen<br />
Sonntag oder auf einen anderen zivilrechtlich<br />
anerkannten Feiertag, so läuft die Frist<br />
am darauffolgenden Werktag ab.<br />
Mit Ausnahme der Frist zur Rechtfertigung<br />
einer Vormerkung sowie der Frist zur<br />
Beibringung der Originalurkunde oder der<br />
Übersetzung, lassen die Fristen keine Verlängerung<br />
zu.<br />
Art. 82. - (Aufgehoben).<br />
Sezione II<br />
Delle domande<br />
Art. 83. - Le domande tavolari devono<br />
essere fatte per iscritto.<br />
Art. 84. - Ogni domanda tavolare deve<br />
indicare, oltre all’ufficio a cui è diretta, nome,<br />
cognome, data, luogo di nascita e residenza<br />
dell’istante, nome, cognome e residenza<br />
delle persone, alle quali la relativa<br />
decisione deve essere notificata.<br />
Nel caso di iscrizione ipotecaria, il creditore<br />
deve eleggere il domicilio nella giurisdizione<br />
del Tribunale da cui dipende<br />
l’ufficio tavolare.<br />
Se l’acquisto di un diritto è soggetto alla<br />
comunione dei beni fra coniugi, l’iscrizione<br />
nel libro fondiario deve in ogni caso essere<br />
domandata a questo titolo dal solo coniuge<br />
Abschnitt II<br />
Gesuche<br />
Art. 83. - Die Grundbuchsgesuche<br />
müssen schriftlich eingereicht werden.<br />
Art. 84. - In jedem Grundbuchsgesuch<br />
müssen außer dem Amt, an das es gerichtet<br />
ist, der Vor- und Zuname, Datum und<br />
Ort der Geburt und der Wohnsitz des Antragstellers<br />
sowie Vor- und Zuname und<br />
Wohnsitz jener Personen angegeben werden,<br />
denen die entsprechende Entscheidung<br />
zugestellt werden muß.<br />
Bei Eintragung einer Hypothek hat der<br />
Gläubiger sein Domizil im Sprengel des<br />
Landesgerichtes zu wählen, dem das<br />
Grundbuchamt untersteht.<br />
Ist ein Rechtserwerb der ehelichen Gütergemeinschaft<br />
unterworfen, so ist die<br />
entsprechende Eintragung im Grundbuch<br />
in jedem Fall von dem alleinerwerbenden