Grundbuchgesetz - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Grundbuchgesetz - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Grundbuchgesetz - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
te respinta, devono essere indicati tutti i<br />
motivi che ostano all’accoglimento della<br />
domanda stessa.<br />
Art. 95 bis. - Il giudice tavolare, qualora<br />
lo ritenga opportuno, può delegare ai conservatori<br />
dei libri fondiari preposti ai relativi<br />
uffici l’emissione del decreto tavolare per<br />
determinati atti o categorie di atti.<br />
Nella trattazione degli affari delegati i<br />
conservatori di cui al comma 1 sono tenuti<br />
ad osservare le istruzioni e le direttive impartite<br />
dal giudice tavolare.<br />
Con atto motivato il giudice tavolare<br />
può riservarsi o avocare a sé la trattazione<br />
di determinate pratiche qualora lo ritenga<br />
opportuno per la difficoltà sostanziale o<br />
giuridica del caso o per l’importanza o la<br />
portata della decisione.<br />
abgewiesen, so sind alle Gründe anzugeben,<br />
die seiner Bewilligung entgegenstehen.<br />
Art. 95 bis. - Der Grundbuchsrichter<br />
kann, falls er es für angebracht erachtet,<br />
die Ausstellung des Grundbuchsdekretes<br />
für bestimmte Akten oder Kategorien von<br />
Akten an die, den betreffenden Ämtern<br />
vorstehenden Grundbuchsführer delegieren.<br />
In Durchführung der delegierten Aufgaben<br />
haben sich die im ersten Absatz angeführten<br />
Grundbuchsführer an die, vom<br />
Grundbuchsrichter erteilten Anweisungen<br />
und Richtlinien zu halten.<br />
Mit begründeter Maßnahme kann sich<br />
der Grundbuchsrichter, falls er dies wegen<br />
des Grundsatzcharakters oder der juridischen<br />
Schwierigkeit des Falles oder wegen<br />
der Wichtigkeit oder der Auswirkungen<br />
der Entscheidung für angebracht erachtet,<br />
die Behandlung bestimmter Akten vorbehalten<br />
oder diese an sich ziehen.<br />
§ 2 - Disposizioni speciali circa<br />
l’accoglimento della domanda<br />
Art. 96. - Non possono ordinarsi iscrizioni<br />
che non siano comprese nella domanda<br />
anche se i documenti prodotti giustifichino<br />
una domanda più ampia. Se è<br />
stata domandata soltanto la prenotazione,<br />
non può essere ordinata l’intavolazione<br />
ancorché questa sia ammissibile.<br />
Art. 97. - Se dai documenti prodotti risulta<br />
che l’iscrizione domandata è subordinata<br />
ad un’iscrizione corrispettiva,<br />
l’iscrizione domandata non può essere accordata,<br />
se contemporaneamente non viene<br />
domandata l’iscrizione corrispettiva.<br />
Le iscrizioni corrispettive possono essere<br />
domandate da ciascuno degli interessati.<br />
Art. 97 bis. - Nell’ordinare l’iscrizione<br />
dei diritti su beni immobili in base a un atto<br />
§ 2 - Sonderbestimmungen über die Bewilligung<br />
des Gesuches<br />
Art. 96. - Eintragungen, die im Gesuch<br />
nicht begehrt wurden, dürfen nicht bewilligt<br />
werden, auch wenn nach den beigebrachten<br />
Urkunden ein ausgedehnteres Begehren<br />
begründet wäre. Ist nur um die Vormerkung<br />
angesucht worden, so darf die<br />
Einverleibung nicht angeordnet werden,<br />
auch wenn sie zulässig wäre.<br />
Art. 97. - Wenn aus den beigebrachten<br />
Urkunden hervorgeht, daß die begehrte<br />
Eintragung von der Eintragung eines gegenseitigen<br />
Rechtes abhängig ist, kann die<br />
begehrte Eintragung nicht bewilligt werden,<br />
wenn nicht gleichzeitig die Eintragung des<br />
gegenseitigen Rechtes beantragt wird.<br />
Die Eintragung gegenseitiger Rechte<br />
kann von jedem der Beteiligten beantragt<br />
werden.<br />
Art. 97 bis. - Bei Anordnung der Eintragung<br />
von Rechten an Liegenschaften