02.01.2015 Aufrufe

Anleitungen Créalana Nr. 21 - Schulana

Anleitungen Créalana Nr. 21 - Schulana

Anleitungen Créalana Nr. 21 - Schulana

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Tipps und Tricks<br />

Conseils et astuces<br />

Tips and Tricks<br />

Maschenprobe<br />

Auch wenn Sie am liebsten gleich mit dem Originalstrickteil<br />

starten möchten: Stricken Sie zuerst<br />

eine Maschenprobe, der kleine Zeitaufwand<br />

lohnt sich. Denn so sind Sie sicher, dass Ihr<br />

Modell auch die genannten Maße haben wird.<br />

Für die Maschenprobe schlagen Sie 25 bis 35<br />

Maschen an − je nach Garnstärke, stricken<br />

dann etwa 12 cm im angegebenen Muster. Anschließend<br />

feuchten Sie das Probestück leicht<br />

an, legen es flach auf und stecken es mit Nadeln<br />

auf einer Spannunterlage fest. Nach dem<br />

Trocknen können Sie in der Mitte der Maschenprobe<br />

messen, wie viele Maschen auf 10 cm<br />

Breite und wie viele Reihen auf 10 cm Höhe<br />

kommen. Je größer die Probe gestrickt wird,<br />

umso genauer fällt sie aus.<br />

Sollte Ihre Maschenprobe von der angegebenen<br />

abweichen, verwenden Sie einfach<br />

dickere oder dünnere Nadeln.<br />

Die richtige Größe<br />

In diesem Heft verwendete Größenbezeichnungen:<br />

Damen<br />

Buchstabengrösse = DOB-Grösse = Oberweite<br />

S = 36 = 84 cm<br />

M = 38-40 = 88-92 cm<br />

L = 42-44 = 96-100 cm<br />

XL = 46-48 = 104-110 cm<br />

XXL = 50-52 = 116-122 cm<br />

Herren<br />

Buchstabengrösse = HK-Grösse = Oberweite<br />

S = 44-46 = 88-92 cm<br />

M = 48-50 = 96-100 cm<br />

L = 52-54 = 104-108 cm<br />

XL = 56-58 = 112-116 cm<br />

XXL = 60-62 = 120-124 cm<br />

Mehrere Größen<br />

Die meisten Modelle dieses <strong>Schulana</strong>-Hefts<br />

können in verschiedenen Größen nachgestrickt<br />

werden. Die Angaben sind immer der Größe<br />

nach aufgeführt, getrennt durch einen Schrägstrich.<br />

Wenn nur eine Zahl angegeben ist, gilt sie<br />

für alle Größen.<br />

Sehr hilfreich ist es übrigens, wenn Sie vor dem<br />

Stricken erst die ganze Anleitung durchlesen<br />

und die Angaben für Ihre gewählte Größe markieren.<br />

L’échantillon<br />

Même si vous avez envie de commencer votre<br />

tricot sans attendre, faites toujours un échantillon<br />

au préalable pour être sûre que votre<br />

ouvrage aura les dimensions indiquées dans le<br />

modèle.<br />

Pour ceci, montez entre 25 et 35 mailles, tricotez<br />

env. 12 cm dans le point ou motif respectif. Humectez<br />

l’échantillon légèrement, posez-le à<br />

plat et épinglez-le sur le support. Laissez-le sécher.<br />

Vous pouvez à présent mesurer dans le<br />

milieu de l’échantillon et compter le nombre de<br />

mailles sur 10 cm de largeur et le nombre de<br />

rangs sur 10 cm de hauteur. Plus l’échantillon est<br />

grand, plus les mesures seront exactes.<br />

Si votre échantillon ne correspond pas aux dimensions<br />

indiquées, utilisez tout simplement un<br />

n° d’aiguilles supérieur ou inférieur.<br />

La bonne taille<br />

Indications de tailles utilisées dans cette revue:<br />

Dames<br />

Tailles en lettres = tailles en chiffres = tour de poitrine<br />

S = 36 = 84 cm<br />

M = 38-40 = 88-92 cm<br />

L = 42-44 = 96-100 cm<br />

XL = 46-48 = 104-110 cm<br />

XXL = 50-52 = 116-122 cm<br />

Hommes<br />

Tailles en lettres = tailles en chiffres = tour de poitrine<br />

S = 44-46 = 88-92 cm<br />

M = 48-50 = 96-100 cm<br />

L = 52-54 = 104-108 cm<br />

XL = 56-58 = 112-116 cm<br />

XXL = 60-62 = 120-124 cm<br />

Les différentes tailles<br />

La plupart des modèles présentés dans cette<br />

revue peuvent être réalisés en plusieurs tailles.<br />

Les indications respectives sont indiquées par<br />

ordre croissant, et séparées par des barres obliques.<br />

S’il ne figure qu’une seule indication, elle<br />

est valable pour toutes les tailles.<br />

Nous vous conseillons de lire les explications<br />

avant de vous lancer dans le tricot et de repérer<br />

les indications valables pour votre taille.<br />

Montage des mailles à l’italienne, nombre impair<br />

de mailles:<br />

Montez le nombre de m. indiqué dans les expli-<br />

How to check the gauge<br />

Before starting work, you must always check<br />

the gauge, even if you would prefer to go<br />

ahead at once. This extra time is really worth the<br />

trouble. And you‘ll be sure that the model will<br />

correspond to the given measurements.<br />

For the gauge, cast on approx. 25 to 35 stitches.<br />

Work a test square in given pattern, measuring<br />

approx. 4 3/4“ in square, moisten the knitted<br />

piece lightly and position it evenly, holding it in<br />

place with pins. Leave to dry, then measure at<br />

center of the gauge how many stitches there<br />

are to 4“ in width and how many rows to 4“ in<br />

height. The larger the gauge is worked, the preciser<br />

the result.<br />

If the gauge doesn’t meet the given measurements:<br />

use thicker or thinner needles.<br />

The correct size<br />

Size symbols used in this journal:<br />

Ladies<br />

S = small<br />

M = medium<br />

L = large<br />

XL = x-large<br />

XXL = xx-large<br />

Men<br />

S = small<br />

M = medium<br />

L = large<br />

XL = x-large<br />

XXL = xx-large<br />

Several sizes<br />

Most of the models in this <strong>Schulana</strong> journal can<br />

be realised in different sizes. Indications are<br />

each time given starting with the smallest size,<br />

separated by a slash. If only one figure is given,<br />

it applies to all sizes.<br />

We recommend to read instructions prior to<br />

knitting and to mark figures of the chosen size.<br />

Italian cast-on for uneven number of stitches:<br />

With thinner needles and contrasting yarn, cast<br />

on the number of stitches given in instructions<br />

(needed number of stitches + 1 st extra), result<br />

divided by 2. Then continue with the original<br />

yarn.<br />

1st row (right side row): 1 edge st, * 1 yo, K1 *, rep<br />

from * to *, end with 1 yo, edge st. 2 nd row (return<br />

row): edge st, * K yo, slip P st purlwise, yarn at<br />

front of st *, rep from * to *, end with K yo, 1 edge<br />

Créalana 1


Italienischer Anschlag für ungerade Maschenzahl<br />

Mit dünneren Stricknadeln und Kontrastgarn<br />

die in der Anleitung angegebene M-Zahl anschl<br />

(benötigte M-Zahl + 1 M extra, Ergebnis geteilt<br />

durch 2). Dann mit Originalgarn weiterarb:<br />

1. R (Hin-R): 1 Rand-M, ● 1 U, 1 M re ●, von ● bis ●<br />

fortl wdh, enden mit 1 U, 1 Rand-M. 2. R (Rück-<br />

R): 1 Rand-M, ● den U re str, die li M li abh, dabei<br />

den Faden vor der M weiterführen ●, von ● bis ●<br />

fortl wdh, enden mit 1 U re str, 1 Rand-M. 3. und<br />

4. R: Die re erscheinenden M re abstr, die li erscheinenden<br />

M li abh, dabei den Faden jeweils<br />

vor den M weiterführen. Zum Rippenmuster bzw.<br />

Grundmuster wechseln. Dann das Kontrastgarn<br />

des Anschl sorgfältig abtrennen.<br />

Abgenähter Rand<br />

Bei Rippenblende oder –bund aus 1 M re, 1 M li<br />

oder Bündchen aus Patentmuster ergibt das<br />

Abnähen der M am Ende eines Strickteils den<br />

gleichen Effekt wie der italienische Anschl am<br />

Anfang.<br />

Die letzten 2 R eines Strickteils wie beim italienischen<br />

Anschl arb: die re M jeweils re str, die li M<br />

jeweils wie zum Linksstr abh, dabei den Faden<br />

vor den M weiterführen. Dann das Abnähen auf<br />

der re Seite durchführen. Den Strickfaden abschneiden.<br />

Er sollte jedoch 3x so lang sein wie<br />

das Strickstück, das abgenäht werden soll.<br />

Nun 1 stumpfe Stick-N von re nach li durch die<br />

Rand-M führen und falls 1 re M folgt, auch<br />

durch diese M. Den Faden stramm ziehen. 1<br />

bzw. 2 M von der N gleiten lassen. Jetzt immer<br />

paarweise abk, mit 1 li M beginnen. ● Durch die<br />

1., sich auf der N befindende li M, den Faden<br />

von li nach re hindurch ziehen. Dann durch die<br />

Mitte der vorherigen re M (sie befindet sich nicht<br />

mehr auf der N) von re nach li und gleichzeitig<br />

durch die 2. M auf der N (auch 1 re M) die Stick-<br />

N hindurchführen und den Faden anziehen.<br />

Nun den Faden von re nach li durch die 1. li M<br />

auf der N ziehen, stramm ziehen und 2 M (1 li<br />

und 1 re M) von der N gleiten lassen. Ab ● fortl<br />

wdh, bis alle M abgenäht sind.<br />

Zunehmen einzelner Maschen<br />

Nehmen Sie die Masche gleich neben der<br />

Rand-M aus dem Querfaden verschr zu, dann<br />

sind die Zunahmen später kaum sichtbar und<br />

die Nähte können ohne Schwierigkeiten geschlossen<br />

werden.<br />

Abnehmen einzelner Maschen<br />

Einzelne M nehmen Sie stets in den Hin-R ab. Je<br />

nach Strickart am re Rand nach der Rand-M<br />

2 M re zus-str oder 2 M li verschr zus-str; am li<br />

Rand vor der Rand-M 2 M überzogen zus-str =<br />

1 M wie zum Rechtsstr abh, die folg M re str und<br />

die abgehobene M darüber ziehen oder 2 M li<br />

zus-str. Diese Art der Abnahmen erleichtert Ihnen<br />

das Schließen der Nähte, da die Rand-M<br />

nicht in die Abn einbezogen sind.<br />

2 Créalana<br />

cations sur une aiguille assez fine et avec un fil<br />

auxiliaire (nombre de m. requis + 1 m., nombre<br />

total divisé par 2). Cont comme suit avec le fil<br />

pour l’ouvrage:<br />

1 er rg (rg end): 1 m. lis, *1 jeté, 1 m. end *, rép tjs<br />

de * à * et term par 1 jeté, 1 m. lis 2 e rg (rg env): 1<br />

m. lis, * tric le jeté à l’end, glisser la m. env à l’env<br />

en passant le fil devant l’ouvrage *, rép tjs de * à<br />

* et term par 1 jeté tric à l’end, 1 m. lis 3 e + 4 e rgs:<br />

tric les m. end à l’end, glisser les m. env à l’env<br />

en passant le fil devant l’ouvrage. Cont en motif<br />

de côtes ou de base. Retirer le fil auxiliaire des<br />

m. avec précaution.<br />

Bord arrêté à l’aiguille à coudre<br />

Pour les parements en côtes avec 1 m. end et 1<br />

m. env ou les parements en côte anglaise les m.<br />

arrêtées à l’aiguille ont le même aspect que les<br />

m. montées à l’italienne au départ.<br />

Tric les 2 derniers rgs comme pour le montage<br />

des m. à l’italienne : tric les m. end à l’end et<br />

glisser les m. env comme pour les tric à l’env en<br />

passant le fil devant les m. Comm ensuite à arrêter<br />

les m. sur le côté droit. Couper le fil de<br />

l’ouvrage en ménageant un segment de 3x la<br />

long du bord à arrêter.<br />

Glisser 1 aig à bout rond de la droite vers la gauche<br />

au travers des m. lis, si 1 m. end se présente<br />

passer le fil également au travers de cette m.<br />

Bien tendre le fil. Glisser 1 ou 2 m. de l’aig. Rab<br />

ensuite les m. par 2 en comm par 1 m. env ●<br />

Passer le fil de la gauche vers la droite au travers<br />

de la 1ère m. env se trouvant sur l’aig. Passer<br />

ensuite l’aig à coudre de la droite vers la<br />

gauche ds le milieu de la m. end précédente<br />

(elle ne se trouve plus sur l’aig) et simult au travers<br />

de la 2 e m. se trouvant sur l’aig (également<br />

1 m. end) en tirant bien sur le fil. Glisser le fil de la<br />

droite vers la gauche au travers de la 1ère m.<br />

env se trouvant sur l’aig en tirant et laisser glisser<br />

2 m. (1 m. env et 1 m. end) de l’aig. Rép tjs à<br />

partir de ● jusqu’à ce que ttes les m. soit arrêtées.<br />

Comment augmenter 1 maille<br />

Augmentez la maille torse directement sur le fil<br />

intercalaire après la m. lis de manière à ce que<br />

les augmentations ne sautent pas aux yeux. Elles<br />

seront prises par la suite dans la couture.<br />

Comment diminuer 1 maille<br />

Diminuez les mailles toujours aux rangs endroit,<br />

selon le point de tricot: sur le bord droit, après la<br />

m. lis tric 2 m. ens à l’end ou à l’env ; sur le bord<br />

gauche, avant la m. lis tric 2 m. en surjet = glisser<br />

1 m. comme la tric à l’end, tric la m. suiv à l’end<br />

puis passer la m. glissée sur la m. tric ; ou tric 2 m.<br />

ens à l’env. Ce principe de diminutions facilite<br />

le montage par la suite puisque les m. lis ne sont<br />

pas comprises dans les diminutions.<br />

Avant l’assemblage<br />

Tendez les pièces tricotées aux dimensions rest.<br />

Rows 3 + 4: K sts appearing as K sts, slip sts appearing<br />

as P sts purlwise, yarn at front of st.<br />

Change to rib pattern resp. basic pattern. Then<br />

break off contrasting yarn of cast-on carefully.<br />

How to work off the border<br />

On ribbed bands or ribbed borders in K1, P1 rib<br />

or on borders in fisherman’s rib, working off sts at<br />

the end of a knitted piece brings the same effect<br />

as at beginning of Italian cast-on: K sts<br />

worked knitwise each time, slip P sts each time<br />

purlwise, holding yarn at front of work. Then<br />

work off on right side of work. Break yarn,<br />

leaving yarn end 3 times as long as knitted<br />

piece (which is to be sewn off).<br />

Now carry 1 blunt embroidery needle from right<br />

to left through edge sts, and – if 1 K st follows – as<br />

well through this stitch. Tighten yarn. Slip 1 resp.<br />

2 sts off needle. Then bind off sts in pairs, starting<br />

with 1 P stitch. * Carry the yarn, from left to right,<br />

through 1st P stitch on needle. Then carry embroidery<br />

needle through center of preceding K<br />

stitch (no longer on needle) from right to left<br />

and at the same time through 2 nd stitch on needle<br />

(as well 1 K stitch), tighten yarn. Now draw<br />

yarn from right to left through 1st P stitch on needle,<br />

tighten and slip 2 sts (1 P stitch and 1 K stitch)<br />

off needle. Rep. from * until all sts are worked<br />

off.<br />

Increase of separate stitches<br />

Increase stitches directly next to edge stitch<br />

through back of loop; these increases are hardly<br />

visible and seams can be joined without difficulties.<br />

Decrease of separate stitches<br />

Decrease separate stitches each time on right<br />

side of work, depending on the pattern – at<br />

right edge work edge stitch, then K2 tog or P2<br />

tog tbl; at left edge work before edge stitch a<br />

slip decrease or P2 tog. This method facilitates<br />

subsequent sewing since the edge stitches are<br />

not included in decreases.<br />

Prior to joining pieces<br />

Pin knitted pieces to measurements prior to<br />

joining, cover with a damp cloth and leave to<br />

dry. This eliminates rolling of the knitted pieces<br />

and results in an even appearance.<br />

Beautiful seams<br />

Mattress stitches result in almost invisible seams.<br />

Use a blunt embroidery needle and the yarn<br />

used for knitting. First position both pieces with<br />

right sides up. Then pick up 2 horizontal threads<br />

between edge stitch and first stitch of one<br />

piece, then 2 horizontal threads of the opposite<br />

piece, again 2 horizontal threads of first piece<br />

and so on.<br />

In case of fashionably thick yarns you can work<br />

edge stitches in the pattern used. Then pick up<br />

for seam to be worked in mattrass stitch: on ei-


Vor dem Zusammennähen<br />

Stecken Sie die gestrickten Teile vor dem Zusammennähen<br />

nach Maß auf, legen Sie ein feuchtes<br />

Tuch darauf und lassen Sie es trocknen. So<br />

rollen die Strickstücke nicht mehr zusammen<br />

und das Maschenbild wirkt viel regelmäßiger.<br />

Schöne Nähte<br />

Mit dem Matratzenstich können Sie fast unsichtbare<br />

Nähte herstellen. Verwenden Sie dazu<br />

eine stumpfe Sticknadel und das Garn, mit dem<br />

Sie gestrickt haben. Legen Sie zuerst die beiden<br />

Teile mit der rechten Seite nach oben flach auf.<br />

Nun fassen Sie zwischen der Rand-M und der<br />

ersten Masche des einen Teils 2 Querfäden auf,<br />

dann 2 Querfäden des andern Teils, wieder 2<br />

Querfäden des ersten Teils usw.<br />

Voraussetzung für schöne Nähte sind perfekte<br />

Rand-M. Bei dicken Garnen stricken Sie diese<br />

im jeweiligen Muster der R. Dann für die Naht im<br />

Matratzenstich auf beiden Seiten nur 1 Faden<br />

auffassen, was sehr viel feinere Nähte ergibt.<br />

Eine weitere Möglichkeit besteht darin, den Faden<br />

zu teilen oder farblich passendes dünneres<br />

Garn zu verwenden.<br />

Ziehen Sie den Faden regelmäßig, aber nicht zu<br />

straff an, damit die Nähte elastisch bleiben.<br />

quises avant de les assembler, posez un torchon<br />

humide par-dessus et laissez sécher. Ceci évite<br />

à l’ouvrage de se rouler et la maille a un aspect<br />

beaucoup plus régulier.<br />

Comment obtenir de belles coutures<br />

Le point de grafting ou de maille permet de<br />

réaliser des coutures pratiquement invisibles.<br />

Utilisez pour ceci une aiguille à broder à bout<br />

rond et le fil du tricot. Posez d’abord les deux<br />

pièces à assembler à plat, côté endroit dirigé<br />

vers le haut. Saisissez 2 fils intercalaires entre la<br />

maille lisière et la première maille d’une des<br />

deux pièces puis 2 fils intercalaires de l’autre<br />

pièce et à nouveau 2 fils de la première pièce<br />

et continuez ainsi de suite. Pour obtenir de belles<br />

coutures il faut que les m.lis. soient toujours<br />

parfaitement régulières.<br />

Avec les gros fils, vous pouvez également tricoter<br />

la maille lisière dans le point respectif. Pour<br />

fermer la couture au point de grafting saisissez<br />

alors sur les deux cotés seulement 1 fil de la<br />

maille lisière de manière à obtenir des coutures<br />

bien plates. On peut également diviser le fil<br />

pour n’en utiliser qu‘1 ou prendre 1 fil plus fin de<br />

couleur assortie.<br />

Tirez le fil de manière régulière, pas trop fort afin<br />

d’obtenir des coutures élastiques.<br />

ther side only half of the edge stitch which results<br />

in considerably finer seams.<br />

For elastic seams: tighten the thread evenly,<br />

however not too strong.<br />

Créalana 3


Abkürzungen<br />

Abréviations<br />

Abbreviations<br />

abgem/abm = abgemascht/<br />

abmaschen<br />

abh = abheben<br />

abk / Abk = abketten<br />

abn / Abn = abnehmen<br />

anschl / Anschl = anschlagen/Anschlag<br />

arb = arbeiten<br />

beids = beidseitig<br />

bzw. = beziehungsweise<br />

cm = Zentimeter<br />

col. = Farbnummer<br />

d.h. = das heißt<br />

Dstb = Doppelstäbchen<br />

evtl = eventuell<br />

f M = feste Masche<br />

folg = folgende<br />

fortl = fortlaufend<br />

Gr. = Größe<br />

Kettm = Kettmasche<br />

li = links / linke<br />

Lftm = Luftmasche<br />

lt. = laut<br />

M = Masche<br />

N = Nadel<br />

<strong>Nr</strong>. = Nummer<br />

Rand-M = Randmasche<br />

R = Reihe<br />

Rd = Runde<br />

re = rechts / rechte<br />

restl = restliche<br />

Stb = Stäbchen<br />

str = stricken<br />

U = Umschlag<br />

verschr = verschränkt<br />

vert = verteilt<br />

wdh = wiederholen<br />

• = Wiederholungszeichen<br />

x = Malzeichen<br />

zun / Zun = zunehmen<br />

zus = zusammen<br />

IMPRESSUM<br />

aig = aiguilles<br />

alt = alternativement<br />

augm = augmenter (et dérivés)<br />

aux = auxiliaire<br />

B = bride<br />

cm = centimètre<br />

cent = central (et dérivés)<br />

ch = chaque<br />

col = coloris<br />

comm = commencer<br />

cout = couture<br />

croch = crocheter<br />

dB = demi-bride<br />

DB = double bride<br />

dble = double<br />

ds = dans<br />

dim = diminuer (et dérivés)<br />

end = endroit<br />

ens = ensemble<br />

env = environ / envers<br />

ext = extérieur<br />

gl = glisser<br />

haut = hauteur<br />

inf = inférieur<br />

int = intérieur<br />

m. = maille<br />

mc / ms = maille coulée / -serrée<br />

nb = nombre<br />

pt = point<br />

qual = qualité<br />

rab = rabattre<br />

rg = rang<br />

rép = répéter<br />

suiv = suivant<br />

sup = supérieur<br />

suppl = supplémentaire<br />

term = terminer<br />

tot = total<br />

tjs = toujours<br />

tr(s) = tour(s)<br />

tt / ttes / ts = tout / toutes / tous<br />

Rép tjs à partir de * signifie = répéter un groupe<br />

de mailles (motif) autant de fois qu‘indiqué.<br />

alt = alternately<br />

ch = chain<br />

col = colour<br />

cont = continue<br />

dc = double crochet<br />

dec = decrease<br />

foll = following<br />

gst = garter stitch<br />

hdc = half double crochet<br />

inc = increase<br />

K = knit<br />

P = purl<br />

patt = pattern<br />

patt g = pattern group<br />

psso = pass slipped st(s) over<br />

rem = remaining<br />

rep = repeat<br />

rev stst = reversed stockinette stitch<br />

= P 1 row, K 1 row<br />

Rs = right side<br />

sc = single crochet<br />

slst = slip stitch<br />

st(s) = stitch(es)<br />

stst = stockinette stitch =<br />

K 1 row, P 1 row<br />

tbl = through back of loop<br />

tog = together<br />

Ws = wrong side<br />

Wwm = when work measures<br />

yo = yarn over needle<br />

Fotograf: Herbert Dehn<br />

Produktion: Jutta Kaletka<br />

Haare & Make-up: Benjam Stelzer<br />

Grafik: Martina Kuhr grafik@handundkopfwerker.de<br />

Druck: Ostschweiz Druck AG, CH-Kronbühl<br />

© Alle Modelle sind urheberrechtlich geschützt. Jede<br />

Verwertung ist ohne unsere Zustimmung unzulässig.<br />

Das gilt für Vervielfältigungen, Übersetzungen und Mikroverfilmungen<br />

sowie Einspeicherung und Verarbeitung<br />

in elektronischen Systemen. Es ist ohne schriftliche<br />

Genehmigung nicht gestattet, Abbildungen von<br />

Créalana zu scannen, in PCs oder auf CDs zu speichern,<br />

zu verändern oder zu manipulieren.<br />

© Tous les modèles sont protégés par des droits<br />

d’auteur. Seules nos lectrices sont autorisées à reproduire<br />

nos modèles pour leur usage personnel. Toute<br />

reproduction de quelle nature que ce soit à des fins<br />

commerciales est strictement interdite sauf accord<br />

écrit de l’éditeur.<br />

© All rights reserved. No part of this magazine or its<br />

designs may be reproduced, stored or used in any<br />

form or any means, either wholly or in part, without<br />

the prior written permission of the publisher.<br />

4 Créalana


Stielstich<br />

Der Stielstich ist ein Linienstich und wird meistens<br />

von links nach rechts gestickt. Der Verbindungsstich,<br />

der auf der Rückseite liegt, ist bei<br />

korrekter Stickweise immer nur halb so lang wie<br />

der etwas schräg liegende „Oberstich”, siehe<br />

Zeichnung.<br />

Point de tige<br />

Le point de tige est un point linéaire qui se brode<br />

en général de la gauche vers la droite. Si la<br />

broderie est exécutée de manière régulière, la<br />

longueur du point de liaison apparaissant sur<br />

l’envers correspond toujours à la moitié du point<br />

brodé légèrement en oblique que l’on voit sur<br />

l’endroit de l‘ouvrage, voir également le schéma.<br />

Stem Stitch<br />

Stem stitch is a line stitch, mostly embroidered<br />

from left to right. The joining stitch which is on<br />

wrong side appears only half as long (if embroidered<br />

correctly) as the somewhat slanting<br />

stitch, see diagram.<br />

Plattstich<br />

Der Plattstich eignet sich besonders gut für<br />

schmale und längliche Formen. Man kann ihn<br />

eigentlich in allen Richtungen sticken. Beim<br />

Plattstich liegen die Stiche dicht nebeneinander,<br />

waagrecht, senkrecht oder schräg, siehe<br />

Zeichnung. Bei Blattformen beginnt man an der<br />

Spitze. Der Ausstich erfolgt genau gegenüber<br />

der Einstichstelle.<br />

Passé plat<br />

Le passé plat se prête en particulier à la broderie<br />

de formes étroites et allongées. Il peut être<br />

brodé dans tous les sens. Les points en passé<br />

plat se trouvent côte à côte, à l’horizontale, à la<br />

verticale ou en oblique, voir le schéma. Pour<br />

broder les formes de feuilles commencer par la<br />

pointe. Sortir l’aiguille juste en face du point<br />

d’entrée.<br />

Satin stitch<br />

Satin stitch is particularly suitable for small and<br />

oblong areas. Actually it may be embroidered<br />

in all directions. Stitches are worked side by side,<br />

horizontally, vertically or diagonally, see diagram.<br />

For leaf shapes, start at top. Bring needle<br />

out precisely opposite to insertion.<br />

Kettenstich<br />

Den Kettenstich stickt man normalerweise<br />

von oben nach unten. Der Fadenanfang<br />

wird durch einen kurzen<br />

Rückstich gesichert. Dann sticht man<br />

unterhalb des Einstiches wieder aus<br />

und legt den Faden als Schlinge unter<br />

die Nadelspitze, siehe Zeichnung.<br />

Nachdem der Faden angezogen ist,<br />

arbeitet man den nächsten Einstich<br />

in die letzte Ausstichstelle und sticht<br />

senkrecht darunter wieder aus. Bei<br />

genauer Arbeitsweise bilden die Verbindungsstiche<br />

auf der Rückseite<br />

eine Steppstichlinie.<br />

Point de chaînette<br />

Le point de chaînette se brode en général du<br />

haut vers le bas. Arrêter le début du fi l en effectuant<br />

un petit point arrière. Ressortir ensuite<br />

l’aiguille en dessous du point d’entrée en passant<br />

le fi l en formant une boucle sous la pointe<br />

de l’aiguille, voir le schéma. Tirer sur le fi l puis<br />

piquer l’aiguille à nouveau dans le dernier point<br />

de sortie et ressortir en dessous à la verticale.<br />

Une broderie bien nette présente sur l’envers<br />

une ligne de petits points de piqûre.<br />

Chain stitch<br />

Chain stitch is normally worked from top down.<br />

Secure beginning of yarn by a short back stitch.<br />

Then bring needle out again below of insertion,<br />

yarn as loop under point of needle, see diagram.<br />

Tighten yarn, then insert needle at same<br />

place, bring needle up below vertically. When<br />

working precisely, joining stitches appear on<br />

wrong side as a back stitch line.<br />

Créalana by <strong>Schulana</strong><br />

Bezugsquellen für Deutschland:<br />

Bezugsquellen für USA + Canada:<br />

Schuler & Company<br />

Fachstrasse <strong>21</strong><br />

Postfach<br />

CH-8942 Oberrieden/ZH<br />

Tel. +41 (0)44 723 15 00<br />

Fax +41 (0)44 723 15 05<br />

email: info@Lana.ch<br />

www.schulana.ch<br />

AWV-Abensberger Warenvertriebs GmbH<br />

Lindenstrasse 7<br />

78669 Wellendingen<br />

Tel. 07426 3001<br />

Fax 07426 3072<br />

email: info@awv-gmbh.de<br />

www.awv-gmbh.de<br />

Skacel Collection, Inc.<br />

PO Box 88110<br />

Seattle, WA 98138-<strong>21</strong>10<br />

Phone (425) 291-9600<br />

Fax (425) 291-9610<br />

email: info@skacelknitting.com<br />

www.skacelknitting.com<br />

Créalana 5


1 Soffio + Bosco<br />

Titel-Jacke in Halbpatent aus 2 Qualitäten in<br />

Grünmeliert<br />

Größe S, M und L<br />

Gilet de page de couverture en fausse côte anglaise<br />

et 2 fils vert chiné<br />

Tailles S, M et L<br />

Cover jacket in half Fisherman’s rib in 2 qualities<br />

in mottled green<br />

Size S, M and L<br />

Material: SCHULANA „Soffio“ (77% Schurwolle,<br />

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca.<br />

550/550/600 g Grün/Gelb col. 3 und SCHULANA<br />

„Bosco“ (60% Schurwolle, 40% Polyamid, 50 g =<br />

120 m): ca. 250/250/300 g Oliv/Türkis col. 12. 1<br />

Rest glattes Kontrastgarn. Je 1 addi Rundstrick-<br />

N <strong>Nr</strong>. 7, 8 und 9, je 80 cm lang. 1 addi Wollhäkel-<br />

N <strong>Nr</strong>. 7. 1 ovaler Knopf von 65 mm Länge von Jim<br />

Knopf.<br />

Fournitures: SCHULANA „Soffio“ (77% pure laine,<br />

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): env.<br />

550/550/600 g vert/jaune col. 3 et SCHULANA<br />

„Bosco“ (60% pure laine, 40% polyamide, 50 g =<br />

120 m): env. 250/250/300 g olive/turquoise col.<br />

12. 1 reste de fil lisse contrastant. 1 aig circ addi<br />

N° 7, 8 et 9, de 80 cm de long. 1 crochet à laine<br />

addi N° 7. 1 bouton ovale, 65 mm de long de Jim<br />

Knopf.<br />

Materials: SCHULANA „Soffio“ (77% wool, 14%<br />

viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx.<br />

550/550/600 g green/yellow col 3 and SCHULA-<br />

NA „Bosco“ (60% wool, 40% polyamide, 50 g =<br />

120 m): approx. 250/250/300 g olive/turquoise<br />

col 12. An oddment smooth contrast yarn. One<br />

addi circular needle size 11, 13 and 15, each 32”<br />

long. One size 10 1/2 wool crochet hook. 1 oval<br />

button, 2 1/2” long, from Jim Knopf.<br />

Halbpatentmuster: Unbedingt mit Rund-N str!<br />

Die M mit Kontrastgarn und Rund-N <strong>Nr</strong>. 8 italienisch<br />

anschl, siehe Seite 2 „Tipps und Tricks“.<br />

Dann 4 R mit Soffio im italienischen Anschl str<br />

und das Kontrastgarn vorsichtig auftrennen.<br />

Danach fortl 2 Rück- und 2 Hin-R entsprechend<br />

folg Anleitung str.<br />

5. R = Rück-R mit doppeltem Faden Bosco:<br />

Rand-M, • li M mit 1 U abh, re M re str, ab • fortl<br />

wdh, li M mit 1 U abh, Rand-M.<br />

6. R = Rück-R mit Soffio, dafür die M bis ans andere<br />

N-Ende schieben: Rand-M, • li M mit 1 U li<br />

zus-str, re M re str, ab • fortl wdh, li M mit 1 U li<br />

zus-str, Rand-M.<br />

7. R = Hin-R mit doppeltem Faden Bosco: Rand-<br />

M, • re M mit 1 U abh, li M li str, ab • fortl wdh, re<br />

M mit 1 U abh, Rand-M. Die M ans andere N-<br />

Ende schieben und mit Rund-N <strong>Nr</strong>. 9 weiterarb.<br />

8. R = Hin-R mit Soffio: Rand-M, • re M mit 1 U re<br />

zus-str, li M li str, ab • fortl wdh, re M mit 1 U re<br />

zus-str, Rand-M.<br />

9. R = Rück-R mit doppeltem Faden Bosco: Rand-<br />

M, • li M mit 1 U abh, re M re str, ab • fortl wdh, li<br />

M mit 1 U abh, Rand-M.<br />

In der Höhe nach der 9. R die 6. − 9. R stets wdh.<br />

Maschenprobe: 9 M und 18,5 R im Halbpatentmuster<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 9 wie beschrieben = 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil und Vorderteile: Bis zu den Armausschnitten<br />

im Zus-hang str. Italienischer Anschl<br />

89/97/105 M mit Rund-N <strong>Nr</strong>. 8 und Kontrastgarn.<br />

Im Halbpatentmuster mit Soffio und Bosco wie<br />

beschrieben str. Nach der 7. R ab Anschl mit<br />

Rund-N <strong>Nr</strong>. 9 weiterarb. Nach 29 cm = 54 R ab<br />

Anschl die M für die Armausschnitte wie folgt<br />

einteilen: 22/24/26 M für re Vorderteil, 3 M abk<br />

für re Armausschnitt, 39/43/47 M Rückenteil, 3 M<br />

abk für li Armausschnitt, 22/24/26 M für li Vorderteil.<br />

Dann in 3 Teilen weiterstr. Zunächst das<br />

Rückenteil fortsetzen, dabei beids für die Armausschnitte<br />

in jeder 2. R noch 3x je 1 M abk =<br />

33/37/41 M. In 19/20/<strong>21</strong> cm = 36/38/40 R Armausschnitthöhe<br />

für die Schulterschrägungen<br />

beids 4/5/6 M abk, dann in der 2. R. noch 1x<br />

4/5/6 M abk. In der folg R die restl 17 M für den<br />

6 Créalana<br />

Fausse côte anglaise: sur aig circ uniquement!<br />

Monter les m. à l’italienne avec le fil contrastant<br />

sur l’aig circ N° 8, voir p. 1 et 2 „Conseils et astuces“.<br />

Tric 4 rgs en Soffio, à l’italienne puis retirer<br />

le fil auxiliaire avec précaution. Cont en tric alt<br />

2 rgs env et 2 rgs end comme suit :<br />

5 e rg = rg env avec le fil Bosco en double: 1 m lis<br />

• gl 1 m env avec 1 jeté, tric 1 m. à l’end, rép tjs à<br />

partir de •, term en gl 1 m à l’env avec 1 jeté, 1<br />

m lis.<br />

6 e rg = rg env en Soffio, pousser les m. jusqu’à<br />

l’autre bout de l’aig: 1 m. lis, • tric 1 m. env avec<br />

1 jeté ens à l’env, 1 m. end, rép tjs à partir de •,<br />

tric la m. env avec le jeté ens à l’env, 1 m. lis.<br />

7 e rg = rg end avec le fil Bosco en double: 1 m.<br />

lis, • gl 1 m. end avec 1 jeté, tric 1 m. env, rép tjs<br />

à partir de •, gl 1 m. end avec 1 jeté, 1 m. lis.<br />

Pousser les m. à l’autre bout de l’aig et cont sur<br />

aig circ N° 9.<br />

8 e rg = rg end en Soffio: 1 m. lis, • tric 1 m. end<br />

avec 1 jeté ens à l’end, 1 m env, rép tjs à partir<br />

de •, tric 1 m. end avec 1 jeté ens à l’end, 1 m.<br />

lis.<br />

9 e rg = rg env avec le fil Bosco en double: 1 m. lis,<br />

• gl 1 m. env avec 1 jeté, tric 1 m. end, rép tjs à<br />

partir de•, gl 1 env avec 1 jeté, 1 m. lis.<br />

En haut., après le 9 e rg rép tjs les rgs 6 − 9.<br />

Échantillon: 9 m. + 18,5 rgs en fausse côte anglaise,<br />

aig. N° 9 comme indiqué = 10 x 10 cm.<br />

Dos et devants: se tric d’une seule pièce jusqu’aux<br />

emm. Monter 89/97/105 m. à l’italienne,<br />

aig circ N° 8, avec le fil contrastant et tric en<br />

fausse côte anglaise en Soffio et Bosco comme<br />

indiqué. Après le 7 e rg de haut tot cont sur l’aig<br />

N° 9. A 29 cm = 54 rgs de haut tot répartir les m.<br />

pour les emm comme suit: 22/24/26 m. pour le<br />

dev droit, rab 3 m. pour l’emm droite, 39/43/47<br />

m. pour le dos, rab 3 m. pour l’emm gauche,<br />

22/24/26 m. pour le dev gauche. Cont sur ch<br />

partie séparément. Cont d’abord le dos ; pour<br />

les emm rab de ch côté ts les 2 rgs 3x 1 m. =<br />

33/37/41 m. A 19/20/<strong>21</strong> cm = 36/38/40 rgs de<br />

haut d’emm comm à biaiser les épaules en rab<br />

de ch côté 4/5/6 m. puis au 2 e rg suiv encore 1x<br />

Half Fisherman’s rib: Important: use circular<br />

needle! Cast on Italian sts Itlian method with<br />

contrast yarn and size 13 circular needle, see<br />

page 1 and 2 „Tips and Tricks“. Then work 4 rows<br />

with Soffio Italian cast-on and undo contrast<br />

yarn carefully. Work alt 2 return rows and 2 right<br />

side rows foll instructions.<br />

5th row = return row with the double yarn Bosco:<br />

edge st, * slip P st with 1 yo, K K st, rep from *, slip<br />

P st with 1 yo, edge st.<br />

6th row = return row with Soffio, move sts to opposite<br />

end of needle: edge st, * P tog P st with 1<br />

yo, K K st, rep from *, P tog P st with 1 yo, edge<br />

st.<br />

7th row = right side row with the double yarn<br />

Bosco: edge st, slip K st with 1 yo, P P st, rep from<br />

*, slip K st with 1 yo, edge st. Move sts to opposite<br />

end of needle and cont with circular needle<br />

size 13.<br />

8th row = right side row with Soffio: edge st, * K<br />

tog K st with 1 yo, P P st, rep from *, K tog K st with<br />

1 yo, edge st.<br />

9th row = return row with the double yarn Bosco:<br />

edge st, * slip P st with 1 yo, K K st, rep from *, slip<br />

P st with 1 yo, edge st.<br />

In height rep rows 6-9 after 9th row.<br />

Gauge: 9 sts and 18.5 rows in half Fisherman’s rib<br />

with size 15 needles as given to 4” square.<br />

Back and fronts: work in one piece to armholes,<br />

cast on (Italian method) 89/97/105 sts with size<br />

13 circular needle in contrast yarn. Cont in half<br />

Fisherman’s rib with Soffio and Bosco as explained.<br />

After 7th row from beginning cont with<br />

size 15 circular needle. When work measures 11<br />

1/2” = 54 rows from beginning work for armholes<br />

as foll: 22/24/26 sts for right front, bind off 3 sts for<br />

right armhole, 39/43/47 sts back, bind off 3 sts<br />

for left armhole, 22/24/26 sts for left front. Cont<br />

in 3 pieces. Cont first for back, at each end bind<br />

off for armholes on every alt row 1 st 3 times =<br />

33/37/41 sts. When armhole measures 7 1/2 / 7<br />

7/8 / 8 1/4” = 36/38/40 rows bind off for shoulder<br />

shaping 4/5/6 sts at each end, then 4/5/6 sts on<br />

every alt row once. On foll row bind off rem 17 sts


geraden Halsausschnittrand abk.<br />

Nun das re Vorderteil fortsetzen, dabei am li<br />

Rand den Armausschnitt wie am Rückenteil<br />

ausführen = 19/<strong>21</strong>/23 M. Nach 35/36/37 cm =<br />

64/66/68 R ab Anschl am re Rand für das Knopfloch<br />

nach der 2. M 1 U aufn und 2 M re verschränkt<br />

zus-str. Nach 36/37/38 cm = 66/68/70 R<br />

ab Anschl am re Rand für die Ausschnittschrägung<br />

1 M abk, dann in jeder 2. R 9x je 1 M und in<br />

der 4. R 1 M abk. Die Schulterschrägung am li<br />

Rand in gleicher Höhe wie am Rückenteil ausführen.<br />

Nach der letzten Schulterabn sind die M<br />

aufgebraucht.<br />

Linkes Vorderteil: Gegengleich zum re Vorderteil<br />

fortsetzen und beenden.<br />

Ärmel: Italienischer Anschl 29/31/33 M mit Rund-<br />

N <strong>Nr</strong>. 8 und Kontrastgarn. Den Anschl und anschließend<br />

das Halbpatentmuster wie am Rückenteil<br />

arb, dabei auch die Nadelstärke<br />

beachten. Nach 25/26/27 cm = 46/48/50 R ab<br />

Anschl beids für die Schrägungen 1 M zun, dann<br />

noch in der folg 11. R 1 M zun = 33/35/37 M. Die<br />

Zun beids folgerichtig ins Halbpatentmuster einfügen.<br />

Nach 13 cm = 24 R ab 1. Zun beids für die<br />

Ärmelkugel 2 M abk, dann in jeder 2. R 2x je 1 M,<br />

in jeder 4. R 4x je 1 M und wieder in jeder 2. R 3x<br />

je 1 M und 1x 2 M abk. In der folg R die restl 7/9/11<br />

M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Den gesamten<br />

Halsausschnittrand mit Häkel-N <strong>Nr</strong>. 7 und<br />

Soffio mit 1 R f M überhäkeln, damit er auf entsprechende<br />

Weite gehalten wird. Nun mit der<br />

Rund-N <strong>Nr</strong>. 7 und Soffio aus dem Halsausschnittrand<br />

von der Außenseite her 65 M auffassen.<br />

Dann für den Kragen im Halbpatentmuster str,<br />

dabei mit der 4. R des italienischen Anschl beginnen.<br />

Anschließend das Muster ab 5. R fortsetzen.<br />

Nach insgesamt 10 R ab Kragenbeginn mit<br />

der Rund-N <strong>Nr</strong>. 8 weiterstr. In insgesamt 19 cm =<br />

38 R Kragenhöhe die M abnähen, siehe Seite 2<br />

„Tipps und Tricks“. Die senkrechten Vorderteilränder<br />

und die Kragenschmalseiten jeweils von der<br />

Außenseite her mit Häkel-N <strong>Nr</strong>. 7 und Soffio mit je<br />

1 R Kettm überhäkeln. Ärmel einsetzen. Knopf<br />

annähen.<br />

4/5/6 m. Rab les 17 m. rest de l’encol d’une seule<br />

fois au rg suiv.<br />

Cont le dev droit en exécutant l’emm sur le bord<br />

gauche comme pour le dos = 19/<strong>21</strong>/23 m. A<br />

35/36/37 cm = 64/66/68 rgs de haut tot exécuter<br />

la boutonnière sur le bord droit: après la 2 e m.<br />

faire 1 jeté puis tric 2 m. ens en m. end torse. A<br />

36/37/38 cm = 66/68/70 rgs de haut tot comm le<br />

biais de l’encol sur le bord droit en rab 1 m. puis<br />

ts les 2 rgs 9x 1 m. et au 4 e rg suiv encore 1 m.<br />

Biaiser l’épaule sur le bord gauche à la même<br />

haut et de la même façon que pour le dos. Ttes<br />

les m. sont rab après la dernière dim de<br />

l’épaule.<br />

Devant gauche: en miroir du devant droit.<br />

Manches: monter 29/31/33 m. à l’italienne sur<br />

l’aig circ N° 8 et le fil contrastant puis tric en<br />

fausse côte anglaise comme pour le dos en respectant<br />

les N° d’aig. A 25/26/27 cm = 46/48/50<br />

rgs de haut tot comm à biaiser en augm 1 m. de<br />

ch côté puis encore 1 m. au 11 e rg suiv = 33/35/37<br />

m. Intégrer les augm de ch côté logiquement<br />

ds le motif de fausse côte anglaise. A 13 cm = 24<br />

rgs de la 1 ère augm comm la tête de manche en<br />

rab 2 m. puis ts les 2 rgs 2x 1 m., ts les 4 rgs 4x 1 m.<br />

et à nv ts les 2 rgs 3x 1 m. et 1x 2 m. Rab les 7/9/11<br />

m. rest au rg suiv.<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Fermer les cout. Finir tte l’encol par 1<br />

rg de m.s., crochet N° 7 en Soffio en soutenant<br />

pour obtenir la largeur voulue. Avec l’aig N° 7 et<br />

le fil Soffio relever ensuite 65 m. sur le côté end<br />

de l’encol. Tric ensuite le col en fausse côte anglaise<br />

en comm par le 4 e rg du bord à l’italienne.<br />

Cont le motif à partir du 5 e rg. Après 10 rgs de<br />

haut de col en tt cont sur l’aig N° 8. A 19 cm = 38<br />

rgs de col arrêter les m. à l’aig, voir p. 2 „Conseils<br />

et astuces“. Finir les bords des devants et les petits<br />

bords du col par 1 rg de m.c. sur le côté ext<br />

de l’ouvrage, crochet N° 7 en Soffio. Monter les<br />

manches. Coudre le bouton.<br />

14<br />

10/12<br />

11,5 8/ 6,5<br />

2<br />

10/12<br />

6,5 8/ 8,5<br />

<strong>21</strong>/<br />

22/<br />

23<br />

16<br />

for straight neck border.<br />

Cont for right front, at left edge work armhole as<br />

given for back = 19/<strong>21</strong>/23 sts. When work measures<br />

13 3/4 / 14 1/8 / 14 1/2” from beginning<br />

work 1 yo at right egde for buttonhole after 2nd<br />

st and K2 tog tbl. When work measures 14 1/8 /<br />

14 1/2 / 15” = 66/68/70 rows from beginning bind<br />

off for neck shaping 1 st at right egde, then 1 st<br />

on every alt row 9 times and 1 st once on 4th row.<br />

Shape shoulder at left egde as for back. After<br />

last shoulder dec all sts are worked in.<br />

Left front: cont and end in reverse to right front.<br />

Sleeves: cast on 29/31/33 sts Italian method with<br />

size 13 circular needle in contrast yarn. Work<br />

cast-on and then half Fisherman’s rib as given<br />

for back, using needle as given. When work<br />

measures 9 7/8 / 10 1/4 / 10 5/8” = 46/48/50 rows<br />

from beginning inc 1 st at each end for shaping,<br />

then 1 st on 11th foll row = 33/35/37 sts. Work inc<br />

on either side in half Fisherman’s rib as set. After<br />

5 1/8” = 24 rows from 1st inc bind off for sleeve<br />

top 2 sts at each end, then 1 st on every alt row<br />

twice, 1 st on every 4th row 4 times and 1 st<br />

again on every alt row 3 times and 2 sts once.<br />

On foll row bind off rem 7/9/11 sts.<br />

Finishing: block pieces to measurements, cover<br />

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.<br />

along neck border crochet with size 10 1/2 crochet<br />

hook and Soffio 1 row single crochet, gathering<br />

border as needed. With size 11 circular<br />

needle and Soffio pick up round neck on right<br />

side 65 sts. Then work for collar in half Fisherman’s<br />

rib, starting with 4th row of Italian cast-on.<br />

Cont pattern from 15th row. After 10 rows from<br />

beginning of collar cont with size 13 circular<br />

needle. When collar measures 7 1/2” = 38 rows<br />

sew off, see page 2 „Tips and Tricks“. Along vertical<br />

front borders and short borders of collar<br />

crochet on right side with size 10 1/2 crochet<br />

hook and Soffio 1 row slip sts. Sew sleeves in position.<br />

Sew on button.<br />

17/18/19<br />

36/<br />

37/<br />

38<br />

29<br />

13<br />

25/<br />

26/<br />

27<br />

54/<br />

55/<br />

56<br />

26/28/30<br />

23/25/27<br />

2<br />

15/16/17<br />

Linkes Vorderteil, Rückenteil, Hälfte<br />

devant gauche – demi-dos<br />

left front, back, half<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

Créalana 7


2 Taiga + Soffio<br />

Kurzes Poncho-Jäckchen in Natur mit beigen<br />

Streifen<br />

Größe S und M<br />

Petit gilet-poncho écru à rayures beige<br />

Tailles S et M<br />

Short poncho jacket in nature with stripes in<br />

beige<br />

Size S and M<br />

Material: SCHULANA „Taiga“ (95% Schurwolle,<br />

5% Polyamid, 50 g = 32 m): ca. 350/400 g Natur<br />

col. 10 und SCHULANA „Soffio“ (77% Schurwolle,<br />

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca. 50 g<br />

Beige/Braun col. 1. 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 10,<br />

80 cm lang. 1 addi Wollhäkel-N <strong>Nr</strong>. 8. 1 Draht-<br />

Perlen-Verschluss von 12 cm Länge von Jim<br />

Knopf.<br />

Fournitures: SCHULANA „Taiga“ (95% pure laine,<br />

5% polyamide, 50 g = 32 m): env. 350/400 g en<br />

écru col. 10 et SCHULANA „Soffio“ (77% pure<br />

laine, 14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m):<br />

env. 50 g en beige/marron col. 1. 1 aig circ addi<br />

N° 10, 80 cm de long. 1 crochet à laine addi N°<br />

8. 1 fermoir métallique à perles, 12 cm de long<br />

de Jim Knopf.<br />

Materials: SCHULANA “Taiga” (95% wool, 5%<br />

polyamide, 50 g = 32 m): approx 350/400 g nature<br />

col 10 and SCHULANA “Soffio” (77% wool,<br />

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx<br />

50 g beige/brown col 1. One size 10 addi circular<br />

needle, 32” long. One addi wool crochet<br />

hook size 11. One wire-bead clasp, 4 3/4” long,<br />

from Jim Knopf.<br />

Glatt rechts: Mit Rund-N <strong>Nr</strong>. 10 und Taiga Hin-R<br />

re, Rück-R li str.<br />

Jers end: sur aig circ N° 10 en Taiga: rgs end et<br />

rgs env en m. env.<br />

Stockinette stitch: with size 16 circular needle<br />

and Taiga K on right side, P on wrong side.<br />

Querrippen: Mit Rund-N <strong>Nr</strong>. 10 und Soffio Hin-<br />

und Rück-R re str.<br />

Côtes: sur aig circ N° 10 en Soffio: rgs end et rgs<br />

env en m. env.<br />

Horizontal ribs: with size 16 circular needle and<br />

Soffio K all rows.<br />

Musterfolge: Mit Rund-N <strong>Nr</strong>. 10 im Wechsel 4 R<br />

Querrippen mit Soffio und 6 R glatt re mit Taiga<br />

str.<br />

Succession des points: sur aig circ N° 10: tric alt<br />

4 rgs en côtes en Soffio et 6 rgs en jers end en<br />

Taiga.<br />

Patt sequence: with size 16 circular needle alt 4<br />

rows horizontal ribs with Soffio and 6 rows stockinette<br />

stitch with Taiga.<br />

Maschenproben: 7 M und 12 R glatt re mit N<br />

<strong>Nr</strong>. 10 und Taiga = 10 x 10 cm; 7 M und 10 R in der<br />

Musterfolge mit N <strong>Nr</strong>. 10 = 10 x 7,5 cm.<br />

Rückenteil und Vorderteile: Bis zu den Armausschnitten<br />

im Zus-hang str. Lockerer Anschl 66/74<br />

M mit Rund-N <strong>Nr</strong>. 10 und Taiga. 1 Rück-R li und<br />

4 R glatt re, dann in der Streifenfolge str. Dazwischen<br />

in der 4. R ab Anschl für die Seitenschrägungen<br />

beids die 18./20. M ab Rand markieren.<br />

In der 6. und 12. R ab Anschl jeweils vor und<br />

nach der markierten M je 1 M verschränkt aus<br />

dem Querfaden zun = 74/82 M. Nach 20 cm =<br />

23 R ab Anschl = nach der 4. R des 3. „Taiga”-<br />

Streifens beids für die Armausschnitte die 17. −<br />

22./19. − 24. M ab Rand abk und nach Ende dieser<br />

5. R die M vorerst ruhen lassen.<br />

Nun zunächst für die Ärmel je 16 M mit N <strong>Nr</strong>. 10<br />

und Taiga neu anschl. Je 6 R glatt re str, dabei<br />

stets mit 1 Rück-R beginnen. Dann wieder über<br />

die ruhenden M mit Taiga weiterarb und in dieser<br />

Rück-R beids für die abgeketteten M die je<br />

16 M der Ärmel einfügen, dabei jeweils die zustreffenden<br />

Rand-M von Vorderteilen und Rückenteil<br />

mit denen der Ärmel zus-str. So verbleiben<br />

noch je 14 M für die Ärmel. Nun sind<br />

insgesamt 90/98 M auf der N. Dann die Musterfolge<br />

entsprechend fortsetzen. Für die Passenform<br />

in der 27. R ab Anschl − bei Rückenteil und<br />

Vorderteilen gezählt − gleichmäßig vert 6 M und<br />

in der 31. R gleichmäßig vert 8 M abn = 76/84 M.<br />

In der 37., 41. und 45. R ab Anschl gleichmäßig<br />

vert je 10/12 M abn. Über die restl 46/48 M für<br />

den Kragen noch 20 cm = 24 R glatt re mit Taiga<br />

str. Dann die M locker abk.<br />

Ausarbeiten: Teil exakt zur Hälfte legen, span-<br />

Echantillons: 7 m. + 12 rgs en jers end sur aig N°<br />

10, en Taiga = 10 x 10 cm; 7 m. + 10 rgs diff points,<br />

sur aig N° 10 = 10 x 7,5 cm.<br />

Dos et devants: se tric d’une seule pièce jusqu’aux<br />

emm. Monter 66/74 m. souplement sur<br />

l’aig circ N° 10 en Taiga. Tric 1 rg env en m. env<br />

et 4 rgs en jers end, cont en succession des pts.<br />

Simul, au 4 e rg de haut tôt comme à cintrer,<br />

pour ceci repérer de ch. côté la 18 e /20 e m. à<br />

partir du bord. Aux 6 e et 12 e rg de haut tôt augm<br />

1 m torse ds le fil intercalaire avant et après la m.<br />

repérée = 74/82 m. A 20 cm = 23 rgs de haut tôt<br />

= après le 4 e rg de la 3 e rayure en „Taiga”, comm<br />

les emm en rab les 17 e − 22 e /19 e − 24 e m à partir<br />

du bord et mettre les m. en attente à la fin de ce<br />

5 e rg.<br />

Comm. les manches : monter 16 m. sur l’aig N°<br />

10 en Taiga. Tric 6 rgs en jers end en comm par 1<br />

rg env. Cont ensuite à nv sur les m en attente en<br />

Taiga. A ce rg env ajouter les<br />

16 m. de ch manche de ch<br />

côté pour rempl les m. rab,<br />

tric les m. lis voisines des dev<br />

et du dos ens avec celles des<br />

manches. Il ne reste plus que<br />

14 m. pour ch manche et<br />

90/98 m. en tt sur l’aig. Cont<br />

en suiv la succession des pts.<br />

Pour donner la forme requise,<br />

au 27 e rg de haut tot – compté<br />

sur le dos et le dev – rép 6<br />

dim et au 31 e rg 8 dim sur le rg<br />

= 76/84 m. Au 37 e , 41 e , 45 e rgs<br />

de haut tot rép 10/12 dim. Tric<br />

encore 20 cm sur les 46/48 m<br />

rest = 24 rgs en jers end en<br />

10<br />

35<br />

2,5<br />

Gauges: 7 sts and 12 rows stockinette stitch with<br />

size 16 needle and Taiga to 4” square; 7 sts and<br />

10 rows in patt sequence with size 16 needle = 4<br />

x 2 3/4”.<br />

20,5/<strong>21</strong>,5 14/15<br />

23/25<br />

Linkes Vorderteil,<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

devant gauche, demi-dos<br />

left front, back, half<br />

Back and fronts: work to armholes in one piece.<br />

Cast on loosely 66/74 sts with size 16 circular<br />

needle in Taiga. P 1 return row and work 4 rows<br />

stockinette stitch, then cont in stripe sequence.<br />

At the same time on 4 th row from beginning<br />

mark for side shaping st 18/20 from border on<br />

either side. On rows 6 and 12 from beginning inc<br />

1 st tbl before and after marked st = 74/82 sts.<br />

After 7 7/8” = 23 rows from beginning = after 4 th<br />

row of 3 rd “Taiga” stripe bind off for armholes sts<br />

17 – 22 (19 – 24) from border. At the end of this 5 th<br />

row leave sts without working. For sleeves cast<br />

on 16 sts each with size 16 needle and Taiga.<br />

Work 6 rows each stockinette stitch, starting<br />

each time with 1 st row. Cont again over idle sts<br />

3<br />

6<br />

10<br />

5<br />

15<br />

15<br />

with “Taiga”, on this return row<br />

insert on either side 16 sts each<br />

of sleeves for bound-off sts,<br />

work tog each time resp. edge<br />

st of fronts and back with sts of<br />

sleeves. 14 sts rem for sleeves.<br />

90/98 sts on needle. Cont patt<br />

sequence to match. For yoke<br />

on 27 th row from beginning –<br />

counted on back and fronts –<br />

dec 6 sts evenly across, then 8<br />

sts evenly across on 31 st row =<br />

76/84 sts. ON rows 37, 41 and 45<br />

from beginning dec each time<br />

10/12 sts evenly across. Over<br />

rem 46/48 sts work another 8”<br />

for collar = 24 rows stockinette<br />

8 Créalana


nen, anfeuchten und trocknen lassen. Kragen<br />

zur Hälfte nach innen umlegen und gegennähen.<br />

Seitliche Ärmelränder festnähen. Die Vorderränder<br />

jeweils von der Außenseite her mit<br />

Häkel-N <strong>Nr</strong>. 8 und Taiga mit je 1 R Kettm überhäkeln,<br />

dabei die doppelten Kragenschmalseiten<br />

zus-fassen. Verschluss anbringen.<br />

Taiga (= col) puis rab les m. souplement.<br />

Finitions: plier l’ouvrage exactement ds le milieu,<br />

le tendre, humecter et laisser sécher. Replier<br />

le col de moitié sur l’env et le fixer. Coudre<br />

les bords latéraux des manches. Sur le côté end<br />

des dev exécuter avec le crochet N° 8 en Taiga<br />

1 rg de m.c. en saisissant les petits bords doubles<br />

du col. Fixer le fermoir.<br />

stitch with Taiga. Bind off loosely.<br />

Finishing: fold piece in half, block, cover with a<br />

damp cloth and leave to dry. Fold collar half<br />

over wrong side and sew in position. Sew side<br />

borders of sleeves. Along front borders crochet<br />

with size 11 crochet hook and Taiga 1 row slip sts,<br />

gathering the double short borders of collar. Attach<br />

clasp.<br />

3 Soffio<br />

Poncho-Weste im Flechtmuster in Beige/Braun<br />

Größe M bis XL<br />

Achtung: Durch die Form passt die Weste für<br />

alle angegebenen Größen.<br />

Gilet-poncho beige-marron en point tissé<br />

Tailles M à XL<br />

Attention: en raison de sa forme, les indications<br />

sont les mêmes pour les deux tailles.<br />

Poncho waistcoat in braided pattern in beige/<br />

brown<br />

Size M to XL<br />

Note: waistcoat fits of all given sizes.<br />

Material: SCHULANA „Soffio“ (77% Schurwolle,<br />

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca. 850<br />

g Beige/Braun col. 1. Je 1 addi Rundstrick-N<br />

<strong>Nr</strong>. 6, 10 und 12, 120 cm lang.<br />

Fournitures: SCHULANA „Soffio“ (77% pure laine,<br />

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): env.<br />

850 g en beige/marron col. 1. 1 aig circ addi N°<br />

6, 10 et 12, 120 cm de long.<br />

Materials: SCHULANA “Soffio” (77% wool, 14%<br />

viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx 850<br />

g beige/brown col 1. One each addi circular<br />

needle size 10, 16 and 18, 48” long.<br />

Knötchenrand: Die 1. M jeder R wie zum Rechtsstr<br />

abh. Die letzte M jeder R re str.<br />

Querrippen: Mit Rund-N <strong>Nr</strong>. 10 bzw. 12 nach folg<br />

Anleitung in Hin- und Rück-R re str.<br />

Flechtmuster: Mit Rund-N <strong>Nr</strong>. 12 über gerade M-<br />

Zahl str. 1. R = Rück-R: Rand-M, 1 M li, • die folg<br />

2. M vor der 1. M vorbei li, dann die 1. M li str,<br />

danach die 2 M von der li N gleiten lassen, ab •<br />

fortl wdh, 1 M li, Rand-M. 2. R = Hin-R: Rand-M, •<br />

die 2. M hinter der 1. M vorbei re verschr, dann<br />

die 1. M re str, danach die 2 M von der li N gleiten<br />

lassen, ab • fortl wdh, Rand-M. Nach der<br />

2. R die 1. und 2. R stets wdh.<br />

Maschenproben: 10 M und 16 R Querrippen mit<br />

N <strong>Nr</strong>. 10 = 10 x 10 cm; 10,5 M und 9 R Flechtmuster<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 12 = 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil und Vorderteile: Bis zu den Armausschnitten<br />

im Zus-hang str. Lockerer Anschl 148 M<br />

mit Rund-N <strong>Nr</strong>. 10. Für die Blende 9 cm = 15 R<br />

Querrippen str. Dann 1 Rück-R li str, dabei<br />

gleichmäßig vert 16 M verschr aus dem Querfaden<br />

zun = 164 M. Nun in folg Einteilung mit N<br />

<strong>Nr</strong>. 12 weiterarb: Für die Randblende Rand-M<br />

und 9 M Querrippen str, dann für das Mittelteil<br />

144 M Flechtmuster arb, dabei mit der 2. R beginnen,<br />

für die 2. Randblende wieder 9 M Querrippen<br />

und Rand-M str. Für den Musterausgleich<br />

zwischen Randblenden und Mittelteil über die<br />

Blenden verkürzte R wie folgt arb: die ersten 10<br />

M str, mit 1 U wenden, zurückstr, 1 durchgehende<br />

R str, dabei den U mit der folg M zus-str, damit<br />

kein Loch entsteht. In folg R die ersten 10 M str,<br />

mit 1 U wenden, zurückstr, 1 durchgehende R str,<br />

Bord à noeuds: gl la 1 ère m. de ch rg comme<br />

pour la tric à l’end. Tric la dernière m. du rg à<br />

l’end.<br />

Point mousse: sur aig circ N° 10 ou 12 selon les<br />

indications. Rgs end et rgs env en m. end.<br />

Point tissé: aig circ N° 12, sur un nb pair de m. 1 er<br />

rg = rg env: 1 m. lis, 1 m. env, • tric la 2 e m. suiv<br />

devant la 1 ère m. à l’env, puis la 1 ère m. à l’env, gl<br />

les 2 m. de l’aig gauche, rép tjs à partir de •, 1 m.<br />

env, 1 m. lis. 2 e rg = rg end: 1 m. lis, • tric la 2 e m.<br />

suiv derrière la 1 ère m. à l’end torse, puis la 1 ère m.<br />

à l’end, gl les 2 m. de l’aig gauche, rép tjs à partir<br />

de •, 1 m. lis. Après le 2 e rg rép tjs les 1 er + 2 e<br />

rgs.<br />

Échantillons: 10 m. + 16 rgs en pt mousse, aig N°<br />

10 = 10 x 10 cm; 10,5 m. + 9 rgs en pt tissé, aig N°<br />

12 = 10 x 10 cm.<br />

Dos et devants: se tric d’une seule pièce jusqu’aux<br />

emm. Monter 148 m. souplement sur<br />

l’aig circ N° 10. Tric un parement de 9 cm = 15<br />

rgs en pt mousse puis 1 rg env en m. env en répart<br />

16 augm (m. torses ds le fil intercalaire) =<br />

164 m. Cont sur aig N° 12 comme suit: pour le<br />

parement tric 1 m. lis et 9 m. en pt mousse pour<br />

la partie cent 144 m. en pt tissé en comm par le<br />

2 e rg, pour le 2 e parement à nv 9 m en pt mousse<br />

et 1 m. lis. Pour compenser les pts entre les parements<br />

et la partie cent tric en rgs raccourcis<br />

comme suit: tric les 10 premières m., tourner<br />

avec 1 jeté, tric le rg retour, 1 rg sur ttes les m. en<br />

tric ch jeté avec la m. suiv pour éviter les trous.<br />

Au rg suiv tric les 10 premières m., tourner avec 1<br />

jeté, tric le rg retour, puis 1 rg sur ttes les m. en<br />

Knotted border: slip 1 st st on every row knitwise. K<br />

last st on every row.<br />

Horizontal ribs: with circular needle size 16 resp.<br />

18 work foll instructions knitwise on right side<br />

and wrong side rows.<br />

Braided pattern: with size 18 circular needle<br />

over even number of sts. 1 st row = return row:<br />

edge st, P1, * P foll 2 nd st at front of 1 st st, then P 1 st<br />

st, take both sts from left needle, rep from *, P1,<br />

edge st. 2 nd row = right side row: edge st, * K tbl<br />

2 nd st at back of 1 st st, then K 1 st st, take both sts<br />

from left needle, rep from *, edge st. After 2 nd<br />

row rep rows 1 and 2.<br />

Gauges: 10 sts and 16 rows horizontal ribs with<br />

size 16 needle to 4” square; 10.5 sts and 9 rows<br />

braided pattern with size 18 needle to 4”<br />

square.<br />

Back and fronts: work to armholes in one piece.<br />

Cast on loosely 148 sts with size 17 needle. For<br />

border work 3 5/8” = 15 rows horizontal ribs, then<br />

P 1 return row, inc 16 sts evenly across tbl = 164<br />

sts. Cont as foll with size 18 needle: for border<br />

work edge st and 9 sts horizontal ribs, then for<br />

center 144 sts braided pattern, starting with 2 nd<br />

row, for 2 nd border again 9 sts horizontal ribs and<br />

edge st. To compensate pattern between borders<br />

and center work over borders short rows as<br />

foll: work first 10 sts, turn with 1 yo, work return<br />

row, work 1 complete row, working tog yo with<br />

foll st to prevent holes. On foll row work first 10 sts,<br />

turn with 1 yo, work return row, work 1 complete<br />

row, working tog yo with foll st to prevent holes.<br />

Work these shortened rows on either side after 4<br />

Créalana 9


dabei den U mit der folg M zus-str, damit kein<br />

Loch entsteht. Diese verkürzten R beids nach je<br />

4 Reihen Flechtmuster ausführen. Nach 18 cm =<br />

16 R Flechtmuster beids für die Armausschnitte<br />

nach der 61. M ab Rand die Arbeit teilen und in<br />

3 Teilen weiterstr.<br />

Zunächst fürs Rückenteil über die mittleren 42 M<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 12 im Flechtmuster weiterarb, dabei in<br />

1. R beids 1 Rand-M zun = 44 M. In 22 cm = 20 R<br />

Armausschnitthöhe die M vorerst ruhen lassen.<br />

Nun das re Vorderteil über die 61 M am re Rand<br />

in der Einteilung wie bisher weiterstr, dabei in 1.<br />

R am li Rand = Teilungsrand noch 1 Rand-M zun<br />

= 62 M. Verkürzte R über der Blende nicht vergessen!<br />

Ebenfalls in 22 cm = 20 R Armausschnitthöhe<br />

− über dem Flechtmuster gezählt − die M<br />

vorerst ruhen lassen. Über die 61 M am li Rand<br />

das li Vorderteil so weit gegengleich fortsetzen. tric en miroir jusqu’à la haut du dev droit. Cont<br />

3 Poncho-Weste im Flechtmuster in Beige/Braun<br />

Dann wieder über alle Gr. M im bis Zus-hang XL in gleicher<br />

Einteilung mit verkürzten R wie vor der Tei-<br />

comme avant la division, en dim les m.<br />

ensuite sur ttes les m. avec des rgs raccourcis,<br />

augm<br />

lung weiterarb, dabei in 1. R die zugenommenen<br />

Rand-M wieder<br />

abn = 164 M. Nach<br />

15 cm = 13 R Flechtmuster<br />

ab Armausschnittende<br />

die<br />

letzte Flechtmuster-<br />

R mit N <strong>Nr</strong>. 6 str.<br />

Dann mit N <strong>Nr</strong>. 10<br />

die obere Blende<br />

in Querrippen anstr,<br />

dabei in 1. R.<br />

gleichmäßig<br />

vert<br />

16 M abn = 148 M.<br />

In 12 cm = 20 R<br />

Blendenhöhe<br />

M locker abk.<br />

Ausarbeiten:<br />

die<br />

Teil<br />

spannen, anfeuchten<br />

und trocknen<br />

lassen.<br />

76<br />

10<br />

tric ch jeté avec la m. suiv pour éviter les trous.<br />

Tric ces rgs raccourcis de ch côté ts les 4 rgs du<br />

pt tissé. A 18 cm = 16 rgs de pt tissé comm les<br />

emm de ch côté: diviser l’ouvrage après la 61 e<br />

m. à partir du bord et term les 3 parties séparément.<br />

Term d’abord le dos sur les 42 m. du milieu, pour<br />

ceci cont en pt tissé sur aig N° 12 en augm au 1 er<br />

rg 1 m. lis de ch côté = 44 m. A 22 cm = 20 rgs de<br />

haut d’emm mettre les m. en attente. Cont le<br />

dev droit sur les 61 m. du bord droit en répart les<br />

m. comme auparavant et en augm 1 m. lis au<br />

1 er rg sur le bord gauche = bord de séparation =<br />

62 m. Tric en rgs raccourcis sur les m. du parement.<br />

A 22 cm = 20 rgs de haut d’emm − compté<br />

sur le pt tissé − mettre les m. en attente. Cont<br />

le dev gauche sur les 61 m. du bord gauche en<br />

au 1 er rg = 164 m. A 15 cm = 13 rgs de pt tissé à<br />

55 <strong>21</strong><br />

66<br />

Linkes Vorderteil, Rückenteil, Hälfte<br />

devant gauche, demi-dos<br />

left front, back, half<br />

12<br />

15<br />

22<br />

18<br />

9<br />

partir du parement<br />

des emm<br />

tric le dernier rg<br />

de pt tissé sur aig<br />

N° 6. Cont en pt<br />

mousse sur aig N°<br />

10 (= parement<br />

du haut) en répart<br />

16 dim au 1 er<br />

rg = 148 m. A 12<br />

cm = 20 rgs de<br />

haut de parement<br />

rab les m.<br />

souplement.<br />

Finitions:<br />

l’ouvrage,<br />

tendre<br />

l’humecter<br />

et laisser<br />

sécher.<br />

rows each in braided pattern. After 7 1/8” = 16<br />

rows braided pattern divide work on either side<br />

for armholes after 61 st st from border and cont in<br />

3 pieces.<br />

First work for back over 42 center sts with size 18<br />

needle in braided pattern, on 1 st row inc 1 edge<br />

st on either side = 44 sts. When armholes measure<br />

8 5/8” = 20 rows leave sts without working.<br />

Work right front over 61 sts at right edge as before,<br />

on 1 st row inc 1 edge st at left edge = opening<br />

= 62 sts. Don´t forget short rows over border<br />

sts! At the same time, when armhole measures 8<br />

5/8” = 20 rows – counted over braided pattern –<br />

leave sts without working. Work left front over 61<br />

sts at left edge as given. Cont again over all sts<br />

as before with short rows as before separation,<br />

on 1 st row dec inc edge sts again = 164 sts. After<br />

6” = 13 rows braided pattern from end of armholes<br />

work last braided pattern row with size 10<br />

needle. Then work with size 16 needle top border<br />

in horizontal ribbing, on 1 st row dec 16 sts<br />

evenly across = 148 sts. When border measures 4<br />

3/4” = 20 rows bind off loosely.<br />

Finishing: block piece to measurements, cover<br />

with a damp cloth and leave to dry.<br />

4 Cashmere Trend<br />

Cashmerepulli im Blattajourmuster in Camel<br />

Größe M, L und XL<br />

Material: SCHULANA „Cashmere-Trend“ (100%<br />

Cashmere, 25 g = 58 m): ca. 450/475/500 g Camel<br />

col. 404. addi Strick-N <strong>Nr</strong>. 5,5 und 6. Je 1<br />

addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 5,5 und 6, 60 cm lang.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 in den Hin-R im Wechel 1 M<br />

re, 2 M li str. In den Rück-R die M str, wie sie erscheinen.<br />

Blattajourmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 6 nach den Strickschriften<br />

A und B (s. Seite 12) str. Die Zahlen re<br />

10 Créalana<br />

Pull camel en cachemire, à motif de feuilles<br />

ajourées<br />

Tailles M, L et XL<br />

Fournitures: SCHULANA „Cashmere-Trend“<br />

(100% cachemire, 25 g = 58 m): env. 450/475/500<br />

g en camel col. 404. Aig à tric addi N° 5,5 et 6. 1<br />

aig circ addi N° 5,5 et 6, 60 cm de long.<br />

Côtes: sur aig N° 5,5: Rgs end : tric alt 1 m. end<br />

et 2 m. env. Aux rgs env tric les m. comme elles<br />

se présentent.<br />

Motif de feuilles ajourées: tric sur aig N° 6<br />

Cashmere sweater in leaf ajouré pattern in<br />

camel<br />

Size M, L and XL<br />

Materials: SCHULANA „Cashmere-Trend“ (100%<br />

cashmere, 25 g = 58 m): approx. 450/475/500 g<br />

camel col 404. addi needles size 8 and 10. One<br />

each addi circular needle size 8 and 10, 24 cm<br />

long.<br />

Rib pattern: with size 8 needles work in right side<br />

rows alt K1, P2. On return rows work sts as set.<br />

Leaf ajouré pattern: with size 10 needles work


außen bezeichnen jeweils die Hin-R. In den<br />

Rück-R M und U li str. Die genaue Mustereinteilung<br />

in der Breite wird in folg Anleitung erklärt,<br />

den MS = 16 M zwischen den Doppelpfeilen fortl<br />

wdh. In der Höhe 1x die 1. − 44. R str, dann die 1.<br />

− 44. R fortl wdh.<br />

Maschenprobe: 17 M und 20 R Blattajourmuster<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 6 = 10 x 10 cm.<br />

Achtung: Bei Abn stets darauf achten, dass<br />

nicht durch U wieder M ungewollt zugenommen<br />

werden! Dann das Muster nur durch re M<br />

ausgleichen. Am besten nach Ab- und Zun die<br />

M-Zahl ab und zu überprüfen.<br />

Rückenteil: Anschl 83/89/95 M mit N <strong>Nr</strong>. 5,5. Für<br />

den Bund 8 cm = 19 R Rippen str, dabei mit 1<br />

Rück-R und nach der Rand-M mit 1 M re beginnen.<br />

In der letzten Bund-R gleichmäßig vert 2 M<br />

verschr aus dem Querfaden zun = 85/91/97 M.<br />

Dann mit N <strong>Nr</strong>. 6 im Blattajourmuster nach Strickschrift<br />

A/A/B wie folgt weiterarb: nach der<br />

Rand-M bei Pfeil a/c/e beginnen, 9/12/15 M bis<br />

1. Doppelpfeil str, 4 MS von Doppelpfeil bis Doppelpfeil<br />

= 64 M str, mit 10/13/16 M nach 2. Doppelpfeil<br />

bei Pfeil b/d/f und der Rand-M enden.<br />

Nach 34 cm = 68 R ab Bundende beids für die<br />

Armausschnitte 2 M abk, dann in jeder 2. R 2x je<br />

2 M und 3/4/6x je 1 M abk = 67/71/73 M. In<br />

17/18/19 cm = 34/36/38 R Armausschnitthöhe für<br />

den runden Halsausschnitt die mittleren 27 M<br />

abk und beide Seiten getrennt weiterstr. Am inneren<br />

Rand für die weitere Rundung in jeder 2. R<br />

noch 1x 3 M und 1x 2 M abk. In 3 cm = 6 R Halsausschnitthöhe<br />

die restl 15/17/18 Schulter-M<br />

abk. Die andere Seite gegengleich beenden.<br />

Vorderteil: Wie das Rückenteil str, jedoch mit tieferem<br />

Halsausschnitt. Dafür bereits in 4/5/6 cm =<br />

8/10/12 R Armausschnitthöhe die mittleren 17 M<br />

abk und beide Seiten getrennt weiterstr. Am inneren<br />

Rand für die weitere Rundung in jeder 2. R<br />

noch 1x 3 M, 1x 2 M und 3x je 1 M abk, dann in<br />

jeder 4. R noch 2x je 1 M abk. Die Schulter-M am<br />

äußeren Rand in gleicher Höhe wie am Rückenteil<br />

abk. Die andere Seite gegengleich beenden.<br />

Ärmel: Anschl 50 M mit N <strong>Nr</strong>. 5,5. Für den Bund<br />

9 cm = <strong>21</strong> R Rippen str, dabei mit 1 Rück-R und<br />

nach der Rand-M mit 1 M re beginnen. In der<br />

letzten Bund-R 1 M verschr aus dem Querfaden<br />

zun = 51 M. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 6 im Blattajourmuster<br />

nach Strickschrift A wie folgt weiterarb: nach<br />

der Rand-M mit 8 M vor dem 1. Doppelpfeil beginnen,<br />

2 MS von Doppelpfeil bis Doppelpfeil =<br />

32 M str, mit 9 M nach dem 2. Doppelpfeil und<br />

der Rand-M enden. Für die Schrägungen beids<br />

in der 13./3./3. R ab Bundende 1 M zun, dann in<br />

jeder 12./10./8. R 4/6/8x je 1 M zun = 61/65/69 M.<br />

Die zugenommenen M beids glatt re = Hin-R re,<br />

Rück-R li str. Nach 36 cm = 72 R ab Bundende für<br />

d’après les grilles A et B (voir p. 12). Les chiffres<br />

sur le bord ext désignent les rgs end, aux rgs env<br />

tric les m. comme elles se présentent et les jetés<br />

à l’env. La répart des m. en largeur est données<br />

ds les expl, rép tjs le motif = 16 m. entre les doubles<br />

flèches. En haut tric 1x les rgs 1 − 44 puis rép<br />

tjs les rgs 1 − 44.<br />

Échantillon: 17 m. + 20 rgs en feuilles ajourées,<br />

sur aig N° 6 = 10 x 10 cm.<br />

Attention: en dim veiller à ne pas augm de nvelles<br />

m. avec des jetés ! Compenser le motif uniquement<br />

par des m. end. Pour plus de sûreté,<br />

comptez de temps en temps les m. après les dim<br />

et augm.<br />

Dos: monter 83/89/95 m. sur aig N° 5,5. Tric un<br />

parment de 8 cm = 19 rgs en côtes en comm par<br />

1 rg env et 1 m. end après la m. lis. Au dernier rg<br />

du parement répart 2 augm (m. torses ds le fil<br />

intercalaire) = 85/91/97 m. Cont en motif de<br />

feuilles sur aig N° 6 d’après la grille A/A/B comme<br />

suit: 1 m. lis, comm à la flèche a/c/e, 9/12/15<br />

m. jusqu’à la 1 ère double flèche, 4 motifs d’une<br />

double flèche à l’autre = 64 m., term par les<br />

10/13/16 m. après la 2 e double flèche b/d/f et 1<br />

m. lis. A 34 cm = 68 rgs à partir du parement<br />

comm les emm en rab 2 m. de ch côté puis ts les<br />

2 rgs 2x 2 et 3/4/6x 1 m. = 67/71/73 m. A 17/18/19<br />

cm = 34/36/38 rgs de haut d’emm comm l’encol<br />

en rab les 27 m. cent et term ch côté séparément.<br />

Rab ensuite côté encol ts les 2 rgs 1x 3 et<br />

1x 2 m. A 3 cm = 6 rgs de haut d’encol rab les<br />

15/17/18 m. rest de l’épaule. Term l’autre côté en<br />

vis-à-vis.<br />

Devant: comme le dos mais en comm l’encol à<br />

4/5/6 cm = 8/10/12 rgs de haut d’emm, pour<br />

ceci rab les 17 m. cent et term ch côté séparément.<br />

Rab ensuite côté encol ts les 2 rgs 1x 3, 1x<br />

2 et 3x 1 m. puis ts les 4 rgs encore 2x 1 m. Rab les<br />

m. de l’épaule sur le bord ext à la même haut<br />

que pour le dos. Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Manches: monter 50 m. sur aig N° 5,5. Tric un<br />

parement de 9 cm = <strong>21</strong> rgs en côtes en comm<br />

par 1 rg env et 1 m. end après la m. lis. Au dernier<br />

rg du parement augm 1 m. torse ds le fil intercalaire<br />

= 51 m. Cont sur aig N° 6 en feuilles<br />

ajourées d’après la grille A comme suit : 1 m. lis,<br />

tric les 8 m. avant la 1 ère double flèche, 2 motifs<br />

entre les doubles flèches = 32 m., term par les 9<br />

m. après la 2 e double flèche et 1 m. lis. Pour biaiser<br />

augm 1 m. de ch côté au 13 e /3 e /3 e rg à partir<br />

du parement puis 4/6/8x ts les 12/10/8 rgs =<br />

61/65/69 m. Tric les augm de ch côté en jers end<br />

= rgs end m. end, rgs env m. env. A 36 cm = 72 rgs<br />

à partir du parement comm la tête de manche<br />

en rab 2 m. de ch côté puis ts les 2 rgs 2x 2,<br />

8/9/10x 1, 2x 2 et 2x 3 m. Rab les 13/15/17 m. rest<br />

au rg suiv.<br />

foll charts A and B (see page 12). Figures at the<br />

right = right side rows. On return rows P sts and<br />

yo‘s. Arrangement of patterns in width: see instructions,<br />

rep patt g = 16 sts between double<br />

arrows. In height work rows 1-44 once, then rep<br />

rows 1-44.<br />

Gauge: 17 sts and 20 rows leaf ajouré pattern<br />

with size 10 needles to 4” square.<br />

Note: when working dec, be careful that undesired<br />

sts are increased by means of yo‘s! Compensate<br />

pattern only by K sts. Recommended:<br />

after dec and inc check number of sts every<br />

once in a while.<br />

Back: cast on 83/89/95 sts with size 8 needles.<br />

For border work 3 1/8” = 19 rows rib pattern,<br />

starting with 1 return row and working after<br />

edge st K1. On last row of border inc 2 sts tbl =<br />

85/91/97 sts. Cont with size 10 needles in leaf<br />

ajouré pattern foll chart A/A/B as foll: after<br />

edge st start at arrow a/c/e, work 9/12/15 sts to<br />

1st double arrow, 4 patt g from double arrow to<br />

double arrow = 64 sts, end with 10/13/16 sts after<br />

2nd double arrow at arrow b/d/f and edge st.<br />

When work measures 13 1/4” = 68 rows from end<br />

of border bind off for armholes 2 sts at each end,<br />

then on every alt row 2 sts twice and 1 st 3/4/6<br />

times = 67/71/73 sts. When armholes measure 6<br />

3/4 / 7 1/8 / 7 1/2” = 34/36/38 rows bind off for<br />

round neck the 27 center sts and finish each<br />

side separately. At neck edge bind off for further<br />

shaping on every alt row 3 sts once and 2<br />

sts once. When neck measures 1 1/8” = 6 rows<br />

bind off rem 15/17/18 shoulder sts. End opposite<br />

side in reverse.<br />

Front: work as given for back, except: work lower<br />

neck. When armholes measure 1 5/8 / 2 / 2<br />

3/8” = 8/10/12 rows bind off the 17 center sts and<br />

finish each side separately. At neck edge bind<br />

off for further shaping on every alt row 3 sts<br />

once, 2 sts once and 1 st 3 times, then 1 st on<br />

every 4th row twice. Shape shoulder as given for<br />

back. End opposite side in reverse.<br />

Sleeves: cast on 50 sts with size 8 needles. For<br />

border work 3 5/8” = <strong>21</strong> rows rib pattern, starting<br />

with 1 return row and working after edge st K1.<br />

On last row of border inc 1 st tbl = 51 sts. Cont<br />

with size 10 needles in leaf ajouré pattern foll<br />

chart A as foll: after edge st start with 8 sts before<br />

1 st double arrow, work 2 patt g from double<br />

arrow to double arrow = 32 sts, end with 9 sts<br />

after 2nd double arrow and edge st. For shaping<br />

inc after border 1 st at each end on every<br />

13th/3rd/3rd row, then 1 st on every 12th/10th/<br />

8th row 4/6/8 times = 61/65/69 sts. Work inc sts on<br />

either side in stockinette stitch = K on right side, P<br />

on wrong side. When work measures 14 1/8” = 72<br />

rows from end of border bind off for sleeve top 2<br />

sts at each end, then on every alt row 2 sts twice,<br />

Créalana 11


die Ärmelkugel beids 2 M abk, dann in jeder 2. R<br />

2x je 2 M, 8/9/10x je 1 M, 2x je 2 M und 2x je 3 M<br />

abk. In der folg R die restl 13/15/17 M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Mit der dünneren<br />

Rund-N aus dem Halsausschnittrand 134<br />

M auffassen und ruhen lassen. Dann für den<br />

Rollkragen mit der dickeren Rund-N 147 M anschl.<br />

Rippen in Rd wie in den Hin-R str. Nach 28<br />

Rd ab Anschl mit der dünneren Rund-N weiterstr.<br />

In insgesamt 23 cm = 56 Rd Kragenhöhe 13x<br />

4 Cashmerepulli im Blattajourmuster<br />

in den Gr. Links-Rippen M, L und XL je 2 M li zus-str = 134 M. Noch<br />

1 Rd arb, dabei die M str, wie sie erscheinen.<br />

Diese M mit den ruhenden M jeweils M für M re<br />

zus-str und gleichzeitig abk, dabei den Kragen<br />

so anfügen, dass beim Umschlagen die richtige<br />

Rippenseite außen liegt. Ärmel einsetzen.<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Fermer les cout. Avec la petite aig<br />

circ relever 134 m. au bord de l’encol et les mettre<br />

en attente. Pour le col roulé monter 147 m.<br />

sur la plus grosse aig et tric en côtes en trs comme<br />

aux rgs end. Après 28 trs de haut tot cont sur<br />

l’aig la plus fine. A 23 cm = 56 trs de haut de col<br />

tric 13x 2 m. ens à l’env sur les côtes env = 134 m.<br />

Tric encore 1 tr puis rab les m. comme elles se<br />

présentent. Tric ces m. ens à l’end avec les m.<br />

en attente en les rab en même temps. Monter le<br />

col de manière à ce que le côté end se trouve<br />

à l’ext une fois replié. Monter les manches.<br />

1 st 8/9/10 times, 2 sts twice and 3 sts twice. On<br />

foll row bind off rem 13/15/17 sts.<br />

Finishing: block pieces to measurements, cover<br />

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.<br />

With thinner circular needle pick up round neck<br />

134 sts, leave sts without working. For roll collar<br />

cast on with thicker circular needle 147 sts, work<br />

ribs in rounds as on right side rows. After 28<br />

rounds from beginning cont with thinner circular<br />

needle. After 9 1/8” from beginning = 56<br />

rounds P2 tog 13 times on P ribs = 134 sts. Work<br />

another 1 round, working sts as set. K tog these<br />

sts with idle sts st by st, bind off at the same time,<br />

joining collar so that right side of ribs shows<br />

when folding over. Sew sleeves in position.<br />

3<br />

13<br />

38/<br />

39/<br />

40<br />

8<br />

11<br />

li im Blattajourmuster<br />

6/<br />

e<br />

i-dos<br />

alf<br />

20/<br />

<strong>21</strong>/<br />

22<br />

34<br />

8<br />

15/<br />

16/<br />

17<br />

36<br />

9<br />

10<br />

8/9/<br />

24/26/28<br />

7<br />

5/6/<br />

Vorder- und<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

demi devant – demi-dos<br />

front and back, half<br />

3/<br />

4/5<br />

17/18/19<br />

14<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

60/<br />

61/<br />

62<br />

20/<br />

<strong>21</strong>/<br />

22<br />

34<br />

8<br />

15/<br />

16/<br />

17<br />

36<br />

17/18/19<br />

60/<br />

61/<br />

62<br />

43<br />

41<br />

39<br />

37<br />

35<br />

33<br />

31<br />

29<br />

27<br />

25<br />

23<br />

<strong>21</strong><br />

19<br />

17<br />

15<br />

13<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

e<br />

43<br />

43<br />

43<br />

41<br />

41<br />

41<br />

39<br />

39<br />

39<br />

37<br />

37<br />

37<br />

35<br />

35<br />

35<br />

9<br />

33<br />

33<br />

33 B<br />

f<br />

31<br />

31<br />

31<br />

29<br />

29<br />

29<br />

27<br />

27<br />

27<br />

3/ 14<br />

25<br />

25<br />

25<br />

4/5<br />

23<br />

23<br />

23<br />

<strong>21</strong><br />

<strong>21</strong><br />

<strong>21</strong>43<br />

Ärmel, Hälfte<br />

19<br />

19<br />

1941<br />

17<br />

17<br />

17<br />

demi-manche<br />

39<br />

15<br />

15<br />

15<br />

37<br />

sleeve, half<br />

13<br />

13<br />

13<br />

11<br />

11<br />

1135<br />

9<br />

9<br />

933<br />

7<br />

7<br />

7<br />

31<br />

5<br />

5<br />

5<br />

3<br />

3<br />

329<br />

1 B<br />

1 B<br />

127<br />

B<br />

f<br />

f<br />

f<br />

e<br />

e<br />

e 25<br />

23<br />

<strong>21</strong><br />

43<br />

43<br />

43 19<br />

41<br />

41<br />

41 17<br />

39<br />

39<br />

39<br />

15<br />

37<br />

37<br />

37<br />

35<br />

35<br />

35 13<br />

33<br />

33<br />

33 11<br />

31<br />

31<br />

31 9<br />

29<br />

29<br />

29<br />

7<br />

27<br />

27<br />

27<br />

25<br />

25<br />

25 5<br />

23<br />

23<br />

23 3<br />

<strong>21</strong><br />

<strong>21</strong><br />

<strong>21</strong> 1A<br />

19<br />

19<br />

19<br />

d b 17<br />

17<br />

a 17 c<br />

15<br />

15<br />

15<br />

13<br />

13<br />

13<br />

11<br />

11<br />

11<br />

Zeichenerklärung Explications des signes<br />

9<br />

9 List of conventional 9 signs<br />

7<br />

7<br />

7<br />

= Rand-M<br />

= 1 m lis 5<br />

5 = 1 edge 5st<br />

3<br />

3<br />

3<br />

= 1 M re<br />

= 1 m end<br />

1<br />

1<br />

A A = k1 1A<br />

d b d b d b a c a c<br />

a c<br />

= 1 U<br />

= 1 jeté = 1 yo<br />

Zeichenerklärung Zeichenerklärung = 2 M re Zeichenerklärung zus-str Explications des Explications signes des = signes 2 Explications m List ens of conventional à des l'end signes List of signs conventional List signs of conventional = k 2 tog signs<br />

= Rand-M = Rand-M = 2 M überzogen = Rand-M = 1 m lis zus-str: = 1 m lis = 2 m = 1 en = m 1 surjet: edge lis stglisser = 1 edge 1 m àst<br />

= 1 edge = slip stdec over 2 sts: slip<br />

= 1 M re = 1 M re 1 M wie zum = 1 = M 1 Rechtsstr re m end abheben,<br />

die = 1 = U1 folg jeté M re = str 1 jeté passer = 1 = jeté 1 la yom glissée = sur 1 yola m = 1 yo<br />

= 1 m end l'end, = 1 = m k1 tric end1 m end = k1 puis = k1 1 knitwise, k1, psso<br />

= 1 U = 1 U<br />

= 2 M re zus-str = 2 M re und zus-str die = abgehobene 2 = M 2 m re ens zus-str à l'end = 2 Mm ens à l'end tric= 2<br />

=<br />

m<br />

k<br />

ens<br />

2 tog<br />

à l'end = k 2 tog = k 2 tog<br />

= 2 M überzogen = 2 M darüber zus-str: überzogen ziehen = = 2 zus-str: 2 M m überzogen en surjet: = glisser 2 m zus-str: en 1 m surjet: à glisser = 2 m 1 m en àsurjet: glisser<br />

= slip dec over = 2 slip 1 m<br />

sts: dec à<br />

slip over 2 sts: = slip slipdec over 2 sts: slip<br />

1 M wie zum Rechtsstr 1 M wie<br />

= 3 M abheben,<br />

die folg heben, M re die str folg heben, M passer re strla die m glissée folg passer M sur re la la str<br />

m glissée passer sur la mla m glissée sur la m<br />

zum Rechtsstr 1 M<br />

re verschr l'end, wie ab-zum zus-str tric 1 Rechtsstr m l'end, ab-<br />

puis tric 1 m l'end, puis tric 1 m end<br />

= tric 3 m 1 knitwise, ens en k1, m psso 1 knitwise, puis k1, psso1 knitwise, k1, psso<br />

end torse = k3 tog tbl<br />

und die abgehobene und die abgehobene M und tric die M abgehobene tric M tric<br />

darüber ziehendarüber ziehen darüber ziehen<br />

= 3 M re verschr = zus-str 3 M re verschr zus-str = 3 = M tric re 3 verschr m ens en zus-str = tric m end 3 m torse ens en m = tric end = k3 3 torse tog m ens tblen m = k3 end tog torse tbl = k3 tog tbl<br />

12 Créalana<br />

4 SS Cashmerepulli im Blattajour Gr. M, L und XL<br />

4 SS Cashmerepulli 4 SS Cashmerepulli 4 im SS Blattajour Cashmerepulli im Blattajour Gr. M, im L Blattajour und Gr. M, XLL und Gr. XL M, L und XL


5 Princess<br />

Zopf-Noppenpulli in Natur aus Merinowolle mit<br />

Kid-Mohair in boucléoptik<br />

Größe M, L und XL<br />

Pull écru à torsades et nopes en laine mérinos<br />

et kid mohair, à effet bouclé<br />

Tailles M, L et XL<br />

Cable-bobble sweater in nature in natur in merino<br />

wool with kid-mohair in bouclé optique<br />

Size M, L and XL<br />

Material: SCHULANA „Princess“ (51% Merino-<br />

Schurwolle, 30% Kid-Mohair, 19% Polyamid, 50 g<br />

= 150 m): ca. 400/450/500 g Natur col. 1. addi<br />

Strick-N <strong>Nr</strong>. 5,5. 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 5,5, 40<br />

cm lang.<br />

Fournitures: SCHULANA „Princess“ (51% laine<br />

mérinos, 30% kid-mohair, 19% polyamide, 50 g =<br />

150 m): env. 400/450/500 g en écru col. 1. Aig à<br />

tric addi N° 5,5. 1 aig circ addi N° 5,5, 40 cm de<br />

long.<br />

Materials: SCHULANA “Princess” (51% merino<br />

wool, 30% kit mohair, 19% polyamide, 50 g = 150<br />

m): approx 400/450/500 g nature col 1. One<br />

pair addi needles size 8. One size 8 addi circular<br />

needle, 15 1/2” long.<br />

Glatt rechts: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 Hin-R re, Rück-R li str. In<br />

Rd nur re str.<br />

Jers end: sur aig. N° 5,5. En rgs: rgs end m. end,<br />

rgs env m. env. En trs: en m. end.<br />

Stockinette stitch: with size 8 needles K on right<br />

side, P on wrong side. In rounds K all sts.<br />

Glatt links: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 Hin-R li, Rück-R re str.<br />

Zopf-Noppenmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 nach Strickschrift<br />

str. Die Zahlen re außen bezeichnen die<br />

Hin-R. In den Rück-R die M str, wie sie erscheinen.<br />

In der 1. R für den Zopf zwischen Pfeil a und<br />

b 5x je 1 M wie gezeichnet zun. Die genaue<br />

Mustereinteilung in der Breite wird in folg Anleitung<br />

erklärt. In der Höhe 1x die 1. – 10. R str, dann<br />

die 3. – 10. R stets wdh.<br />

Maschenproben: 22 M und 25 R Zopf-Noppenmuster<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 = 10 x 10 cm; 13,5 M und 25 R<br />

glatt re bzw. glatt li mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 = 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil: 84/90/96 M mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 anschl und<br />

1 Rück-R li str. Dann in folg Einteilung weiterarb:<br />

Rand-M, 6/9/12 M glatt li, • 1 MS = 15 M Zopf-<br />

Noppenmuster von Pfeil a bis c, dabei 5 M zun =<br />

20 M •, von • bis • 3x wdh = 80 M, dann noch 1<br />

Zopf über 10 M von Pfeil a bis b str, dabei 5 M zun<br />

= 15 M, enden mit 6/9/12 M glatt li vor der Rand-<br />

M = 109/115/1<strong>21</strong> M. Nach 34/36/38 cm = 85/91/97<br />

R ab Anschl beids für die Armausschnitte 3 M<br />

abk und über dem äußeren Zopf beids 5x je 2 M<br />

zus-str, darüber dann jeweils nur noch glatt li<br />

weiterstr. Für die weitere Armausschnittrundung<br />

beids in jeder 2. R noch 1x 3 M, 2x je 2 M und<br />

2/3/4x je 1 M abk = 75/79/83 M. In 20/<strong>21</strong>/22 cm =<br />

50/52/54 R Armausschnitthöhe für die Schulterschrägungen<br />

beids 6/6/8 M abk, dann in jeder<br />

2. R noch 2x je 6/7/7 M abk. Die restl 39 M für den<br />

geraden Halsausschnittrand stilllegen.<br />

Vorderteil: Wie das Rückenteil str, jedoch mit<br />

rundem Halsausschnitt. Dafür bereits in 19/20/<strong>21</strong><br />

cm = 48/50/52 R Armausschnitthöhe die mittleren<br />

25 M stilllegen und beide Seiten getrennt<br />

weiterstr. Am inneren Rand für die weitere Rundung<br />

in jeder 2. R noch 1x 3 M und 2x je 2 M stilllegen,<br />

dabei jeweils mit 1 U wenden. Die Schulterschrägung<br />

am äußeren Rand in gleicher<br />

Höhe wie am Rückenteil ausführen. Damit sind<br />

die M der einen Seite aufgebraucht. Die andere<br />

Seite gegengleich beenden.<br />

Ärmel: 48 M mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 anschl und 1 Rück-R li<br />

Jers env: sur aig N° 5,5. En rgs: rgs end m. env, rgs<br />

env m. end.<br />

Motif de torsades et nopes: sur aig N° 5,5,<br />

d’après la grille. Les chiffres sur le bord ext désignent<br />

les rgs end, aux rgs env tric les m. comme<br />

elles se présentent. Pour la torsade, au 1 er rg<br />

augm 5x 1 m. comme indiqué entre les flèches<br />

a et b. La répart des m. est indiquée ds les expl<br />

ci-après. En haut exécuter 1 x les rgs 1 – 10 puis<br />

rép tjs les rgs 3 – 10.<br />

Échantillons: 22 m. + 25 rgs en motif de torsades<br />

et nopes sur aig N° 5,5 = 10 x 10 cm; 13,5 m. + 25<br />

rgs en jers end et jers env sur aig N° 5,5 = 10 x 10<br />

cm.<br />

Dos: monter 84/90/96 m. sur aig N° 5,5 et tric 1 rg<br />

env en m. env. Cont en répart les m. comme<br />

suit: 1 m. lis, 6/9/12 m. en jers env, • 1 motif = 15<br />

m. en motif de torsade et nopes entre les flèches<br />

a et c en augm 5 m. = 20 m •, rép 3x de •<br />

à • = 80 m, puis encore 1 torsade sur 10 m. entre<br />

les flèches a et b en augm 5 m. = 15 m., term par<br />

6/9/12 m. en jers env et 1 m. lis = 109/115/1<strong>21</strong> m. A<br />

34/36/38 cm = 85/91/97 rgs de haut tot comm<br />

les emm en rab 3 m. de ch côté et tric 5x 2 m.<br />

ens sur ch torsade ext, cont uniquement en jers<br />

env sur ces m. Cont les emm en rab de ch côté<br />

ts les 2 rgs encore 1x 3, 2x 2 et 2/3/4x 1 m. =<br />

75/79/83 m. A 20/<strong>21</strong>/22 cm = 50/52/54 rgs de<br />

haut d’emm comm à biaiser les épaules en rab<br />

6/6/8 m. de ch côté puis ts les 2 rgs 2x 6/7/7 m.<br />

Mettre les 39 m. rest de l’encol en attente.<br />

Devant: comme le dos mais en comm l’encol à<br />

19/20/<strong>21</strong> cm = 48/50/52 rgs de haut d’emm,<br />

pour ceci mettre les 25 m. cent en attente et<br />

term ch côté séparément. Mettre ensuite côté<br />

encol ts les 2 rgs 1x 3 et 2x 2 m. en attente en<br />

tournant tjs avec 1 jeté. Biaiser l’épaule à la<br />

même haut que pour le dos. Ttes les m. sont<br />

ainsi rab. Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Manches: monter 48 m. sur aig N° 5,5 et tric 1 rg<br />

env en m. env. Cont en répart les m. comme<br />

suit: 1 m. lis, 13 m. en jers end, 5 m. en nopes de<br />

Reversed stockinette stitch: with size 8 needles P<br />

right side row, K wrong side row.<br />

Cable bobble pattern: with size 8 needle work<br />

foll chart. Figures at the right = right side rows.<br />

On return rows work sts as set. On 1 st row inc for<br />

cable between arrows A and B: 1 st 5 times as<br />

given. Pattern arrangement in width: see instructions.<br />

In height work rows 1 – 10 once, then<br />

rep rows 3 – 10.<br />

Gauges: 22 sts and 25 rows in cable and bobble<br />

pattern with size 8 needles = 4” square; 13.5 sts<br />

and 25 rows stockinette stitch resp. reversed<br />

stockinette stitch with size 8 needles to 4”<br />

square.<br />

Back: cast on 84/90/96 sts with size 8 needles<br />

and P 1 return row. Cont as foll: edge st, 6/9/12<br />

sts reversed stockinette stitch, * 1 patt g = 15 sts<br />

cable bobble pattern from arrow A to C, inc 5<br />

sts = 20 sts *, rep 3 times from * to * = 80 sts, then<br />

work another 1 cable over 10 sts from arrow A to<br />

B, inc 5 sts = 15 sts, end with 6/9/12 sts reversed<br />

stockinette stitch before edge st = 109/115/1<strong>21</strong><br />

sts. When work measures 13 1/4 / 14 1/8 /15” =<br />

85/91/97 rows from beginning bind off for armholes<br />

3 sts at each end and work tog 2 sts 5<br />

times on either side over outer cable, then cont<br />

only in reversed stockinette stitch. For further<br />

armhole shaping bind off at each end on every<br />

alt row 3 sts once, 2 sts twice and 1 st 2/3/4 times<br />

= 75/79/83 sts. When armholes measure 7 7/8 / 8<br />

1/4 / 8 5/8” = 50/52/54 rows bind off for shoulder<br />

shaping 6/6/8 sts at each end, then 6/7/7 sts on<br />

every alt row twice. Slip rem 39 sts for neck border<br />

onto a length of yarn.<br />

Front: work as given for back except round neck<br />

shaping. When armholes measure 7 1/2 / 20 7/8<br />

/ 8 1/4” = 48/50/52 rows slip 25 center sts onto a<br />

length of yarn and finish each side separately.<br />

At neck edge slip onto the length of yarn for further<br />

shaping on every alt row 3 sts once and 2<br />

sts twice, turning each time with 1 yo. Shape<br />

shoulder at outer edge as given for back. End<br />

opposite side in reverse.<br />

Créalana 13


str. Dann in folg Einteilung weiterarb: Rand-M,<br />

13 M glatt re, 5 M Noppenmuster von Pfeil b bis c,<br />

1 MS = 15 M Zopf-Noppenmuster von Pfeil a bis c,<br />

dabei 5 M zun = 20 M, enden mit 13 M glatt re<br />

vor der Rand-M = 53 M. Nach 28 cm = 71 R ab<br />

Anschl beids für die Schrägungen 1 M glatt re<br />

zun, dann in jeder 14./6./4. R noch 2/5/7x je 1 M<br />

glatt re zun = 59/65/69 M. Nach 16 cm = 40 R ab<br />

1. Zun für die Ärmelkugel beids 2 M abk, dann in<br />

jeder 2. R 1x 2 M, 16x je 1 M, 1x 2 M und 1x 3 M<br />

abk. In der folg R die restl 9/15/19 M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Nun mit der<br />

Rund-N die stillgelegten 78 M + die Wende-U<br />

des Halsausschnittrands von der Außenseite<br />

aufnehmen. Für den Stehkragen im Zopf-Noppenmuster<br />

in der bisherigen Einteilung natürlich<br />

in Rd weiterstr, dabei in<br />

der 1. Rd über den Schultern<br />

je 1 M zun und die<br />

Wende-U jeweils mit der<br />

M daneben zus-str, damit<br />

keine Löcher entstehen =<br />

80 M. In den Zwischenrd<br />

die M str, wie sie erscheinen.<br />

In 8 cm Kragenhöhe<br />

für die Krageninnenseite<br />

nur noch glatt re str, dabei<br />

in 1. Rd über jedem<br />

5 3 /<br />

5 6 /<br />

5 9<br />

11,5 8,5<br />

9/10,5/ 7/7,5/<br />

der 4 Zöpfe vert 5x je 2 M<br />

zus-str = 60 M. Nach weiteren<br />

8 cm Kragenhöhe<br />

25/27/29<br />

die M locker abk. Kragen<br />

zur Hälfte nach innen<br />

Vorder- und<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

umlegen und gegennähen.<br />

Ärmel einsetzen.<br />

7 7<br />

demi-devant – demi-dos<br />

9 9<br />

front and back, half<br />

5 5<br />

3 3<br />

1 1<br />

c c b bc<br />

b<br />

a a<br />

Zeichenerklärung Zeichenerklärung<br />

3<br />

9<br />

la flèche b à la flèche c, 1 motif = 15 m. en motif<br />

de torsades et nopes entre les flèches a et c, en<br />

augm 5 m. = 20 m., term par 13 m. en jers end et<br />

1 m. lis = 53 m. A 28 cm = 71 rgs de haut tot comm<br />

à biaiser la manche en augm 1 m. de ch côté<br />

en jers end puis ts les 14/6/4 rgs encore 2/5/7x 1<br />

m. en jers end = 59/65/69 m. A 16 cm = 40 rgs à<br />

partir de la 1 ère augm comm la tête de manche<br />

en rab 2 m. de ch côté puis ts les 2 rgs 1x 2, 16x 1,<br />

1x 2 et 1x 3 m. Rab les 9/15/19 m. rest au rg suiv.<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Fermer les cout. Avec la petite aig<br />

circ reprendre les 78 m. en attente + les jetés<br />

pour tourner sur le côté end de l’encol. Tric le<br />

petit col montant en motif de torsades et nopes<br />

comme auparavant en trs en augm 1 m. sur les<br />

épaules au 1 er tr et tric le jeté pour tourner ens<br />

18/20/22<br />

avec la m. voisine<br />

afin d’éviter les trous<br />

= 80 m. Aux trs inter-<br />

2<br />

20/<br />

16<br />

médiaires tric les m.<br />

comme elles se présentent.<br />

beside to prevent holes = 18 sts. On rounds between<br />

work sts as set. When collar measures 3<br />

<strong>21</strong>/<br />

22<br />

A 8 cm de 1/8” work for inner side of collar only in stocki-<br />

16<br />

haut de col cont uniquement<br />

nette stitch in 1 st round K tog 2 sts 5 times over<br />

en jers end each one of the 4 cables = 60 sts. After further 3<br />

60<br />

pour l’int du col, au 1/8” bind off loosely. Fold collar half over wrong<br />

5 SS Zopf-Noppenpulli in 1 er Natur tr tric sur aus chacun Bouclé side and sew in position. Sew sleeves in position.<br />

34/<br />

Gr. M, 36/ L und XL<br />

des 4 torsades 5x 2 m.<br />

38 28<br />

ens = 60 m. A 8 cm<br />

5 SS 5 SS Zopf-Noppenpulli in Natur in Natur aus aus Bouclé Bouclé<br />

Gr. Gr. M, L M, und L und XL XL<br />

2/4/6<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

16<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

de haut de col rab<br />

les m. souplement.<br />

Plier le col en deux<br />

vers l’int et le fixer.<br />

Monter les manches.<br />

Sleeves: cast on 48 sts with size 8 needles and P<br />

1 return row. Cont as foll: edge st, 13 sts stockinette<br />

stitch, 5 sts bobble pattern from arrow B to<br />

C, 1 patt g = 15 sts cable bobble pattern from A<br />

to C, inc 5 sts = 20 sts, end with 13 sts stockinette<br />

stitch before edge st = 53 sts. After 11” = 71 rows<br />

from beginning inc at each end for shaping 1 st<br />

in stockinette stitch, then 1 st stockinette stitch<br />

on every 14 th /6 th /4 th row another 2/5/7 times =<br />

59/65/69 sts. After 6 1/4” = 40 rows from 1 st inc<br />

bind off for sleeve top 2 sts at each end, then on<br />

every alt 2 sts once, 1 st 16 times, 2 sts once and<br />

3 sts once. Bind off rem 9/15/19 sts on foll row.<br />

Finishing: block pieces to measurements, cover<br />

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.<br />

With circular needle pick up idle 78 sts + yo´s for<br />

turning at neck border from right side. For standup<br />

collar cont in bobble pattern as before in<br />

rounds, on 1 st round inc 1 st over each shoulder<br />

and work tog yo for turning each time with st<br />

c<br />

b<br />

5 SS Zopf-Noppenpulli<br />

Gr. M, L und XL<br />

1<br />

Zeichenerklärung<br />

a<br />

= 1 M re<br />

Explications Explications des Explications signes des signesdes signes List of List conventional of conventional List of signs conventional signs signs<br />

= 1 M li<br />

= 1 M = re 1 M re = 1 M re = 1 m = end 1 m end= 1 m end<br />

= k1 = k1 = k1<br />

= 1 M re verschränkt aus dem<br />

= 1 M = li 1 M li = 1 M li = 1 m = env 1 m env= 1 m env<br />

= p1 = p1 = p1<br />

= 1 M re = 1 verschränkt M re verschränkt = 1 M aus re dem verschränkt aus dem aus dem<br />

M-Querdraht herausstr<br />

= augm = augm 1 m end 1 = m torse augm end ds torse 1 lem end ds letorse ds le = inc 1 = st inc twisted 1 twisted = k-wise inc 1 k-wise st twisted k-wise<br />

M-Querdraht M-Querdraht herausstr M-Querdraht herausstr herausstr<br />

le brin le intercalaire brin intercalaire le brin intercalaire<br />

= 10 M nach li verkreuzen: 5 M<br />

= 10 M = nach 10 M li nach verkreuzen: = 10 li verkreuzen: M nach 5 Mli verkreuzen: 5 M 5 M = croiser = croiser 10 m vers 10 = m la croiser vers gauche: la 10 gauche: m vers la gauche: = cross = 10 cross sts auf towards 10 = sts 1 cross Hilfs-N towards left: 10 put vor sts left: towards die putArbeit left: put legen,<br />

held 5 st on<br />

auf 1 Hilfs-N auf 1 vor Hilfs-N die auf vor Arbeit 1 die Hilfs-N Arbeit legen,<br />

die gen, 5 folg die M 5 gen, folg re str, in M die dann Natur re 5 str, folg dann M aus re str, Bouclé dann devant, devant, tric à l'end tric devant, à les l'end 5 mtric les à 5 l'end m les 5 m of work, of k work, the foll k of the 5 work, sts, foll then 5 k sts, the then foll 5 sts, then<br />

vor le-<br />

die Arbeit le-<br />

gl 5 m gl sur 5 m 1 aug sur gl 1 auxil 5 aug m par sur auxil 1 aug par auxil par 5 st on 5 st st holder on st holder<br />

die in held<br />

5 folg front st holder in front held in front<br />

M re str, dann<br />

5 Zopf-Noppenpulli<br />

die 5 M der Hilfs-N re str<br />

Gr. M, die L und 5 die M der XL 5 M Hilfs-N der die Hilfs-N 5 re M str der re Hilfs-N str re str suiv puis suiv les puis 5 m les de suiv 5 l'aig m puis de auxil les l'aig 5 auxil m de l'aig auxil k the k 5 the sts 5 on sts k st the on holder 5 st sts holder on st holder<br />

= 10 M = nach 10 M re nach verkreuzen: = 10 re M verkreuzen: nach 5 Mre verkreuzen: 5 M 5 M = croiser = croiser 10 m vers 10 = croiser m la vers droite: 10 la m droite: vers la droite: = cross = 10 cross = sts 10 towards 10 M sts = cross nach towards right: 10 re sts put right: verkreuzen: towards put right: put 5 M<br />

auf 1 Hilfs-N auf 1 hinter Hilfs-N auf die hinter 1 Arbeit Hilfs-N die Arbeit legen,<br />

die gen, 5 folg die 5 M gen, folg re str, die M dann re 5 str, folg dann M re str, dann derrière, derrière, tric à l'end tric derrière, à les l'end 5 tric mles à 5 l'end m les 5 m of work, of k work, the foll k of the 5 work, sts, foll then 5 k sts, the then foll 5 sts, then<br />

hinter le-<br />

die Arbeit le-<br />

gl 5 m gl sur 5 m 1 aug sur gl 1 auxil 5 aug m par sur auxil 1 aug par auxil par 5 st on 5 st st holder auf on st 1 holder held 5 Hilfs-N st on in held back st hinter holder back die held Arbeit in back legen,<br />

die folg M re str, dann<br />

die 5 M die der 5 Hilfs-N M der die re Hilfs-N str 5 M re der strHilfs-N re str<br />

suiv puis suiv les puis 5 m les de suiv 5 l'aig m puis de auxil les l'aig 5 m auxil de l'aig auxil k the 5 k sts the on 5 sts holder on k the st holder 5 sts on st holder<br />

die 5 M der Hilfs-N re str<br />

= 1 Noppe: = 1 Noppe: aus = 1 aus Noppe: M 51 M aus 5 M 1 M 5 M = 1 nope: = 1 nope: tric 5 = m tric 1 ds nope: 51 m ds (= tric 1 m 5 m (= ds 1 m (= = 1 bobble: = 1 bobble: work = 51 work sts bobble: into 5 sts work into 5 sts into<br />

herausstr, herausstr, und zwar herausstr, und 1 zwar M und 1 Mzwar 1 M alt 1m alt end, 1m 1 end, m alt end 11m m torse),<br />

end, torse), 1 m end torse), 1 st = 1 alt = st = k1, 1 alt Noppe: k1 1 k1, tbl, st = k1 p5 alt tbl, aus k1, p5k1 1 tbl, M 5 p5M<br />

re, 1 M re, re 1 verschränkt M re re, verschränkt 1 M imre verschränkt im im tourner, tourner, tric 5 m tric tourner, env 5 m souples,<br />

tourner, ples, tourner, 5 m ples, end 5 tourner, m sou-<br />

end sou-<br />

5 m end sou-<br />

then pass then one pass after then one the pass after one the after the<br />

env tric sou-<br />

5 m env sou-<br />

loosely, loosely, turn, herausstr, k5 turn, loosely, k5 loosely, turn, und k5 zwar loosely, 1 M<br />

Wechsel, Wechsel, wenden, Wechsel, wenden, 5 lockerckere<br />

li M str, li M wenden, ckere str, wenden, li M str, wenden, ples puis ples gl puis successiveples<br />

gl successive-<br />

puis gl successive-<br />

other other bobble bobble sts other 4, 3, sts bobble 24, 3, 2sts 4, 3, 2<br />

wenden, 5 lo-<br />

5 lo-<br />

re, 1 M re verschränkt im<br />

5 lockere 5 lockere M 5 str, re lockere M dann str, dann re M str, dann<br />

Wechsel, wenden, 5 lockere<br />

needle li M str, wenden,<br />

ment ment les 4 e les , 3 e, ment 4 e 2, e 3 e, und les 2 e 4 e und , 3 e, 2 e und and 1 and over 1 over 5 th and st 51 th onover st on5 st on<br />

nacheinander nacheinander die nacheinander 4., die 3., 4., 3., die 4., 3.,<br />

1 ère m 1 ère sur m la sur 5 e 1 ère la m 5de m e m sur la de la 5la<br />

e m de la needle needle<br />

2. und 2. 1. und Noppen-M 1. Noppen-M 2. und über 1. Noppen-M über über<br />

nope nope se trouvant se trouvant nope sur l'aig se sur trouvant l'aig sur l'aig<br />

5 lockere re M str, dann<br />

die 5. die auf 5. der auf N die der liegende 5. N auf liegende der N liegende<br />

nacheinander die 4., 3.,<br />

Noppen-M Noppen-M ziehen Noppen-M ziehen ziehen<br />

2. und 1. Noppen-M über<br />

die 5. auf der N liegende<br />

Noppen-M ziehen<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

a<br />

E<br />

14 Créalana


6 Grande + Taiga<br />

Quergestrickte Jacke im Fallmaschenmuster<br />

Größe M/L und XL<br />

Material: SCHULANA „Grande“ (100% Schurwolle,<br />

100 g = 55 m): ca. 1400 g Natur/Braun/<br />

Blau col. 3 und SCHULANA „Taiga“ (95% Schurwolle,<br />

5% Polyamid, 50 g = 32 m): ca. 150 g Natur<br />

col. 10. 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 12, 100 cm lang.<br />

Knötchenrand: Mit N <strong>Nr</strong>. 12 die 1. M jeder R wie<br />

zum Rechtsstr abh. Die letzte M jeder R re str.<br />

Querrippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 12 Hin- und Rück-R re str.<br />

Fallmaschenmuster: Mit der Rund-N <strong>Nr</strong>. 12 nach<br />

folg Anleitung str. 1. R = Rück-R: Mit Grande re M<br />

str. 2. R = Hin-R: Mit Grande re M str. 3. R: Mit<br />

Grande re M str. 4. R: Mit Grande re M str, dabei<br />

nach jeder M 1 U aufn. 5. R = Rück-R: Mit Grande<br />

li M str, dabei die U fallen lassen und die M lang<br />

ziehen. 6., 7., 8. und 9. R: Mit Grande re M str.<br />

10. R = Hin-R: Mit Taiga re M str. M ans andere N-<br />

Ende schieben. 11. = Hin-R: Mit Grande re M str.<br />

12., 13. und 14. R: Mit Grande re M str. In der<br />

Höhe 1x die 1. − 14. R str, dann die 4. − 14. R = 11 R<br />

fortl wdh.<br />

Maschenprobe: 7 M und 11,5 R Fallmaschenmuster<br />

mit der Rund-N <strong>Nr</strong>. 12 = 10 x 10 cm.<br />

Achtung: Die Jacke wird in 2 Teilen jeweils vom<br />

Ärmel bis zur rückwärtigen Mitte quer gestr. An<br />

allen Rändern den Knötchenrand arb! Die Pfeile<br />

im Schnittschema geben jeweils die Strickrichtung<br />

an!<br />

Linke Jackenhälfte mit Ärmel: Mit dem li Ärmel<br />

beginnen. Anschl 28 M mit Grande und der<br />

Rund-N <strong>Nr</strong>. 12. Im Fallmaschenmuster str. Nach<br />

33 cm = 38 R ab Anschl für die Ärmelrundungen<br />

beids 1 M zun, dann in jeder 2. R noch 5x je 1 M<br />

zun = 40 M. In 43 cm Ärmellänge ab Anschl bzw.<br />

nach 49 R Fallmaschenmuster am re Rand fürs<br />

Rückenteil 22 M dazu anschl und gleichzeitig<br />

am li Rand fürs Vorderteil 22 M dazu anschl =<br />

84 M. Die Zun beidseitig im Fallmaschenmuster<br />

folgerichtig ergänzen. Nach 17/19 cm = 22/26 R<br />

ab Rücken- bzw. Vorderteilbeginn für den Halsausschnitt<br />

die Arb in der Mitte teilen und beide<br />

Seiten getrennt weiterstr. Zunächst die 42 M am<br />

li Rand fürs Vorderteil ruhen lassen und das<br />

Rückenteil über die 42 M am re Rand gerade<br />

fortsetzen, dabei nach der insgesamt 7. Musterwiederholung<br />

= 80 R ab Anfang gezählt − für<br />

Größe XL noch 4 R re mit Grande anfügen. Dann<br />

bei beiden Größen für die rückwärtige Mitte<br />

noch die 4. und 5. Muster-R des Fallmaschenmusters<br />

str und die Arbeit zunächst ruhen lassen.<br />

Nun das Vorderteil über die 42 ruhenden M am<br />

li Rand genauso fortsetzen, dabei für die Aus-<br />

Gilet en mailles lâchées, tricoté d’une manche<br />

à l’autre<br />

Tailles M/L et XL<br />

Fournitures: SCHULANA „Grande“ (100% pure<br />

laine, 100 g = 55 m): env. 1400 g en ércu/marron/bleu<br />

col. 3 et SCHULANA „Taiga“ (95% pure<br />

laine, 5% polyamide, 50 g = 32 m): env. 150 g en<br />

écru col. 10. 1 aig circ addi N° 12, 100 cm de<br />

long.<br />

Bord à noeuds: sur aig N° 12, gl la 1 ère m. de ch<br />

rg comme pour la tric à l’end. Tric la dernière m.<br />

du rg à l’end.<br />

Point mousse: sur aig N° 12. Rgs end et rgs env<br />

en m. end.<br />

Motif de mailles lâchées: tric sur l’aig circ N° 12<br />

d’après les expl. 1 er rg = rg env: en Grande en m.<br />

end. 2 e rg = rg end: en Grande en m. end. 3 e rg:<br />

en Grande en m. end. 4 e rg: en Grande en m.<br />

end en faisant 1 jeté après ch m. 5 e rg = rg env:<br />

en Grande en m. env en lâchant les jetés et étirer<br />

les m. 6 e , 7 e , 8 e et 9 e rgs: en Grande en m.<br />

end. 10 e rg = rg end: en Taiga en m. end. Gl les<br />

m. à l’autre bout de l’aig. 11 e rg = rg end: en<br />

Grande en m. end. 12 e , 13 e et 14 e rgs: en Grande<br />

en m. end. En haut exécuter 1 x les rgs 1 − 14<br />

puis rép tjs les rgs 4 − 14 = 11 rgs.<br />

Échantillon: 7 m. + 11,5 rgs en m. lâchées sur<br />

l’aig circ N° 12 = 10 x 10 cm.<br />

Attention: le gilet est tric en 2 parties, d’une<br />

manche au milieu dos. Tric avec des bords à<br />

nœuds. Les flèches sur le patron indiquent le<br />

sens du travail.<br />

Moitié gauche avec manche: comm par la<br />

manche gauche. Monter 28 m. en Grande, aig<br />

circ N° 12 et tric en m. lâchées. A 33 cm = 38 rgs<br />

de haut tot comm l’arrondi des manches en<br />

augm 1 m. de ch côté puis ts les 2 rgs 5x 1 m. = 40<br />

m. A 43 cm de long tot de manche = 49 rgs de<br />

motif de m. lâchées comm le dos en ajoutant<br />

22 nvelles m. sur le bord droit et simul le devant<br />

en ajoutant 22 m. sur le bord gauche = 84 m.<br />

Intégrer ces m. ds le motif de m. lâchées. A 17/19<br />

cm = 22/26 rgs de haut de dos et dev comm<br />

l’encol en divisant l’ouvrage en deux ds le milieu<br />

et term ch côté séparément. Mettre les 42<br />

m. sur le bord gauche (dev) en attente et cont<br />

le dos tt droit sur les 42 m. du bord droit. Après<br />

avoir rép le motif 7x = 80 rgs comptés à partir du<br />

début − pour la taille XL tric encore 4 rgs en m.<br />

end en Grande. Ensuite, pour les deux tailles tric<br />

pour le milieu dos les 4 e + 5 e rgs du motif de m.<br />

lâchées et mettre en attente. Reprendre les 42<br />

m. en attente du dev sur le bord gauche et cont<br />

Cross-knitted jacket in pattern with dropped<br />

stitches<br />

Size M/L and XL<br />

Materials: SCHULANA “Grande” (100% wool,<br />

100 g = 55 m): approx 1400 g nature/brown/blue<br />

col 3) and SCHULANA “Taiga” (95% wool, 5%<br />

polyamide, 50 g = 32 m): approx 150 g nature<br />

col 10. One addi circular needle size 18, 40”<br />

long.<br />

Knotted border: with size 18 needle slip 1 st st of<br />

every row knitwise, K last st on every row.<br />

Horizontal ribs: with size 18 needle K right side<br />

and wrong side rows.<br />

Pattern with dropped sts: with size 18 circular<br />

needle work as foll: 1 st row = return row: in<br />

Grande K. 2 nd row = right side row: in Grande K.<br />

3 rd row: in Grande K. 4 th row: in Grande K, after<br />

every st 1 yo. 5 th row = return row: in Grande P,<br />

dropping yo´s and lengthening sts. Rows 6, 7, 8<br />

and 9: in Grande K. 10 th row = right side row: in<br />

Taiga K. Move sts to opposite end of needle. 11 th<br />

= right side row: in Grande K. Rows 12, 13 and 14:<br />

in Grande K. In height work rows 1 – 14 once,<br />

then rep rows 4 – 14 = 11 rows.<br />

Gauge: 7 sts and 11.5 rows pattern with dropped<br />

sts with circular needle size 18 = 4” square.<br />

Note: work jacket in 2 pieces each time from<br />

sleeve top back center crosswise. Work knotted<br />

border along all edges! Arrows in line chart =<br />

knitting direction!<br />

Left half of jacket with sleeve: start with left<br />

sleeve. Cast on 28 sts in Grande with size 18 circular<br />

needle. Cont in pattern with dropped sts.<br />

After 13” = 38 rows from beginning inc 1 st at<br />

each end for sleeve shaping, then inc 1 st on<br />

every alt row 5 times = 40 sts. When sleeves measures<br />

17” from beginning resp. after 49 rows pattern<br />

with dropped sts: cast on 22 sts at right<br />

edge for back, at the same time cast on at left<br />

edge for front 22 sts = 84 sts. Work inc on either<br />

side in pattern with dropped sts as set. After 6<br />

3/4 / 7 1/2” = 22/26 rows from beginning of back<br />

resp. front divide work at center for neck and<br />

finish each side separately. Leave 42 sts at left<br />

edge for front onto a length of yarn, cont for<br />

back over 42 sts at right side. After 7 th pattern<br />

rep = 80 rows from beginning – for size XL another<br />

4 rows knitwise in Grande. Then work for<br />

both sizes for center back pattern rows 4 and 5<br />

off pattern with dropped sts, leave sts without<br />

working. Cont for front over 42 idle sts at left border<br />

alike, for neck shaping bind off at right edge<br />

1 st, then 1 st on every alt row twice = 39 sts. After<br />

Créalana 15


schnittrundung am re Rand 1 M abk, dann in<br />

jeder 2. R noch 2x je 1 M abk = 39 M. Nach der 7.<br />

„Taiga“-R − ab Anfang gezählt − noch 2/6 R re<br />

mit Grande str. Dann die 39 M ruhen lassen.<br />

Rechte Jackenhälfte mit Ärmel: Gegengleich<br />

zur li Jackenhälfte mit Ärmel str. Beim Rückenteil<br />

jedoch die letzten beiden R = 4. und 5. Muster-R<br />

des Fallmaschenmusters weg lassen.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nun die re und li Rückenteilhälfte<br />

re auf re aufeinander<br />

legen und die M beider Teile<br />

M für M re zus-str und gleichzeitig<br />

abk = rückwärtige<br />

Naht.<br />

Ärmel-Seiten-Nähte<br />

schließen. Nun für den doppelten<br />

Kragen mit der Rund-<br />

N <strong>Nr</strong>. 12 und Grande <strong>21</strong> M<br />

anschl. Querrippen str. Nach<br />

20 cm = 28 R ab Anschl die<br />

ruhenden 39 M des li Vorderteils<br />

re abstr. In folg Rück-R<br />

über alle 60 M re str. Dann<br />

die 4. − 14. R des Fallmaschenmusters<br />

anfügen, dabei<br />

in der 1. R am re = oberen<br />

Rand für den Besatz 1 M zun,<br />

dann noch in jeder 2. R 5x je<br />

2 M zun = 71 M. Für Kragen<br />

und Blende noch weitere 6 R<br />

Querrippen str. Dann Kragen<br />

mit Besatz zur Hälfte nach<br />

innen umlegen und die doppelten<br />

je <strong>21</strong> M am oberen<br />

Rand M für M re zus-str und<br />

gleichzeitig locker abk. Anschließend<br />

die restl Blenden-<br />

M locker abk. Kragen mit<br />

Besatz und Blende am re Vorderteil gegengleich<br />

anstr. Anschlagränder der Kragenteile in<br />

rückwärtiger Mitte mit Überwendlingsstichen<br />

zus-nähen. Äußeren Kragenrand an den Halsausschnittrand<br />

nähen. Inneren Kragenrand und<br />

schräge Besatzränder von innen gegennähen.<br />

15<br />

15<br />

15<br />

55<br />

33<br />

13 20<br />

3 M li str. In den Rück-R die M str, wie sie erscheide<br />

la même façon en rab 1 m. sur le bord droit<br />

pour comm l’encol puis ts les 2 rgs 2x 1 m. = 39 m.<br />

Après le 7 e rg en „Taiga“ − haut tot − faire encore<br />

2/6 rgs en m. end en Grande puis mettre<br />

les 39 m. en attente.<br />

Moitié droite avec manche: en vis-à-vis de la<br />

moitié gauche, sans tric les deux derniers rgs =<br />

4 e + 5 e rgs du motif de m. lâchées ds le dos.<br />

Finitions : tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Superposer les moitiés droite et gauche<br />

end contre end et tric les m.<br />

des 2 parties 2 par 2 ens à l’end<br />

en les rab simul = cout dos. Fermer<br />

les cout des manches et côtés.<br />

Pour le col double monter <strong>21</strong><br />

m. sur aig circ N° 12 en Grande et<br />

tric en pt mousse. A 20 cm = 28<br />

rgs de haut tot reprendre les 39<br />

m. en attente du dev droit en les<br />

der work another 6 rows horizontal ribs. Fold col-<br />

tric à l’end. 9 Au rg 17/19 env suiv tric les lar 43 with facing half over wrong side and K tog<br />

60 m. à l’end, exécuter les rgs 4 −<br />

4 33<br />

14 du motif de m. lâchées en<br />

augm 1 m. au 1 er rg sur le bord<br />

droit = bord sup, pour 15 la parementure,<br />

puis augm encore ts les<br />

2 rgs 5x 2 m. = 71 m. Tric encore 6<br />

rgs en pt mousse pour le col et le<br />

55<br />

parement. Replier le col et le parement<br />

neck band. Sew inner collar border and bias<br />

facing borders in position on wrong side.<br />

de moitié sur<br />

30<br />

l’env et tric les <strong>21</strong> m. en<br />

9 17/19<br />

31,5 43<br />

double sur le bord sup<br />

ens à l’end m. par m. en<br />

les rab simul. Rab les m.<br />

26/28 10<br />

rest du parement souplement.<br />

Linkes Tric Vorderteil, le col avec linke Rückenteilhälfte, linker Ärmel, Hälfte<br />

devant gauche, demi-dos gauche, demi-manche gauche<br />

parement left front, et parementure<br />

en vis-à-vis sur 55 le<br />

left back, half, left sleeve, half<br />

55<br />

dev droit. Ass les bords<br />

de montage des parties du col à points<br />

glissés ds le milieu dos. Fixer le bord ext<br />

du col sur l’encol. Fixer le bord int et les<br />

bords biaisés de la parementure sur<br />

l’env.<br />

15<br />

55<br />

Linke Blende mit Kragen<br />

parement gauche avec col<br />

left band with collar<br />

55<br />

6 Quergestrickte Jacke im Fallmaschenmuster<br />

Gr. M bis L, XL<br />

15<br />

15<br />

15<br />

30<br />

13 20<br />

Linke Blende mit Kragen<br />

parement gauche avec col<br />

left band with collar<br />

4<br />

7 th “Taiga” row – from beginning – K another 2/6<br />

rows in Grande. Then slip 39 sts onto a length of<br />

yarn.<br />

Right jacket half with sleeve: work in reverse to<br />

left jacket half with sleeve. For back omit last 2<br />

rows = rows 4 and 5 of pattern with dropped sts.<br />

Finishing: block pieces to measurements and<br />

cover with a damp cloth. Position right and left<br />

half of back right sides together and K tog sts of<br />

both pieces st by st, binding off at the same<br />

time = back seam. Join sleeve – side seams. For<br />

double collar cast on with size 18 circular needle<br />

in Grande <strong>21</strong> sts. Work horizontal ribs. After 8”<br />

= 28 rows from beginning K 39 idle sts of left front.<br />

On foll return row K all 60 sts. Then join rows 4 – 14<br />

of pattern with dropped sts, on 1 st row inc at<br />

right = top border for facing 1 st, then inc 2 sts on<br />

every alt row 5 times = 71 sts. For collar and bor-<br />

the double <strong>21</strong> sts each at top border st by st,<br />

binding off loosely at the same time. Bind off<br />

rem border sts loosely. 19 Join collar with facing<br />

and border at right front in reverse. Sew tog<br />

cast-on borders of collar pieces at center back<br />

with overcast sts. Sew<br />

8,5<br />

outer border of collar to<br />

33<br />

26/28 10<br />

Linkes Vorderteil, linke Rückenteilhälfte, linker Ärmel, Hälfte<br />

devant gauche, demi-dos gauche, demi-manche gauche<br />

left front, left back, half, left sleeve, half<br />

33<br />

19<br />

8,5<br />

31,5<br />

7 Merino Superlight<br />

Pulli im Smokmuster mit großem Kragen<br />

Größe S, M und L<br />

Pull à smocks et grand col en coloris camel<br />

Tailles S, M et L<br />

Sweater in smock pattern with large collar<br />

Size S, M and L<br />

Material: SCHULANA „Merino-superlight“ (93%<br />

Schurwolle, 7% Nylon, 50 g = 90 m): ca.<br />

500/550/600 g Camel col. 9. addi Strick-N <strong>Nr</strong>. 7.<br />

Je 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 6 und 7, 60 cm lang.<br />

Fournitures: 6 Quergestrickte SCHULANA Jacke „Merino-superlight“<br />

im Fallmaschenmuster Materials: SCHULANA „Merino-Superlight“ (93%<br />

(93% pure laine, 7% nylon, 50 g = 90 m): env. wool, 7% nylon, 50 g = 90 m): approx. 500/550/600<br />

Gr. M bis L, XL<br />

500/550/600 g en camel col. 9. Aig à tric addi N° g camel col 9. addi needles size 11. One each<br />

7. 1 aig circ addi N° 6 et 7, 60 cm de long.<br />

addi circular needle size 10 and 11, 24” long.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 7 in den Hin-R im Wechel 3 M re,<br />

16 Créalana<br />

Côtes: sur aig N° 7. Rgs end: tric alt 3 m. end et 3<br />

m. env. Aux rgs env tric les m. comme elles se<br />

Rib pattern: with size 11 needles on right rows alt<br />

K3, P3. On return rows work sts as set.


nen.<br />

Glatt rechts: Mit N <strong>Nr</strong>. 7 Hin-R re, Rück-R li str.<br />

Smokmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 7 nach Strickschrift (s. Seite<br />

18) str. Die Zahl li außen bezeichnet die Rück-<br />

R. Die Zahlen re außen bezeichnen die Hin-R. In<br />

den nicht gezeichneten Rück-R die M str, wie sie<br />

erscheinen. Die genaue Mustereinteilung in der<br />

Breite wird in folg Anleitung erklärt. In der Höhe<br />

für den Rippenbund 1x die 1. − 19. R str, dann fürs<br />

Muster die 20. − 39. R fortl wdh.<br />

Betonte Abnahmen: Re Rand: Rand-M, 1 M re, 2<br />

M re zus-str. Li Rand: 2 M überzogen zus-str = 1 M<br />

wie zum Rechtsstr abh, die folg M re str und die<br />

abgehobene M darüber ziehen, 1 M re, Rand-<br />

M.<br />

Maschenproben: 19,5 M und 19 R Smokmuster<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 7 = 10 x 10 cm. 16 M und 19 R glatt rechts<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 7 = 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil: Anschl 88/94/100 M mit N <strong>Nr</strong>. 7. Für<br />

den Bund 9 cm = 19 R in folg Einteilung str: nach<br />

der Rand-M mit 6/9/12 M glatt re beginnen, 74 M<br />

lt. Strickschrift von Pfeil d bis a str, mit 6/9/12 M<br />

glatt re und der Rand-M enden, dabei mit 1<br />

Rück-R beginnen. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 7 in folg Einteilung<br />

weiterarb: zwischen den Rand-M die Glattre-M<br />

beids wie bisher fortsetzen und um je 6 M<br />

verbreitern und über die mittleren 62 M das<br />

Smokmuster ab 20. R str. Für die Hüftrundungen<br />

in 11. und 19. R ab Bundende beids je 1 M betont<br />

abn = 84/90/96 M. Nach 14 cm = 26 R ab Bundende<br />

beids die Taille markieren. Für die Schrägungen<br />

beids in der 13. und 25. R ab Taille je 1 M<br />

zun = 88/94/100 M. In 16 cm = 30 R Taillenhöhe<br />

beids für die Armausschnitte 3 M abk, dann in<br />

jeder 2. R 2x je 2 M und 5/6/7x je 1 M abk =<br />

64/68/72 M. In 17/17/18 cm = 32/32/34 R Armausschnitthöhe<br />

für den runden Halsausschnitt die<br />

mittleren 28 M abk und beide Seiten getrennt<br />

weiterstr. Am inneren Rand für die weitere Rundung<br />

in jeder 2. R noch 1x 4 M und 1x 3 M abk. In<br />

3 cm = 6 R Halsausschnitthöhe die restl 11/13/15<br />

Schulter-M abk. Die andere Seite gegengleich<br />

beenden.<br />

Vorderteil: Wie das Rückenteil str, jedoch mit tieferem<br />

Halsausschnitt. Dafür bereits in 14/14/15<br />

cm = 26/26/28 R Armausschnitthöhe die mittleren<br />

20 M abk und beide Seiten getrennt weiterstr.<br />

Am inneren Rand für die weitere Rundung in<br />

jeder 2. R noch 2x je 4 M, 1x 2 M und 1x 1 M abk.<br />

Die Schulter-M am äußeren Rand in gleicher<br />

Höhe wie am Rückenteil abk. Die andere Seite<br />

gegengleich beenden.<br />

Ärmel: Anschl 55 M mit N <strong>Nr</strong>. 7. Für den Bund<br />

9 cm = 19 R in folg Einteilung str: nach der Rand-<br />

M mit 7 M glatt re beginnen, 6 M lt. Strickschrift<br />

von Pfeil d bis c und 33 M von Pfeil b bis a str, mit<br />

présentent.<br />

Jers end: sur aig. N° 7. Rgs end m. end, rgs env m.<br />

env.<br />

Smocks: sur aig. N° 7, tric d’après la grille (voir p.<br />

18). Les chiffres sur le bord gauche désignent les<br />

rgs env, sur le bord droit les rgs end.<br />

Aux rgs non représentés tric les m comme elles<br />

se présentent. La répart exacte des m. ds la largeur<br />

est donnée ds les expl ci-après. En haut,<br />

tric pour le parement 1x les rgs 1 − 19 puis pour le<br />

motif rép tjs les rgs 20 − 39.<br />

Dim apparentes: bord droit: 1 m. lis, 1 m. end, 2<br />

m. ens à l’end. Bord gauche: 2 m. en surjet = gl<br />

1 m. à l’end, tric. 1 m. end puis passer la m. gl sur<br />

la m. tric, 1 m. lis.<br />

Échantillons: 19,5 m. + 19 rgs en smocks, sur aig<br />

N° 7 = 10 x 10 cm. 16m. + 19 rgs en jers end sur aig<br />

N° 7 = 10 x 10 cm.<br />

Dos: monter 88/94/100 m. sur aig N° 7. Tric un<br />

parement de 9 cm = 19 rgs en répart les m. comme<br />

suit: 1 m. lis, 6/9/12 m. en jers end, 74 m. selon<br />

la grille de la flèche d à a, term par 6/9/12 m. en<br />

jers end et 1 m. lis. Comm par 1 rg env. Cont sur<br />

aig N° 7 en répart les m. comme suit: entre les m.<br />

lis cont à tric les m. en jers end de ch côté en<br />

élargissant de 6 m. A partir du 20 e rg tric le motif<br />

de smocks sur les 62 m. cent. Pour cintrer, aux 11 e<br />

et 19 e rgs à partir du parement faire 1 augm apparente<br />

de ch côté = 84/90/96 m. A 14 cm = 26<br />

rgs à partir du parement repérer la taille. Pour<br />

biaiser, augm 1 m. de ch côté aux 13 e et 25 e rgs<br />

à partir de la taille = 88/94/100 m. A 16 cm = 30<br />

rgs de haut de taille comm les emm en rab 3 m.<br />

de ch côté puis ts les 2 rgs 2x 2 et 5/6/7x 1 m. =<br />

64/68/72 m. A 17/17/18 cm = 32/32/34 rgs de<br />

haut d’emm comm l’encol en rab les 28 m. cent<br />

et term ch côté séparément. Rab ensuite côté<br />

encol ts les 2 rgs 1x 4 et 1x 3 m. A 3 cm = 6 rgs de<br />

haut d’encol rab les 11/13/15 m. rest de l’épaule.<br />

Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Devant : comme le dos mais en comm l’encol. à<br />

14/14/15 cm = 26/26/28 rgs de haut d’emm, pour<br />

ceci rab les 20 m. cent et term ch côté séparément.<br />

Rab ensuite côté encol ts les 2 rgs 2x 4, 1x<br />

2 et 1x 1 m. Rab les m. de l’épaule sur le bord ext<br />

à la même haut que pour le dos. Term l’autre<br />

côté en vis-à-vis.<br />

Manches: monter 55 m. sur aig N° 7. Tric un parement<br />

de 9 cm = 19 rgs en répart les m. comme<br />

suit: 1 m. lis, 7 m. en jers end, 6 m. selon la grille<br />

de la flèche d à la flèche c, 33 m. de la flèche b<br />

à la flèche a, term par 7 m. en jers end et 1 m. lis.<br />

Comm par 1 rg env. Cont sur aig N° 7 en répart<br />

les m. comme suit: entre les m. lis cont à tric les<br />

m. en jers end de ch côté en élargissant de 6 m.<br />

A partir du 20 e rg tric le motif de smocks sur les<br />

Stockinette stitch: with size 11 needles K on right<br />

side, P on wrong side.<br />

Smock pattern: with size 11 needles work foll<br />

chart (see page 18).<br />

Figures at the left = return rows.<br />

Figures at the right = right side rows.<br />

On return rows not given work sts as set. Arrangements<br />

in width see instructions. In height<br />

work for rib border once rows 1-19, then rep pattern<br />

rows 20-39.<br />

Visible dec: right edge: edge st, K1, P2 tog. Left<br />

edge: slip dec over 2 sts = = slip 1 knitwise, K1,<br />

pass slipped st over, K1, edge st.<br />

Gauges: 19.5 sts and 19 rows smock pattern with<br />

size 7 needles to 4” square.<br />

16 sts and 19 rows stockinette stitch with size 11<br />

needles to 4” square.<br />

Back: cast on 88/94/110 sts with size 11 needles.<br />

For border work 3 5/8” = 19 rows as foll: after<br />

edge st start with 6/9/12 sts stockinette stitch,<br />

work 74 sts foll chart from arrow d to a, end with<br />

6/9/12 sts stockinette stitch and edge st, starting<br />

with 1 return row. Cont with 11 needles as foll:<br />

between edge sts cont stockinette stitch sts on<br />

either side as before, enlarge by 6 sts each, over<br />

62 center sts work smock pattern from 20th row.<br />

For hip shaping work slip dec on rows 11 and 19<br />

from end of border on either side = 84/90/96 sts.<br />

After 5 1/2” = 26 rows from end of border mark<br />

waist on either side. For shaping inc 1 st at each<br />

end on rows 13 and 25 from waist = 88/94/100 sts.<br />

When waist measures 6 1/4” = 30 rows bind off at<br />

each end for armholes 3 sts, then on every alt<br />

row 2 sts twice and 1 st 5/6/7 times = 64/68/72 sts.<br />

When armholes measure 6 3/4 / 6 3/4 / 7 1/8” =<br />

32/32/34 rows bind off for round neck 28 center<br />

sts and finish each side separately. At neck<br />

edge bind off for further shaping on every alt<br />

row 4 sts once and 3 sts once. When neck measures<br />

1 1/8” = 6 rows bind off rem 11/13/15 shoulder<br />

sts. End opposite side in reverse.<br />

Front: work as given for front except lower neck.<br />

When armholes measure 5 1/2 / 5 1/2 / 6” =<br />

26/26/28 rows bind off 20 center sts and finish<br />

each side separately. At neck edge bind off for<br />

further shaping on every alt row 4 sts twice, 2 sts<br />

once and 1 st once. Shape shoulder as given for<br />

back. End opposite side in reverse.<br />

Sleeves: cast on 55 sts with size 11 needles. For<br />

border work 3 5/8” = 19 rows as foll: after edge st<br />

start with 7 sts stockinette stitch, work 6 sts from<br />

chart from arrow d to c and 33 sts from arrow b<br />

to a, end with 7 sts stockinette stitch and edge<br />

st, starting with 1 return row. Cont with size 11<br />

needles as foll: between edge sts cont stockinette<br />

stitch sts on either side as before, enlarge<br />

by 6 sts each, over 27 center sts work smock pat-<br />

Créalana 17


7 M glatt re und der Rand-M enden, dabei mit 1<br />

Rück-R beginnen. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 7 in folg Einteilung<br />

weiterarb: zwischen den Rand-M die Glattre-M<br />

beids wie bisher fortsetzen und um je 6 M<br />

verbreitern und über die mittleren 27 M das<br />

Smokmuster ab 20. R str, dabei ab 7. M nach<br />

Pfeil a beginnen. Für die Schrägungen beids<br />

nach 15,5 cm = 30 R ab Bundende 1 M glatt re<br />

zun, dann in jeder 8. R 2x je 1 M und in jeder 4. R<br />

3x je 1 M/in jeder 4. R 7x je 1 M/in jeder 4. R 4x je<br />

1 M und in jeder 2. R 6x je 1 M glatt re zun =<br />

67/71/77 M. Nach 16 cm = 32 R ab 1. Zun für die<br />

Ärmelkugel beids 3 M abk, dann in jeder 2. R 2x<br />

je 2 M, 9x je 1 M, 2x je 2 M und 1x 3 M abk. In der<br />

folg R die restl <strong>21</strong>/25/31 M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Mit der dünneren<br />

Rund-N aus dem Halsausschnittrand 114<br />

M auffassen und ruhen lassen. Dann für den<br />

Rollkragen mit der dickeren Rund-N 114 M anschl.<br />

Rippen in Rd wie in den Hin-R str. Nach 30<br />

Rd ab Anschl mit der dünneren Rund-N noch 10<br />

Rd Rippen weiterstr. In insgesamt <strong>21</strong> cm = 40 Rd<br />

Kragenhöhe diese M mit den ruhenden M jeweils<br />

M für M re zus-str und gleichzeitig abk. Ärmel<br />

einsetzen.<br />

27 m. cent en comm par la 7 e m. après la flèche<br />

a. A 15,5 cm = 30 rgs à partir du parement comm<br />

à biaiser la manche en augm 1 m. de ch côté<br />

en jers end puis ts les 8 rgs 2x 1 m. et ts les 4 rgs 3x<br />

1 m./ts les 4 rgs 7x 1 m./ts les 4 rgs 4x 1 m. et ts les<br />

2 rgs 6x 1 m. = 67/71/77 m. A 16 cm = 32 rgs à<br />

partir de la 1 ère augm 7 comm Pulli im la tête Smokmuster<br />

de manche<br />

Gr. S, M und L<br />

en rab 3 m. de ch côté puis ts les 2 rgs 2x 2, 9x 1,<br />

2x 2 et 1x 3 m. Rab les <strong>21</strong>/25/31 m. rest au rg suiv.<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Fermer les cout. Sur la petite aig circ<br />

relever 114 m. au<br />

bord de l’encol et<br />

les laisser en attente.<br />

Pour le col<br />

roulé monter 114<br />

m. sur la plus grosse<br />

aig circ et tric<br />

en côtes en trs<br />

comme pour des<br />

rgs end. Après 30<br />

trs tric encore 10<br />

trs en côtes sur<br />

l’aig la plus fine. A<br />

<strong>21</strong> cm = 40 trs en tt<br />

tric ces m. avec<br />

les m. en attente<br />

ens m. par m. en<br />

les rab simul. Monter<br />

les manches.<br />

3<br />

3<br />

44/<br />

44/<br />

45<br />

7 SS Pulli im Smokmuster Gr. S, M und L<br />

9<br />

10,5<br />

5,5/6,5 9<br />

4,5/ 7/8/<br />

20/<br />

20/<br />

<strong>21</strong><br />

16<br />

14<br />

<strong>21</strong>/23/25<br />

1<br />

Vorder- und<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

demi devant – demi-dos<br />

front and back, half<br />

7 SS Pulli 7 SS im 7 Pulli SS Smokmuster Pulli im im Smokmuster Gr. S, Gr. M und S, Gr. M LS, und M und L L<br />

9<br />

16<br />

16<br />

15,5<br />

9<br />

tern from 20th row, starting with 7th st after arrow<br />

a. For shaping inc at each end after 6 1/2” =<br />

30 rows from end of border 1 st in stockinette<br />

stitch, then 1 st on every 8th row twice and 1 st<br />

on every 4th row 3 times / 1 st on every 4th row 7<br />

times / 1 st on every 4th row 4 times and 1 st on<br />

every alt row 6 times in stockinette stitch =<br />

67/71/77 sts. After 6 1/4” = 32 rows from 1st inc<br />

bind off for sleeve top 3 sts at each end, then on<br />

every alt row 2 sts twice, 1 st 9 times, 2 sts twice<br />

and 3 sts once. On foll row bind off rem <strong>21</strong>/25/31<br />

sts.<br />

17,5/18,5/20<br />

4/<br />

5/6,5<br />

13,5<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

56,5<br />

Finishing: block pieces to<br />

measurements, cover with<br />

a damp cloth and leave to<br />

dry. Join seams. With thinner<br />

circular needle pick up<br />

along neck border 114 sts,<br />

leave sts without working.<br />

For roll collar cast off with<br />

larger circular needle 114<br />

sts, work rib pattern in<br />

rounds as on right side rows.<br />

After 30 rounds work with<br />

thinner circular needle another<br />

10 rows rib pattern.<br />

When collar measures 8<br />

1/4” = 40 rounds K tog these<br />

sts with idle sts st by st, binding<br />

off at the same time.<br />

Sew sleeves in position.<br />

1<br />

d<br />

1<br />

d<br />

1<br />

c<br />

1<br />

dc<br />

d c c<br />

b b b<br />

a a a<br />

Zeichenerklärung Explications des signes List of conventional signs<br />

b<br />

Zeichenerklärung = Rand-M Zeichenerklärung Zeichenerklärung Explications Explications = des 1 m signes Explications lis des signes des signes List of conventional List of conventional List signs of = conventional 1 edge signs st signs<br />

= = 1 Rand-M M re = Rand-M = Rand-M<br />

= 1 m lis = = 1 m end lis = 1 m lis = 1 edge = st1 edge = = 1 stk1<br />

edge st<br />

= 1 M re = 1 M re= 1 M re<br />

= 1 m end= 1 m end = 1 m end<br />

= k1 = k1 = k1<br />

= 1 li<br />

= 1 env<br />

p1<br />

= 1 M li = 1 M li = 1 M li<br />

= 1 m env= 1 m env = 1 m env<br />

= p1 = p1 = p1<br />

= 9 auf Hilfs-N vor die<br />

= 9 M auf = 19 Hilfs-N M auf = vor 91 M Hilfs-N die auf 1 vor Hilfs-N die vor die<br />

= mettre sur 1aig aux<br />

= slip 9 sts on cable needle<br />

= mettre = 9 mettre m sur = 1aig mettre 9 m aux sur 91aig m sur aux 1aig aux = slip 9 sts = slip on cable 9 = sts slip on needle 9 cable sts on needle cable needle<br />

die die Arbeit die legen legen Arbeit die und Arbeit legen und und legen und devant l'ouvrage devant devant l'ouvrage et lesl'ouvrage et et les et les and leave and at leave front and and of at leave work, front leave at of front at work, front of work, of work,<br />

diese mit diese dem mit Faden diese dem mit Faden dem Faden entourer entourer 2x avec entourer le 2x fil avec 2x le avec le fil en fil le enfil en wind yarn wind twice yarn round wind twice yarn these yarn round twice twice these round round these these<br />

2x umwickeln, 2x umwickeln, dabei 2x umwickeln, dabei dabei le passant le le de passant l'arrière le passant de vers l'arrière de l'arrière vers vers vers sts, carrying sts, yarn carrying sts, from sts, carrying yarn back from yarn back yarn from from back back<br />

den Faden den von<br />

von<br />

Faden hinten<br />

hinten<br />

von Faden hinten von hinten l'avant, tric l'avant, les m l'avant, tric comme<br />

les<br />

les<br />

m tric<br />

m<br />

comme les m comme<br />

comme<br />

to front round to front st, to round then front<br />

to front<br />

work st, round then st,<br />

round<br />

work then work<br />

st, then work<br />

nach vorne nach um vorne nach die Mum vorne die um M die M elles se présentent elles elles présentent<br />

présentent<br />

sts as set sts as set sts as set<br />

nach vorne um die M<br />

führen, dann führen, die führen, dann M str, die dann M str, die M str,<br />

elles se présentent<br />

sts as set<br />

führen, wie sie erscheinen dann wie sie die erscheinen<br />

wie M sie str, erscheinen<br />

wie sie erscheinen<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

a<br />

18 Créalana


8 Soffio + Feeling<br />

Aranjacke mit Kapuze und Flauschblende<br />

Größe M/L, XL und XXL<br />

Material: SCHULANA „Soffio“ (77% Schurwolle,<br />

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca.<br />

1100/1150/1200 g Lila/Blau/Natur col. 5 und<br />

SCHULANA „Feeling“ (100% Mikrofasern - Polyamid,<br />

50 g = 60 m): ca. 200 g Lila col. 28. addi<br />

Strick-N <strong>Nr</strong>. 9 und 10. 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 8,<br />

120 cm lang.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 und Soffio im Wechsel 2 M re,<br />

2 M li str.<br />

Glatt links: Mit N <strong>Nr</strong>. 8 und doppeltem Faden<br />

Feeling, bzw. N <strong>Nr</strong>. 10 und Soffio Hin-R li, Rück-R<br />

re str.<br />

Aranmuster A: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 und 10 nach Strickschrift<br />

A (s. Seite 22) str. Die Zahlen li außen bezeichnen<br />

die Rück-R, re außen die Hin-R. In den<br />

nicht gezeichneten Rück-R die M str, wie sie erscheinen.<br />

Die genaue Mustereinteilung in der<br />

Breite wird in folg Anleitung erklärt. Es sind für<br />

alle Größen alle M gezeichnet. Der Doppelpfeil<br />

zeigt auf die Mitte. In der Höhe zeigt die 1. und<br />

2. R den Beginn des Bunds in Rippen. Diese beiden<br />

R 2x wdh, dann 1x die 3. R mit den Zun str =<br />

insgesamt 7 R. Anschließend fürs Muster 1x die<br />

4. – 19. R str, danach die 8. – 19. R stets wdh.<br />

Aranmuster B und C: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 und 10 nach den<br />

Strickschriften B und C (s. Seite 22) str. Die Zahlen<br />

haben die gleiche Bedeutung wie bei Aranmuster<br />

A. Die Rück-R wie bei Aranmuster A str.<br />

Die gezeichneten M in der Breite jeweils 1x str. In<br />

der Höhe zeigt die 1. und 2. R den Beginn des<br />

Bunds über 30 M in Rippen. Diese beiden R jeweils<br />

2x wdh, dann 1x die 3. R mit je 6 Zun str =<br />

insgesamt je 7 R. Anschließend über je 36 M fürs<br />

Muster 1x die 4. – 11. R str, danach die 8. – 11. R<br />

stets wdh.<br />

Achtung: Grau unterlegte Kästchen innerhalb<br />

der Strickschriften haben keine Bedeutung. Sie<br />

dienen nur der besseren Übersicht.<br />

Aranmuster D: Mit N <strong>Nr</strong>. 10 nach Strickschrift D (s.<br />

Seite 22) str. Die Zahlen re außen bezeichnen<br />

die Hin-R. In den Rück-R die M str, wie sie erscheinen.<br />

In der Breite sind alle M gezeichnet.<br />

Wie genau nach der Strickschrift zu arb ist, wird<br />

in folg Anleitung erklärt. In der Höhe 1x die 1. –<br />

44. R str, dann die 41. − 44. R stets wdh.<br />

Maschenprobe: 12 M und 13 R Aranmuster mit N<br />

<strong>Nr</strong>. 10 = 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil: 62/66/70 M mit N <strong>Nr</strong>. 9 und Soffio anschl.<br />

Für den Bund 5 cm = 7 R Rippen str, dabei<br />

Gilet en point aran à capuchon et parements<br />

en fil duvet<br />

Tailles M/L, XL et XXL<br />

Fournitures: SCHULANA „Soffio“ (77% pure laine,<br />

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): env<br />

1100/1150/1200 g en mauve/bleu/écru col. 5 et<br />

SCHULANA „Feeling“ (100% microfibres - polyamide,<br />

50 g = 60 m): env 200 g en mauve col. 28.<br />

Aig à tric addi N° 9 et 10. 1 aig circ addi N° 8, 120<br />

cm de long.<br />

Côtes: sur aig N° 9 en Soffio: tric alt 2 m. end et 2<br />

m. env.<br />

Jers env: sur aig N° 8, fil Feeling, voire sur aig N°<br />

10 en Soffio en double: rgs env m. env rgs end en<br />

m. end.<br />

Point aran A: tric sur aig N° 9 et 10 d’après la<br />

grille A (voir p. 22). Les chiffres sur le bord ext<br />

gauche désignent les rgs env, sur le bord droit<br />

les rgs end. Aux rgs env non représentés tric les<br />

m. comme elles se présentent. La répart exacte<br />

des m. en largeur est indiquée dans les expl ciaprès.<br />

TTes les m. sont représentées pour ttes les<br />

tailles. La flèche double indique le milieu. En<br />

haut, les rgs 1 + 2 montrent le début du parement<br />

en côtes. Rép ces deux rgs 2x puis tric 1x le<br />

3 e rg avec augm = 7 rgs en tt. Tric ensuite 1x les<br />

rgs 4 – 19 puis rép tjs les rgs 8 – 19.<br />

Points aran B et C: tric sur aig N° 9 et 10 d’après<br />

les grilles B et C (voir p. 22). Les chiffres ont la<br />

même signification que pour le pt aran A. Tric<br />

les rgs env comme pour le pt A. Tric 1x les m. représentées<br />

ds la largeur. En haut, les rgs 1 + 2<br />

montrent le début du parement en côtes sur 30<br />

m. Rép ces deux rgs 2x puis tric 1x le 3 e rg avec<br />

les 6 augm = 7 rgs en tt. Cont ensuite le motif sur<br />

36 m. en tric 1x les rgs 4 – 11 puis rép tjs les rgs 8 –<br />

11.<br />

Attention: les carrés en gris sur les grilles n’ont<br />

pas de signification. Ils servent à donner plus e<br />

clarté à la grille.<br />

Point aran D: tric sur aig N° 9 et 10 d’après la<br />

grille D (voir p. 22). Les chiffres sur le bord ext<br />

désignent les rgs end, aux rgs env tric les m.<br />

comme elles se présentent. TTes les m. sont représentées<br />

ds la largeur. Les expl ci-après précisent<br />

comment travailler d’après la grille. En haut<br />

tric 1x les rgs 1 – 44 puis rép tjs les rgs 41 − 44.<br />

Échantillon: 12 m. + 13 rgs en pts aran sur aig N°<br />

10 = 10 x 10 cm.<br />

Dos: monter 62/66/70 m. sur aig N° 9 en Soffio et<br />

tric un parement de 5 cm = 7 rgs en côtes.<br />

Aran jacket with hood and fluffy border<br />

Size M/L, XL and XXL<br />

Materials: SCHULANA „Soffio“ (77% wool, 14%<br />

viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx.<br />

1100/1150/1200 g lilac/blue/nature col 5 and<br />

SCHULANA „Feeling“ (100% micro-fibers – polyamide,<br />

50 g = 60 m ): approx. 200 g lilac col 28.<br />

One pair addi needles size 15 and 16. One addi<br />

circular needle size 13, 48” long.<br />

Rib pattern: with size 15 needles and Soffio alt<br />

K2, P2.<br />

Reversed stockinette stitch: with size 13 needles<br />

and the double yarn Feeling resp. size 15 needles<br />

and Soffio P on right side, K on wrong side.<br />

Aran pattern A: with size 15 and 16 needles work<br />

foll chart A (see page 22). Figures at the left =<br />

return rows, at the right = right side rows. On return<br />

rows not given work sts as set. Precise pattern<br />

arrangement in width: see foll instructions:<br />

for all sizes all sts are given. Double arrow = center.<br />

In height: rows 1 and 2 show beginning of<br />

border in rib pattern. Rep these 2 rows twice,<br />

then work once 3rd row with inc = 7 rows. Then<br />

work for patternrows 4-19 once, then rep rows<br />

8-19.<br />

Aran pattern B and C: with size 15 and 16 needles<br />

work foll charts B and C (see page 22). Figures<br />

have the same meaning as for Aran pattern<br />

A. Work return rows as given for Aran<br />

pattern A. Work given sts in width once each, in<br />

height rows 1 and 2 show beginning of border<br />

over 30 sts in rib pattern. Rep these 2 rows twice<br />

each, then work 3rd row once with 6 inc = 7<br />

rows. Over 36 sts each work for pattern rows 4-11<br />

once, then rep rows 8-11.<br />

Note: squares underlaid in gray within charts<br />

are without meaning. They are only given for<br />

better understanding.<br />

Aran pattern D: with size 16 needles work foll<br />

chart D (see page 22). Figures at the right = right<br />

side rows. On return rows work sts as set. In width<br />

all sts are given. Follow instructions. In height<br />

work rows 1-44 once, then rep rows 41-44.<br />

Gauge: 12 sts and 13 rows Aran pattern with size<br />

16 needles to 4” square.<br />

Back: cast on 62/66/70 sts with size 15 needles in<br />

Soffio and work 2” for border = 7 rows rib pattern,<br />

starting with 1 return row and after edge st<br />

with P/K/P 1, end before edge st with P/K/P 1.<br />

On last ow of border inc 10 sts as given = 72/76/80<br />

sts. Cont with size 16 needles in Aran pattern A,<br />

Créalana 19


mit 1 Rück-R und nach der Rand-M mit 1 M li/re/<br />

li beginnen und vor der Rand-M mit 1 M li/re/li<br />

enden. In der letzten Bund-R wie gezeichnet 10<br />

M zun = 72/76/80 M. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 10 im Aranmuster<br />

A weiterarb, dabei nach der Rand-M<br />

von Pfeil a/c/e bis Pfeil b/d/f vor der Rand-M str.<br />

Nach 38/37/36 cm = 50/48/46 R ab Bundende<br />

beids für die Armausschnitte 4 M abk, dann in<br />

jeder 2. R noch 2x je 2 M und 2/3/4x je 1 M abk =<br />

52/54/56 M. In 23/24/25 cm = 30/32/34 R Armausschnitthöhe<br />

für die Schulterschrägungen<br />

beids 8/8/9 M abk, dann in der 2. R noch 1x<br />

7/8/8 M abk. Gleichzeitig mit der 1. Schulterabn<br />

für den runden Halsausschnitt die mittleren 18 M<br />

abk, dabei über dem mittleren Zopf 4x je 2 M<br />

zus-str und beide Seiten getrennt weiterstr. Am<br />

inneren Rand für die weitere Rundung in der 2. R<br />

noch 1x 2 M abk. Damit sind die M der einen<br />

Seite aufgebraucht. Die andere Seite gegengleich<br />

beenden.<br />

Linkes Vorderteil: 32/34/36 M mit N <strong>Nr</strong>. 9 und Soffio<br />

anschl. Für den Bund 5 cm = 7 R Rippen str,<br />

dabei mit 1 Rück-R und nach der Rand-M mit<br />

1 M re ab Doppelpfeil in Strickschrift A beginnen<br />

und vor der Rand-M mit 1 M li/re/li enden. In der<br />

letzten Bund-R wie gezeichnet 5 M zun = 37/39/41<br />

M. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 10 im Aranmuster A weiterarb,<br />

dabei nach der Rand-M von Pfeil a/c/e bis Doppelpfeil<br />

vor der Rand-M str. Den Armausschnitt<br />

am re Rand in gleicher Höhe wie am Rückenteil<br />

ausführen = 27/28/29 M. In 18/19/20 cm =<br />

24/26/28 R Armausschnitthöhe für den Halsausschnitt<br />

am li Rand 6 M abk, dabei über dem li<br />

Zopf 2x je 2 M zus-str, dann für die weitere Rundung<br />

in jeder 2. R noch 1x 3 M, 1x 2 M und 1x 1 M<br />

abk. Die Schulter am re Rand in gleicher Höhe<br />

wie am Rückenteil schrägen. Nach der letzten<br />

Schulterabn sind die M aufgebraucht.<br />

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorderteil<br />

str, dafür den Bund in der 1. Rück-R nach der<br />

Rand-M mit 1 M li/re/li beginnen und vor der<br />

Rand-M mit 1 M re enden. Das Aranmuster A<br />

nach der Rand-M beim Doppelpfeil beginnen<br />

und vor der Rand-M bei Pfeil b/d/f enden.<br />

Linker Ärmel: 30 M mit N <strong>Nr</strong>. 9 und Soffio anschl.<br />

Für den Bund 5 cm = 7 R Rippen str, dabei mit<br />

1 Rück-R und nach der Rand-M mit 1 M re beginnen<br />

und vor der Rand-M mit 1 M re enden. In<br />

der letzten Bund-R wie gezeichnet 6 M zun = 36<br />

M. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 10 im Aranmuster B weiterarb.<br />

Für die Schrägungen beids in der 7./3./7. R ab<br />

Bundende 1 M glatt li zun, dann 4/5/6x in jeder<br />

8./8./6. R je 1 M glatt li zun = 46/48/50 M. Nach<br />

37/38/38 cm = 48/50/50 R ab Bundende beids<br />

für die Ärmelkugel 2 M abk, dann in jeder 2. R 8x<br />

je 1 M und 2x je 2 M abk. In der folg R die restl<br />

18/20/22 M abk, dabei über dem mittleren Zopf<br />

2x je 2 M zus-str.<br />

Rechter Ärmel: Wie den li Ärmel str, jedoch<br />

20 Créalana<br />

Comm le 1 er rg (env) par 1 m. et 1 m. env/end/<br />

env et term par 1 m. env/end/env et 1 m. lis. Au<br />

dernier rg de parement augm 10 m. comme indiqué<br />

= 72/76/80 m. Cont en pt aran A sur aig N°<br />

10 en comm par 1 m. lis, tric de la flèche a/c/e à<br />

la flèche b/d/f, 1 m. lis. A 38/37/36 cm = 50/48/46<br />

rgs à partir du parement comm les emm en rab<br />

4 m. de ch côté puis ts les 2 rgs 2x 2 et 2/3/4x 1 m.<br />

= 52/54/56 m. A 23/24/25 cm = 30/32/34 rgs de<br />

haut d’emm comm le biais des épaules en rab<br />

8/8/9 m de ch côté puis au 2 e rg suiv 1x 7/8/8 m.<br />

Simul avec la 1 ère dim des épaules comm également<br />

l’encol en rab les 18 m. cent en tric 4x 2 m.<br />

ens sur la torsade du milieu, et term ch côté séparément.<br />

Rab ensuite côté encol au 2 e rg suiv<br />

1x 2 m. Les m. du premier côté sont épuisées.<br />

Term le 2 e côté en vis-à-vis.<br />

Devant gauche: monter 32/34/36 m. sur aig N° 9<br />

en Soffio et tric un parement de 5 cm = 7 rgs en<br />

côtes. Comm le 1 er rg (env) par 1 m. lis et la m.<br />

end à partir de la double flèche sur la grille A et<br />

term par 1 m. env/end/env + 1 m. lis. Au dernier<br />

rg du parement augm 5 m. comme indiqué =<br />

37/39/41 m. Cont en pt aran sur aig N° 10 en tric<br />

la m. lis et les m. à partir de la flèche a/c/e jusqu’à<br />

la double flèche avant la m. lis. Exécuter<br />

l’emm sur le bord droit à la même haut que<br />

pour le dos = 27/28/29 m. A 18/19/20 cm =<br />

24/26/28 rgs de haut d’emm comm l’encol sur le<br />

bord gauche en rab 6 m. en tric 2x 2 m. ens sur<br />

la torsade de gauche, puis ts les 2 rgs 1x 3, 1x 2<br />

et 1x 1 m. Biaiser l’épaule sur le bord droit à la<br />

même haut que pour le dos. Après la dernière<br />

dim de l’épaule ttes les m. sont rab.<br />

Devant droit: en vis-à-vis du dev gauche. Pour<br />

le parement comm le 1 er rg (env) par 1 m. lis et 1<br />

m. env/end/env, term par 1 m. end et 1 m. lis.<br />

Comm le pt aran A par 1 m. lis et à la double<br />

flèche, term à la flèche b/d/f et 1 m. lis.<br />

Manche gauche: monter 30 m. sur aig N° 9 en<br />

Soffio et tric un parement de 5 cm = 7 rgs en<br />

côtes en comm le 1 er rg (env) par 1 m. lis et 1 m.<br />

end, term par 1 m. end et 1 m. lis. Au dernier rg<br />

du parement augm 6 m. comme indiqué = 36 m.<br />

Cont en pt aran B sur aig N° 10. Pour biaiser la<br />

manche augm 1 m. en jers env de ch côté aux<br />

7 e /3 e /7 e rg à partir du parement puis 4/5/6x 1 m.<br />

ts les 8/8/6 rgs = 46/48/50 m. A 37/38/38 cm =<br />

48/50/50 rgs à partir du parement comm la tête<br />

de manche en rab 2 m. de ch côté puis ts les 2<br />

rgs 8x 1 et 2x 2 m. Rab les 18/20/22 m. rest au rg<br />

suiv en tric 2x 2 m. ens sur la torsade du milieu.<br />

Manche droite: comme la manche gauche<br />

mais en pt aran C après le parement.<br />

Capuchon: monter 58 m. sur aig N° 10 en Soffio<br />

et tric en pt aran D en rgs raccourcis. Pour ceci,<br />

au 1 er rg tric 10 m., tourner avec 1 jeté, tric le rg<br />

retour. Au 3 e rg tric 15 m. en tric le jeté avec la<br />

after edge st work from arrow a/c/e to arrow<br />

b/d/f before edge st. When work measures 15 /<br />

14 1/2 / 14 1/8” = 50/48/46 rows from end of border<br />

bind off for armholes 4 sts at each end, then<br />

on every alt row 2 sts twice and 1 st 2/3/4 times =<br />

52/54/56 sts. When armholes measure 9 1/8 / 9<br />

1/2 / 9 7/8” = 30/32/34 rows bind off for shoulder<br />

shaping 8/8/9 sts at each end, then 7/8/8 sts<br />

once on every alt row. At the same time with 1st<br />

shoulder dec bind off for round neck the 18 center<br />

sts, over center cable K2 tog 4 times, finish<br />

each side separately. At neck edge bind off for<br />

further shaping 2 sts once on 2nd row. All sts are<br />

worked in. End opposite side in reverse.<br />

Left front: cast on 32/34/36 sts with size 15 needles<br />

in Soffio. For border work 2” = 7 rows rib pattern,<br />

starting with 1 return row and after edge st<br />

with K1 from double arrow in chart A, end before<br />

edge st with P/K/P. On last row of border inc<br />

5 sts as given = 37/39/41 sts. Cont with size 16<br />

needles in Aran pattern A, working after edge<br />

st from arrow a/c/e to double arrow before<br />

edge st. Shape armhole at right egde as given<br />

for back = 27/28/29 sts. When armhole measures<br />

7 1/8 / 7 1/2 / 20 7/8“ = 24/26/28 rows bind<br />

off for neck 6 sts at left edge, P2 tog twice over<br />

left cable, then bind off for further shaping on<br />

every alt row 3 sts once, 2 sts once and 1 st once.<br />

Shape shoulder at right egde as given for back.<br />

After last shoulder dec all sts are worked in.<br />

Right front: work in reverse to left front, starting<br />

border on 1st return row after edge st with P/K/P<br />

1, end before edge st with K1. Start Aran pattern<br />

A after edge st at double arrow, end before<br />

edge st at arrow b/d/f.<br />

Left sleeve: cast on 30 sts with size 15 needles in<br />

Soffio. For border work 2 cm = 7 rows rib pattern,<br />

starting with 1 return row and after edge st with<br />

K1, ending before edge st with K1. On last row of<br />

border inc 6 sts as given = 36 sts. Cont with size<br />

16 needles in Aran pattern. For shaping inc after<br />

border 1 st at each end on 7th/3rd/7th row in<br />

reversed stockinette stitch, then inc 1 st on every<br />

8th/8th/6th row 4/5/6 times in reversed stockinette<br />

stitch = 46/48/50 sts. When work measures<br />

14 1/2 / 15 / 15” = 48/50/50 rows from end of border<br />

bind off for sleeve top 2 sts at each end,<br />

then on every alt row 1 st 8 times and 2 sts twice.<br />

On foll row bind off rem 18/20/22 sts, over center<br />

cable K2 tog twice.<br />

Right sleeve: work as given for left sleeve, working<br />

after border in Aran pattern C.<br />

Hood: cast on 58 sts with size 16 needles in Soffio.<br />

Work in Aran pattern D, start with short rows: on<br />

1st row work 10 sts, turn with 1 yo, work return row.<br />

On 3rd row work 15 sts, work tog yo with foll st to<br />

eliminate holes. Turn again with 1 yo, work return<br />

row. On 5th row work 20 sts, work yo as on


Gr. M/L, XL und XXL<br />

nach dem Bund im Aranmuster C.<br />

Kapuze: 58 M mit N <strong>Nr</strong>. 10 und Soffio anschl. Im<br />

Aranmuster D zunächst mit verkürzten R str. Dafür<br />

in 1. R 10 M str, mit 1 U wenden und zurückstr.<br />

In 3. R 15 M str, dabei den U mit der folg M zus-str,<br />

damit kein Loch entsteht. Wieder mit 1 U wenden<br />

und zurückstr. In 5. R 20 M str, mit dem U wie<br />

in 3. R verfahren. Danach wieder mit 1 U wenden<br />

und zurückstr. In 7. R 1 durchgehende R str,<br />

dabei mit dem U wie in 3. R verfahren und nach<br />

den mittleren 12 M die letzten 23 M str, auf die<br />

der Pfeil zeigt. In der folg Rück-R = 2. R am li Rand<br />

nur 10 M str, mit 1 U wenden und zurückstr. In der<br />

4. R 15 M str, dabei den U mit der folg M zus-str,<br />

damit kein Loch entsteht. Wieder mit 1 U wenden<br />

und zurückstr. In der 6. R 20 M str, mit dem U<br />

wie in 4. R verfahren. Danach wieder mit 1 U<br />

wenden und zurückstr. In der nächsten Rück-R =<br />

8. R wieder über alle M str, mit dem U wie in 4. R<br />

verfahren. In der 9. − 14. R gerade weiterstr. Für<br />

die Form in der 15., 17., 19. und <strong>21</strong>. R beiderseits<br />

des mittleren Zopfes je 1 M verschr wie gezeichnet<br />

zun = 66 M. Dann wieder bis zur 34. R gerade<br />

weiterstr. Nun für die oberen Rundungen beiderseits<br />

des Mittelzopfes in 35., 37. und 39. R wie<br />

gezeichnet M abnehmen = 58 M. In 41. R am R-<br />

Anfang <strong>21</strong> M abk, die mittleren 16 M zunächst<br />

stilllegen, dann die restl <strong>21</strong> M abk. Nun fürs Mittelteil<br />

über die stillgelegten M wie bisher weiterstr,<br />

dabei in 42. R beids noch je 1 Rand-M zun =<br />

18 M. In 17,5 cm = 24 R Höhe des Mittelteils alle M<br />

abk, dabei über dem Zopf 2x je 2 M zus-str.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen, auch obere<br />

Kapuzennähte, dafür das Mittelteil seitlich annähen.<br />

Die Kapuze an den Halsausschnittrand<br />

nähen. Nun mit der Rund-N und doppeltem Faden<br />

Feeling aus den Vorderteilrändern je 48 M<br />

und dem Kapuzenrand 55 M auffassen = 151 M.<br />

Für die doppelte Blende glatt li in R str, dabei mit<br />

1. Rück-R re beginnen. In 10 cm = 16 R Blendenhöhe<br />

die M locker abk. Blende zur Hälfte nach<br />

innen umlegen und gegennähen. Ärmel einsetzen.<br />

m. suiv pour éviter les trous. Tourner avec 1 jeté<br />

et tric le rg retour. Au 5 e rg tric 20 m., tourner<br />

avec 1 jeté en procédant comme pour le 3 e rg.<br />

Cont en tournant tjs avec 1 jeté et tric le rg retour.<br />

Tric le 7 e rg sur ttes les m. en tric les jetés<br />

comme au 3 e rg et après les 12 m. cent tric les 23<br />

dernières m. indiquées par la flèche. Au rg suiv<br />

(env) = 2 e g sur le bord gauche tric seulement 10<br />

m., tourner avec 1 jeté et tric le rg retour. Au 4 e<br />

rg tric 15 m. en tric le jeté avec la m. suiv pour<br />

éviter les trous. Tourner à nv avec 1 jeté et tric le<br />

rg retour. Au 6 e rg tric 20 m. en tric le jeté comme<br />

au 4 e rg. Tourner avec 1 jeté et tric le rg retour.<br />

Au rg suiv (env) = 8 e rg tric sur ttes les m.,<br />

tourner avec 1 jeté comme au 4 e rg. Tric les rgs<br />

9 − 14 tt droit. Pour arrondir, aux 15 e , 17 e , 19 e et<br />

<strong>21</strong> e rgs augm 1 m. torse de ch côté de la torsade<br />

cent comme indiqué sur la grille = 66 m. Cont tt<br />

droit jusqu’au 34 e rg. Pour l’arrondi du haut dim<br />

de ch côté de la torsade du milieu aux 35 e , 37 e<br />

et 39 e rgs comme indiqué = 58 m. Au 41 e rg rab<br />

<strong>21</strong> m. au début du rg, mettre les 16 m. du milieu<br />

en attente puis rab les <strong>21</strong> m. rest. Reprendre les<br />

m. en attente du milieu et cont comme auparavant<br />

en augm 1 m. lis de ch côté au 42 e rg = 18<br />

m. A 17,5 cm = 24 rgs de haut de partie cent rab<br />

les m. en tric 2x 2 m. ens sur la torsade.<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Fermer les cout, celles du dessus du<br />

capuchon également en cousant la partie cent<br />

sur le côté. Coudre le capuchon au bord de<br />

l’encol. Sur ch bord devant relever 48 m. et 55 m.<br />

sur le bord du capuchon sur l’aig circ en Feeling<br />

double = 151 m. Tric le parement double en jers<br />

env en rgs en comm par 1 rg env en m. end. A<br />

10 cm = 16 rgs de haut de parement rab les m.<br />

souplement. Replier le parement de moitié sur<br />

l’env et le fixer. Monter les manches.<br />

3<br />

5<br />

9<br />

12/13/14<br />

10<br />

8/9/<br />

3<br />

23/<br />

24/<br />

25<br />

17<br />

18/19/20<br />

3rd row. Then turn again with 1 yo, work return<br />

row. 7th row: work 1 complete row, working yo<br />

as given on 3rd row, after 12 center sts work last<br />

23 sts marked by arrow. On foll return row = 2nd<br />

row work at left edge only 10 sts, turn with 1 yo,<br />

work return row. On 4th row work 15 sts, work tog<br />

yo with foll st to eliminate hole. Turn again with 1<br />

yo, work return row. On 6th row work 20 sts, work<br />

yo as given on 4th row. Turn again with 1 yo,<br />

work return row. On foll return row = 8th row work<br />

again over all sts, work yo as given on 4th row.<br />

On rows 9-14 cont straight. For shaping inc 1 st<br />

tbl on either side of center cable on rows 15, 17,<br />

19 and <strong>21</strong> = 66 sts. Cont straight to 34th row. For<br />

top shaping dec on either side of center cable<br />

on rows 35, 37, 39 as given = 58 sts. On 41st row<br />

bind off <strong>21</strong> sts at beginning of row, slip 16 center<br />

sts onto a length of yarn, then bind off rem <strong>21</strong> sts.<br />

For center piece cont over idle sts as before. On<br />

22nd row inc 1 edge st at each end = 18 sts.<br />

When center piece measures 7” = 24 rows bind<br />

off all sts, over cable K2 tog twice each time.<br />

Finishing: block pieces to measurements, cover<br />

with a damp cloth and leave to dry. Join seams,<br />

join top seam of hood, attaching center piece<br />

from the side. Sew hood to neck border. With<br />

circular needle and double yarn Feeling pick<br />

up 48 sts along each front edge and 55 sts along<br />

hood border = 151 sts. For double border work<br />

reversed stockinette stitch in rows, starting with<br />

1 return row. After 4” = 16 rows bind off sts loosely.<br />

Fold border half over wrong side and sew on.<br />

Sew sleeves in position.<br />

61<br />

38/<br />

37/<br />

36<br />

37/<br />

38/<br />

38<br />

59/<br />

60/<br />

60<br />

17,5<br />

6,5 3<br />

4,5<br />

9<br />

30<br />

12<br />

5<br />

5<br />

4,5<br />

29/31/33<br />

4/<br />

5/6<br />

14<br />

24<br />

3<br />

Linkes Vorderteil,<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

devant gauche – demi-dos<br />

left front, back, half<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

Kapuze, Hälfte<br />

demi-capuchon<br />

hood, half<br />

Créalana <strong>21</strong><br />

8 Kapuzenjacke im Aranmuster


f<br />

3<br />

f<br />

f<br />

4<br />

f<br />

3<br />

3<br />

f<br />

f<br />

3<br />

3<br />

1<br />

22 Créalana<br />

= cross 4 sts towards right: put<br />

2 sts on st holder held in back<br />

of work, k the foll 2 sts, then<br />

k the 2 sts on st holder<br />

= cross 3 sts towards left: put<br />

1 st on st holder held in front<br />

of work, k the foll 2 sts, then<br />

k the st on st holder<br />

= cross 3 sts towards left: put<br />

1 st on st holder held in front<br />

of work, k the foll 2 sts, then<br />

k the st on st holder<br />

= croiser 4 m vers la droite:<br />

gl 2 m sur 1 aug auxil par<br />

derrière, tric à l'end les 2 m<br />

suiv puis les 2 m de l'aig auxil<br />

= croiser 3 m vers la gauche:<br />

gl 1 m sur 1aig auxil par<br />

devant, tric les m suiv à<br />

l'end, puis la m de l'aig<br />

auxil à l'end<br />

erklärung Explications des signes Zeichenerklärung Zeichenerklärung List of conventional signs Explications des signes Explications des signes List of conventional signs<br />

die 2 M der Hilfs-N re str List of conventional signs<br />

nd-M<br />

= 3 M nach = 1 m li verkreuzen: lis 2 M = Rand-M = keine M = croiser = Rand-M = 3 1 m edge vers st la gauche: = 3 M nach = li 1 verkreuzen: m = ignorer lis ce 2 = M signe cross 3 sts = keine towards = 1 M m left: lis = put croiser 3 m = 1 vers edge = no la st gauche: st<br />

= ignorer ce signe = cross = 1 3 edge sts towards st left: put = no st<br />

re<br />

auf 1 Hilfs-N = 1 m vor end die Arbeit legen,<br />

die = 1 folg m env M re str, dann = 1 M zum li Rechtsstr devant, abheben, = tric p1 la m die suiv 2 à l'end, gen, die folg<br />

= 1 M = 3 re M überzogen gl = 1 2 M zus-str: m = re sur k1 1 1aig M wie auxil auf par 1 Hilfs-N = vor 1 = m 1<br />

die end dble<br />

Arbeit<br />

surjet:<br />

le-<br />

2 sts gl on 1 m, st = holder 2 3 m M = ens überzogen held 1 m in end front gl<br />

zus-str:<br />

2 m sur<br />

1 = M k1 1aig<br />

wie<br />

auxil par<br />

= sl 1, k 2 tog, psso = 1 dble surjet: gl<br />

2<br />

1<br />

sts<br />

= m,<br />

on<br />

k1 2<br />

st<br />

m<br />

holder<br />

ens<br />

held in front<br />

= sl 1, k 2 tog, psso<br />

li<br />

= 1 m<br />

M<br />

à env<br />

re<br />

l'end<br />

str, dann<br />

et rab of work, la m k gl the pardessus<br />

foll st, then devant, tric la m suiv à l'end,<br />

zum Rechtsstr abheben, = p1 die 2<br />

à l'end et rab<br />

of<br />

la<br />

work,<br />

m gl<br />

k<br />

pardessus<br />

the foll st, then<br />

= 1 M li<br />

= 1 m env<br />

= p1<br />

re zus-str<br />

die 2 M = der 2 m Hilfs-N ens à re l'end str<br />

folg M re zus-str<br />

puis les<br />

und<br />

2 m de l'aig auxil à<br />

= 2 M re zus-str = k die 2 tog abgehobene<br />

M darüber = 2 M = re slip<br />

die 2 M der Hilfs-N<br />

= 2 m<br />

re str<br />

ens à l'end k the 2 sts on folg st holder<br />

puis les 2 m de l'aig auxil à<br />

M re zus-str und die<br />

l'end<br />

= abgehobene<br />

= 2 m M ens darüber à l'end ziehen<br />

k 2 tog<br />

k the 2 sts on st holder<br />

l'end<br />

ziehen zus-str dec over 2 sts: slip<br />

= croiser 3 m vers la droite:<br />

= slip dec over 2 sts: slip<br />

= 3 M re zus-str<br />

= 2 M 1 knitwise, überzogen k1, psso zus-str: = 3 m ens à l'end = 3 M re zus-str<br />

1 = knitwise, k 3 tog k1, psso = 3 m ens à l'end = k 3 tog<br />

gl 2 m sur 1 aug auxil par<br />

derrière, tric à l'end les 2 m<br />

suiv puis les 2 m de l'aig auxil<br />

2 sts on st holder held in back<br />

of work, k the foll 2 sts, then<br />

k the 2 sts on st holder<br />

= croiser 3 m vers la gauche:<br />

gl 1 m sur 1aig auxil par<br />

devant, tric les m suiv à<br />

l'end, puis la m de l'aig<br />

auxil à l'end<br />

= 4 M nach re verkreuzen: 2 M<br />

auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit legen,<br />

die 2 folg M re str, dann<br />

2<br />

33<br />

2<br />

33<br />

2<br />

1<br />

1 C 1 31<br />

2<br />

C 1<br />

31<br />

B<br />

29<br />

29<br />

27<br />

27<br />

d b 25 a c e A<br />

25<br />

8 SS 23 Aranjacke mit Kapuze Gr. M/L, 23<br />

18 XL und XXL<br />

<strong>21</strong><br />

<strong>21</strong><br />

16<br />

Zeichenerklärung Explications des signes List of conventional signs 19<br />

19<br />

14<br />

17<br />

43<br />

17<br />

= Rand-M<br />

= 1 m lis 12<br />

= 1 edge st<br />

15<br />

41<br />

15<br />

10<br />

= 1 M re<br />

= 1 m end<br />

= k1<br />

13<br />

13<br />

8<br />

39<br />

11<br />

11<br />

6<br />

= 1 M li<br />

= 1 m env<br />

= p1<br />

9<br />

9 37<br />

4<br />

35<br />

= 2 M re zus-str<br />

3<br />

= 2 m ens à l'end<br />

3<br />

7<br />

7<br />

= k 2 tog<br />

5<br />

5<br />

2<br />

33<br />

= 2 M überzogen zus-str: 1<br />

= 2 m en surjet: glisser 1 m à<br />

= slip 1 dec over 2 sts: slip 3<br />

3<br />

31<br />

1 M wie zum Rechtsstr abheben,<br />

die folg M re str<br />

passer la m glissée sur la m<br />

l'end, tric 1 m end puis<br />

1 D<br />

1<br />

1 knitwise, k1, psso<br />

A D<br />

d b d b a c e<br />

29<br />

a c<br />

8 SS Aranjacke mit Kapuze Gr. M/L, XL und<br />

27<br />

8 XXL SS Aranjacke mit Kapuze Gr. M/L, XL und XXL<br />

und die abgehobene M<br />

Zeichenerklärung<br />

tric<br />

Explications des signes Zeichenerklärung List of conventional signs Explications des signes 25<br />

List of conventional signs<br />

darüber ziehen<br />

43<br />

23<br />

10<br />

43<br />

10 10<br />

10<br />

<strong>21</strong><br />

= 1 M re verschränkt aus dem 41<br />

= Rand-M<br />

= 1 m lis = Rand-M<br />

augm 1 m end 8 torse ds le<br />

= inc 1 st twisted 41 k-wise<br />

8 8<br />

= 1 edge st = 1 m lis 8 = 1 edge st<br />

= 1 M re 6<br />

39<br />

19<br />

M-Querdraht herausstr<br />

= 1 m end = 1 M re<br />

6 6 = k1 39<br />

= 1 m end<br />

6 = k1<br />

brin intercalaire 4<br />

37<br />

4 4<br />

37<br />

17<br />

4<br />

3 = 1 M li verschränkt aus dem<br />

= 1<br />

augm<br />

M li<br />

1 m env torse<br />

3<br />

ds 3 le 35<br />

= = 1 inc m env 1 st twisted p-wise = 1 M li<br />

3 = p1 35<br />

= 1 m env<br />

= p1<br />

15<br />

2<br />

33<br />

2<br />

M-Querdraht herausstr<br />

= 2 brin M re intercalaire zus-str<br />

= 2 m ens à l'end<br />

2<br />

33<br />

31<br />

= k 2 tog<br />

= 2 m ens à l'end<br />

2<br />

1<br />

C 1<br />

= 2 M re zus-str<br />

1<br />

C B 1 31<br />

13 B = k 2 tog<br />

= 3 M nach li verkreuzen: 1 M<br />

= 2 croiser M überzogen 3 m vers la zus-str: gauche: 29<br />

= = 2 cross m en 3 surjet: sts towards glisser = left: 1 2 m put M à überzogen zus-str: = slip dec 29 over 2 sts: = slip 2 m en surjet: glisser 1 m à 11<br />

= slip dec over 2 sts: slip<br />

27<br />

auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit legen,<br />

die 2 folg M re str, dann<br />

heben, devant, die tric folg les M m re suiv str à 23<br />

passer la m glissée sur la<br />

1 gl M 1 wie m zum sur 1aig Rechtsstr auxil ab-<br />

par<br />

l'end,<br />

1 st on<br />

tric<br />

st holder<br />

1 m<br />

held<br />

end<br />

in<br />

1 puis<br />

front<br />

M wie zum Rechtsstr abheben,<br />

m<br />

27<br />

9<br />

25<br />

1 knitwise, k1, psso l'end, tric 1 m end puis<br />

1 knitwise, k1, psso<br />

25<br />

7<br />

of work, k the foll 2 sts, then<br />

die folg M re str 18 23<br />

passer la m glissée sur la m<br />

18<br />

5<br />

die M der Hilfs-N re str<br />

und l'end, die puis abgehobene la m de l'aig M <strong>21</strong><br />

tric<br />

und die abgehobene M 16 <strong>21</strong><br />

tric<br />

16<br />

19<br />

k the st on st holder<br />

darüber auxil à l'end ziehen<br />

darüber ziehen<br />

14 19<br />

3<br />

14<br />

17<br />

12 17<br />

1<br />

12<br />

= 3 M nach li verkreuzen: 2 M<br />

= cross 3 sts towards left: put<br />

D<br />

= 1 croiser M re verschränkt 3 m la aus gauche: dem 15<br />

= augm 1 m end torse = 1 ds M le re verschränkt aus dem 10 = inc 1 15 st twisted k-wise = augm 1 m end torse ds le<br />

= 10 inc 1 st twisted k-wise<br />

auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit legen,<br />

die folg M re str, dann<br />

= 1 devant, M li verschränkt tric la m suiv aus à dem l'end, 9<br />

= augm of work, 1 m k env the foll torse = st, 1 ds then M le li verschränkt aus dem 4 = inc 1 9 st twisted p-wise = augm 1 m env torse ds le<br />

= 4 inc 1 st twisted p-wise<br />

gl 2 m sur 1aig auxil par 13<br />

M-Querdraht herausstr<br />

2 sts on st holder held in front<br />

11<br />

brin intercalaire M-Querdraht herausstr 8 13<br />

8<br />

brin intercalaire<br />

6 11<br />

6<br />

3 die 2 M der Hilfs-N re str<br />

M-Querdraht puis les 2 m de herausstr l'aig 3 auxil à 7<br />

k the 2 sts on st holder<br />

l'end<br />

5<br />

brin intercalaire M-Querdraht herausstr<br />

7<br />

brin intercalaire<br />

3<br />

10<br />

2 5<br />

2<br />

10<br />

1<br />

= 3 M nach li verkreuzen: 1 1 M<br />

= croiser 3 m vers la = gauche: 3 M nach li verkreuzen: 1 M<br />

= 3 M nach re verkreuzen: 1 M<br />

croiser 3 m vers la droite: 1 D<br />

= cross 3 sts towards right: put<br />

= cross 3 sts towards left: = croiser put 3 m vers la gauche:<br />

= cross 3 sts towards left: put<br />

8 A<br />

8<br />

d b auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit legen,<br />

die 2 folg M re str, dann<br />

devant, tric les m gen, suiv die à 2 folg M re str, dann<br />

d b gl 1 m sur 1aig auxil auf 1 par Hilfs-N vor die a Arbeit c e le-<br />

1<br />

auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit legen,<br />

die 2 folg M re str, dann<br />

derrière, tric à l'end les 2 m<br />

of work, k the foll 2 sts, then 4<br />

of work, k the foll 2 sts, then devant, tric les m suiv à<br />

of work, 4 k the foll 2 sts, then<br />

gl m sur 1 aug auxil par<br />

1 st on st holder held in back 6<br />

1 st on st D holder held in front gl 1 m sur 1aig auxil par<br />

a c e A<br />

1 st on st holder held in front<br />

6<br />

Zeichenerklärung 3 die M der 3<br />

die M der Hilfs-N re str<br />

suiv puis Explications Hilfs-N re str<br />

la m de l'aig des auxil signes Zeichenerklärung l'end,<br />

à<br />

k the st List<br />

puis<br />

on st of holder conventional<br />

la m de die l'aig M der signs Hilfs-N Explications re str des signes k the st on st holder<br />

l'end, puis List la of conventional m de l'aig signs<br />

k the st on st holder<br />

auxil à l'end<br />

auxil à l'end<br />

= Rand-M 10<br />

l'end = 1 m lis = Rand-M 10 10<br />

2<br />

2<br />

= 1 edge st<br />

= 1 m lis 10<br />

8<br />

1 = 3 M nach li verkreuzen: 2 M<br />

= 8 croiser 8 3 m vers la gauche: = 3 M nach li verkreuzen:<br />

C 1 2 M = cross 3 sts towards left: = croiser put 3 8 m vers<br />

= 1<br />

la<br />

edge<br />

gauche:<br />

st<br />

= cross 3 sts towards left: put<br />

B<br />

= 4 M nach = li 1 verkreuzen: M re 6 2 M<br />

= auf croiser 1 Hilfs-N 4 m = vor 1 vers m die end la Arbeit gauche: legen,<br />

die folg = 1 M m re env str, dann = 1 M li 4 devant, tric = la p1 m suiv gen, à l'end, die folg = M 1 re m str, env dann of work, k the foll st, devant, then 4 tric la = m p1 suiv à l'end,<br />

of work, k the foll st, then<br />

= 1 M re 6 = gl cross 6 2 m 4 sts sur = towards k1 1aig auxil left: auf put par 1 Hilfs-N vor = die 1 m Arbeit end le-<br />

2 sts on st holder held in gl front 2 m 6 sur 1aig = k1 auxil par<br />

2 sts on st holder held in front<br />

auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit 4 legen,<br />

die 2 folg M re str, 2 dann<br />

devant, tric<br />

gl 2 m sur aug auxil par<br />

2 4<br />

= 1 M li<br />

sts on st holder held in front<br />

3 3<br />

3<br />

= 2<br />

à<br />

m<br />

l'end<br />

ens à<br />

les<br />

l'end<br />

2 m<br />

of 2 work, k the foll 2 sts, then<br />

= 2 M re zus-str<br />

die 2 M der Hilfs-N re str<br />

= 2 M re zus-str 2 puis les 2 m de l'aig auxil à<br />

= k 2 tog<br />

die 2 M der Hilfs-N = 2 m re ens str à l'end k the 2 sts on st holder puis les 2 m de<br />

= k<br />

l'aig<br />

2 tog<br />

auxil à<br />

k the 2 sts on st holder<br />

die 2 M der Hilfs-N re str C 1 1<br />

suiv puis les de l'aig auxil<br />

l'end k the B 2 sts on st holder<br />

18<br />

= 2 M überzogen zus-str:<br />

= 2 m en surjet: glisser 1 m à<br />

C 1<br />

l'end<br />

= 2 M überzogen zus-str: = slip dec over 2 sts: slip<br />

= 2 m en surjet: glisser 1 m à<br />

B<br />

croiser 4 m vers la droite:<br />

= cross 4 sts towards right: put<br />

16<br />

= 4 M nach re 1 M verkreuzen: wie zum Rechtsstr 2 M abheben,<br />

die die Arbeit folg le-<br />

M re str<br />

auf gl 1 2 Hilfs-N m sur hinter passer 1 aug die la auxil m Arbeit glissée par le-<br />

gl<br />

= 3 M nach re l'end, verkreuzen: tric 1 m 1 M<br />

= croiser 3 m vers la droite:<br />

= cross 3 sts towards right: put<br />

end puis<br />

= 3 M nach re verkreuzen: M<br />

= croiser 3 m vers<br />

= slip<br />

la<br />

dec<br />

droite:<br />

over 2 sts: slip<br />

= cross 3 sts towards right: put<br />

1 M wie zum Rechtsstr ab-<br />

knitwise, k1, psso<br />

l'end, tric 1 m end puis<br />

1 knitwise, k1, psso<br />

14<br />

auf 1 Hilfs-N hinter sur la m<br />

2 sts 1 on m st sur holder 1 aug held auxil in back auf par 1 Hilfs-N hinter die Arbeit legen,<br />

then 2 m die 2 folg M re str, dann of work, k the foll 2 sts, then derrière, tric 18<br />

1 st on st holder held in back gl 1 m sur 1 aug auxil par<br />

1 st on st holder held in back<br />

heben, die folg M re str<br />

passer la m glissée sur la m<br />

18<br />

12<br />

gen, die 2 folg und M die re str, abgehobene dann M<br />

gen, derrière, die 2 tric folg tric à M l'end re str, les dann 2 m<br />

derrière, of work, 16 k tric the à foll l'end 2 sts, les und die abgehobene M<br />

tric<br />

à l'end les 2 m<br />

of work, k the foll 2 sts, then<br />

16<br />

10<br />

die 2 M der Hilfs-N darüber re str ziehen<br />

die suiv M puis der les Hilfs-N 2 m re de str l'aig auxil darüber ziehen k suiv the puis 14 2 sts on la m st holder<br />

l'aig die auxil M à der Hilfs-N re str k the st on st holder suiv puis la m de l'aig auxil à<br />

k the st on st holder<br />

14<br />

8<br />

l'end 12<br />

l'end 12<br />

= keine M = 1 M re verschränkt aus dem<br />

ignorer ce = augm signe 1 m end torse ds = 1 le M re verschränkt = no 10 st aus dem = inc 1 st twisted k-wise = augm 1 m end torse ds le<br />

= inc 1 st twisted k-wise<br />

6<br />

= 4 M nach li verkreuzen: 2 M<br />

= croiser 4 m vers la gauche: = 4 M nach li verkreuzen: 2 M = cross 4 sts towards left: = croiser put 4 m 10 vers la gauche:<br />

= cross 4 sts towards 4 left: put<br />

= 3 M überzogen M-Querdraht zus-str: 1 herausstr M wie<br />

= 1 dble surjet: brin gl intercalaire<br />

1 m, 2 m ens M-Querdraht herausstr 8<br />

3 auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit legen,<br />

die 2 folg M re str, dann<br />

devant, tric à l'end les gen, 2 m die 2 folg M re str, dann of work, k the foll 2 sts, then devant, tric 4 à l'end les 2 m<br />

of work, k the 2 foll 2 sts, then<br />

= gl sl 2 1, m 6 k 2 sur tog, 1 aug psso<br />

brin intercalaire<br />

8<br />

auxil auf par 1 Hilfs-N vor die Arbeit le-<br />

2 sts on st holder held in front gl 2 m sur 1 6 aug auxil par<br />

2 sts on st holder held in front<br />

zum Rechtsstr = 1 M li abheben, verschränkt die aus 2 dem<br />

à l'end et = augm rab la 1 m gl env pardessus<br />

torse ds = le 1 M li verschränkt aus dem<br />

4 = inc 1 st twisted p-wise = augm 1 m env torse ds le<br />

= inc 1 st twisted p-wise<br />

folg M re zus-str M-Querdraht und die herausstr abgehobene<br />

M = 3 darüber M nach ziehen li verkreuzen: 1 1 M<br />

= 3 M nach li verkreuzen: 1 M<br />

3<br />

1 die 2 M der Hilfs-N<br />

brin intercalaire M-Querdraht herausstr<br />

brin intercalaire<br />

re str<br />

suiv puis 2 les 2 m de l'aig die auxil 2 M der Hilfs-N re str k the 2 sts on st holder suiv puis les 2 m de l'aig auxil<br />

k the 2 sts on st holder<br />

f d b = cross 4 sts towards right: = croiser put 4 m vers la droite:<br />

a c e A<br />

= 3 M re zus-str auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit le-<br />

d b = 3 m ens à l'end auf 1 Hilfs-N a vor c = die k e 3 Arbeit tog A le-<br />

a c e A<br />

gen, die 2 folg M re str, dann<br />

die M der Hilfs-N re str<br />

= 4 M nach re verkreuzen: 2 M<br />

auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit legen,<br />

die 2 folg M re str, dann<br />

die 2 M der Hilfs-N re str<br />

gen, die 2 folg M re str, dann<br />

die M der Hilfs-N re str<br />

= k 2 tog<br />

= slip dec over 2 sts: slip<br />

1 knitwise, k1, psso<br />

= cross 3 sts towards right: put<br />

1 st on st holder held in back<br />

of work, k the foll 2 sts, then<br />

k the st on st holder<br />

= croiser 3 m vers la droite:<br />

gl 1 m sur 1 aug auxil par<br />

derrière, tric à l'end les 2 m<br />

suiv puis la m de l'aig auxil à<br />

l'end<br />

= 2 m en surjet: glisser 1 m à<br />

l'end, tric 1 m end puis<br />

passer la m glissée sur la m<br />

= cross 3 sts towards right: put<br />

1 st on st holder held in back<br />

of work, k the foll 2 sts, then<br />

k the st on st holder<br />

= 2 m en surjet: glisser 1 m à<br />

l'end, tric 1 m end puis<br />

passer la m glissée sur la m<br />

tric<br />

= 3 M nach re verkreuzen: 1 M<br />

auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit legen,<br />

die 2 folg M re str, dann<br />

= 2 m en surjet: glisser 1 m à<br />

l'end, tric 1 m end puis<br />

passer la m glissée sur la m<br />

tric<br />

= 3 M nach re verkreuzen: 1 M<br />

auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit legen,<br />

die 2 folg M re str, dann<br />

die M der Hilfs-N re str<br />

die M der Hilfs-N re str<br />

= augm 1 m end torse ds le<br />

= inc 1 st twisted k-wise<br />

tric<br />

= 4 M nach li verkreuzen: 2 M<br />

= 1 M re verschränkt<br />

= croiser<br />

aus<br />

4<br />

dem<br />

m vers la gauche: = 4 M nach = li augm verkreuzen: 1 m end 2 = M cross torse 4 ds sts le towards left: put = croiser 4 m = vers inc 1 la st gauche: twisted k-wise<br />

= cross 4 sts towards left: put<br />

auf 1 Hilfs-N brin vor intercalaire die Arbeit legen,<br />

die = augm 2 folg M 1 m re env str, dann torse ds le = 1 M li verschränkt = devant, 1 aus =<br />

M-Querdraht herausstr<br />

gl darüber 2 m sur 1 aug ziehen auxil par auf 1 Hilfs-N brin vor die intercalaire Arbeit legen,<br />

p-wise<br />

2 sts on st holder held in front gl 2 m sur 1 aug auxil par<br />

2 sts on st holder held in front<br />

M dem re tric<br />

inc<br />

verschränkt à<br />

1 st<br />

l'end<br />

twisted<br />

les 2 m aus die dem 2 = folg augm M re 1 str, m env dann of torse work, ds k le the = foll augm 2 sts, then 1 devant, m end tric = inc<br />

torse à l'end 1 st twisted<br />

ds les le 2 m p-wise<br />

of = work, inc k 1 the st foll twisted 2 sts, then k-wise<br />

die 2 M der brin Hilfs-N intercalaire re str<br />

M-Querdraht herausstr suiv M-Querdraht puis les 2 m de l'aig herausstr auxil die 2 M der brin Hilfs-N intercalaire re str k the 2 sts on st holder suiv puis les 2 m de l'aig auxil<br />

k the 2 sts on st holder<br />

= croiser 3 m vers la gauche:<br />

brin intercalaire<br />

= 3 M nach li verkreuzen: = 1 cross M 3 sts towards left: put<br />

= 4 M nach<br />

gl<br />

re<br />

1<br />

verkreuzen:<br />

m sur 1aig<br />

2<br />

auxil<br />

M<br />

=<br />

par<br />

= croiser 1 M li 4 verschränkt m la droite: = 4 M nach<br />

=<br />

re<br />

croiser<br />

verkreuzen:<br />

3 m vers<br />

1 st on st holder held aus in front dem<br />

= 2 cross M<br />

la gauche:<br />

4 sts towards right: put = croiser 4 = m cross vers 3 la sts droite: towards left: put<br />

= cross 4 sts towards right: put<br />

auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit legen,<br />

die 2 folg M re M-Querdraht str, dann of work, k the herausstr foll sts, then devant, tric les m suiv à<br />

= augm 1 m env torse ds le<br />

= inc 1 st twisted p-wise<br />

auf 1 Hilfs-N devant, hinter die tric Arbeit les m legen,<br />

die brin intercalaire<br />

suiv à<br />

gl 2 m sur 1 aug auxil auf par 1 Hilfs-N hinter<br />

gl 1 m<br />

die<br />

sur<br />

Arbeit<br />

1aig<br />

2 legen,<br />

m die 2 folg M re str, dann of work, k the foll 2 sts, then derrière, tric of à work, l'end k les the 2 foll m 2 sts, then<br />

of work, k the foll 2 sts, then<br />

auxil par<br />

sts on st holder held in back gl 2 m sur 1 st aug on st auxil holder par held in front<br />

2 sts on st holder held in back<br />

l'end, 2 folg M puis re str, la dann m de l'aig<br />

derrière, tric à l'end les 2<br />

die M der Hilfs-N re str k the st on st holder l'end, puis la m de l'aig<br />

die 2 M der auxil Hilfs-N à l'end re str<br />

suiv = 3 puis M nach les 2 m li de verkreuzen: l'aig auxil die 2 M der 1 M Hilfs-N re str k the 2 sts on st holder = croiser suiv 3 m puis vers les 2 k la m the gauche:<br />

de st on l'aig st holder auxil<br />

k the = 2 cross sts on st 3 holder<br />

auxil à l'end<br />

sts towards left: put<br />

= keine = M croiser 3 m vers la gauche: = 3 M nach li verkreuzen: = ignorer auf = 1 2 ce cross Hilfs-N M signe 3 sts vor towards die = keine Arbeit left: put M<br />

= legen,<br />

Arbeit surjet: die 2 le-<br />

sts on 2 gl folg st 1 holder m, M 2 = m re held 3 ens str, M in überzogen front dann gl 2 m zus-str: sur 1aig 1 = M sl wie 1, auxil k 2 tog, par psso devant, = 1 dble tric surjet: les 2 sts gl m on 1 m, st suiv holder 2 m à ens held in front<br />

= sl 1, of k 2 work, tog, psso k the foll 2 sts, then<br />

croiser 3 m vers = no la st gauche: gl 1 m = ignorer sur 1aig ce = cross signe auxil 3 sts towards par left: put<br />

= no st 1 st on st holder held in front<br />

= 3 M überzogen gl 2 m sur zus-str: 1aig 1 M auxil wie par auf 1 Hilfs-N vor = die 1 dble<br />

zum Rechtsstr devant, abheben, tric la m suiv die à 2 l'end, gen, die folg M re à l'end str, dann of et work, rab la k the m gl foll pardessus<br />

re str<br />

folg M re zus-str puis les und 2 m die de abge-<br />

l'aig auxil à<br />

dessus<br />

zum st, then Rechtsstr devant, abheben, tric la m die suiv 2 à l'end,<br />

die M der Hilfs-N re str<br />

l'end, à puis l'end la et of m rab work, de la m k l'aig gl the par-<br />

foll st, then<br />

puis les 2 m de l'aig auxil à<br />

k the 2 sts on st holder<br />

k the st on st holder<br />

folg M re zus-str und die abgehobene<br />

M darüber ziehen<br />

hobene M l'end darüber ziehen<br />

die 2 M der Hilfs-N<br />

l'end<br />

auxil à l'end k the 2 sts on st holder<br />

= croiser 3 m vers la droite:<br />

= 3 M = nach cross 3 sts li towards verkreuzen: right: put 2 = croiser vers la gauche:<br />

= cross 3 sts towards left: put<br />

= 3 M re zus-str = 3 M nach re verkreuzen: = 3 m ens à 1 l'end M = 3 M re zus-str = croiser 3 m vers la droite:<br />

= cross 3 sts towards right: put<br />

= k 3 tog<br />

= 3 m ens à l'end = k 3 tog<br />

gl 1 m sur 1 aug auxil par auf 1 Hilfs-N hinter die auf Arbeit 1 Hilfs-N st on legen,<br />

die 2 folg M of work, k the foll 2 sts, then<br />

st holder vor die held Arbeit in back legen,<br />

re str, dann<br />

derrière, tric à l'end les 2 m<br />

gl 1 m sur 1 aug auxil par gl 2 m sur 1aig 1 st on auxil st holder par held in back<br />

2 sts on st holder held in front<br />

derrière, tric à l'end les 2 m<br />

die folg M re str, dann<br />

devant, tric la m of suiv work, à k l'end, the foll 2 sts, then<br />

of work, k the foll st, then<br />

1 M wie zum Rechtsstr abheben,<br />

die folg M re str<br />

und die abgehobene M<br />

gl 1 m sur 1 aug auxil par<br />

derrière, tric à l'end les 2 m<br />

suiv puis la m de l'aig auxil à<br />

l'end<br />

= 2 M überzogen zus-str:<br />

1 M wie zum Rechtsstr abheben,<br />

die folg M re str<br />

und die abgehobene M<br />

darüber ziehen<br />

M überzogen zus-str:<br />

wie zum Rechtsstr abben,<br />

die folg M re str<br />

d die abgehobene M<br />

rüber ziehen<br />

re verschränkt aus dem<br />

Querdraht herausstr<br />

li verschränkt aus dem<br />

Querdraht herausstr<br />

nach li verkreuzen: 1 M<br />

f 1 Hilfs-N vor die Arbeit le-<br />

, die 2 folg M re str, dann<br />

M der Hilfs-N re str<br />

nach li verkreuzen: 2 M<br />

f 1 Hilfs-N vor die Arbeit len,<br />

die folg M re str, dann<br />

2 M der Hilfs-N re str<br />

nach re verkreuzen: 1 M<br />

f 1 Hilfs-N hinter die Arbeit len,<br />

die 2 folg M re str, dann


9 Princess<br />

Häkelpulli mit Strickbund und Rollkragen in<br />

Blau<br />

Größe S und M<br />

Pull bleu au crochet à parements tricotés et col<br />

roulé<br />

Tailles S et M<br />

Crochet sweater with knitted border and roll<br />

collar in blue<br />

Size S and M<br />

Material: SCHULANA „Princess“ (51% Merino-<br />

Schurwolle, 30% Kid-Mohair, 19% Polyamid, 50 g<br />

= 150 m): ca. 300 g Blau col. 6. addi Strick-N <strong>Nr</strong>.<br />

4,5. 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 4,5, 40 cm lang. 1<br />

addi Wollhäkel-N <strong>Nr</strong>. 6.<br />

Fournitures: SCHULANA „Princess“ (51% laine<br />

mérinos, 30% kid-mohair, 19% polyamide, 50 g =<br />

150 m): env 300 g en bleu col. 6. Aig à tric addi<br />

N° 4,5. 1 aig circ addi N° 4,5, 40 cm de long. 1<br />

crochet addi N° 6.<br />

Materials: SCHULANA „Princess“ (51% merino<br />

wool, 30% kid mohair, 19% polyamide, 50 g =<br />

150 m): approx. 300 g blue col 6. addi needles<br />

size 6, circular needle size 6, 16” long, addi wool<br />

crochet hook size 10<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 in den Hin-R 3 M re, 3 M li im<br />

Wechsel str. In den Rück-R die M str, wie sie erscheinen.<br />

Bogen-Lochmuster: Mit Häkel-N <strong>Nr</strong>. 6 nach den<br />

Häkelschriften A, B und C (s. Seite 24) häkeln.<br />

Zahlen und kleine Buchstaben re und li außen<br />

bezeichnen die R. Hin-R von re nach li, Rück-R<br />

von li nach re ablesen. Die genaue Mustereinteilung<br />

in der Breite wird in folg Anleitung erklärt.<br />

Bei Häkelschrift A und B den MS zwischen Pfeil a<br />

und b fortl häkeln. Beim Bogen-Lochmuster<br />

nach Häkelschrift A in der Höhe 1x die 1. – 3. R<br />

häkeln, dann die 2. und 3. R stets wdh.<br />

Maschenprobe: 2 MS und 5 R Bogen-Lochmuster<br />

mit Häkel-N <strong>Nr</strong>. 6 = 12 x 10,5 cm.<br />

Rückenteil: 62/71 M mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 anschl. Für den<br />

Bund 13 cm = 40 R Rippen str. In der letzten Bund-<br />

R 0/1 M abn = 62/70 M. Dann mit Häkel-N <strong>Nr</strong>. 6<br />

im Bogen-Lochmuster nach Häkelschrift A weiterarb.<br />

Dabei für die 1. R mit 1 Kettm am re Rand<br />

anschlingen. Die Kästchen-R am unteren Rand<br />

der Häkelschrift deutet die Strick-M an. Dann in<br />

folg Einteilung häkeln: Mit der M vor Pfeil d beginnen,<br />

M ab Pfeil c/d bis a häkeln, den MS 5x<br />

häkeln, dann mit den M ab Pfeil b bis e/f und<br />

der M nach Pfeil f enden. Nach 20 cm = 9 R ab<br />

Bundende beids die Abn für die Armausschnitte<br />

lt. R a der Häkelschrift A/B ausführen. Die R b<br />

und c zeigen jeweils wie nach den Abn das Bogen-Lochmuster<br />

fortgesetzt wird und wie beids<br />

die R begonnen bzw. beendet werden. In 20 cm<br />

= 10 R Armausschnitthöhe ist das Teil fertig. Es<br />

endet mit einer 3. Muster-R.<br />

Vorderteil: Wie das Rückenteil str und häkeln, jedoch<br />

mit rundem Halsausschnitt. Dafür bereits<br />

in 12 cm = 6 R Armausschnitthöhe die mittleren<br />

M wie zwischen den Pfeilen lt. Strickschrift C gezeichnet<br />

unbehäkelt lassen. Dann beide Seiten<br />

getrennt weiterhäkeln. Zunächst die re Hälfte<br />

mit der 16. R fortsetzen, dabei am inneren Rand<br />

die Ausschnittabn wie gezeichnet ausführen.<br />

Nach der 19. R die restl M unbehäkelt stehen lassen.<br />

Damit ist die eine Seite fertig. Die andere<br />

Seite gegengleich beenden, dafür wie gezeichnet<br />

mit 1 Kettm in der 16. R anschlingen und die<br />

Abn für die Ausschnittrundung von der re Seite<br />

Côtes: sur aig N° 4,5. Rgs end: tric en alt 3 m.<br />

end et 3 m. env. Rgs env : tric les m. comme elles<br />

se présentent.<br />

Motifs d’arceaux ajourés: croch sur crochet N°<br />

6, d’après les grilles A, B et C (voir p. 24). Les chiffres<br />

et petites lettres sur les bords droit et gauche<br />

désignent les rgs. Pour les rgs end lire de la<br />

droite vers la gauche, pour les rgs env de la<br />

gauche vers la droite. La répart exacte des m.<br />

en largeur est indiquée dans les expl ci-après.<br />

Pour les grilles A et B rép tjs le motif entre les flèches<br />

a et b. Croch le motif d’arceaux ajourés<br />

d’après la grille A, en exécutant 1x les rgs 1 – 3<br />

puis rép tjs les 2 e + 3 e rgs.<br />

Échantillon: 2 motifs + 5 rgs en motif d’arceaux<br />

ajourés, crochet N° 6 = 12 x 10,5 cm.<br />

Dos: monter 62/71 m. sur aig N° 4,5 et tric un parement<br />

de 13 cm = 40 rgs en côtes. Au dernier<br />

rg dim 0/1 m. = 62/70 m. Cont en motif d’arceaux<br />

ajourés, crochet N° 6, d’après la grille A.<br />

Au 1 er rg fixer le fil par 1 mc sur le bord droit. Les<br />

rgs avec carrés ds le bas de la grille désignent<br />

les m. tric. Cont en répart les m. comme suit:<br />

comm par la m. avant la flèche d, exécuter les<br />

m. entre les flèches c/d et a, rép 5x le motif et<br />

term par les m. entre les flèches b et e/f et la m.<br />

après la flèche f. A 20 cm = 9 rgs de la fin du<br />

parement comm les emm en dim de ch côté<br />

comme indiqué au rg a de la grille A/B. Les rgs<br />

b et c montrent comment cont le motif d’arceaux<br />

ajourés après les dim et le début et la fin<br />

du rg. A 20 cm = 10 rgs de haut d’emm arrêter le<br />

dos = 3 e rg du motif.<br />

Devant: comme le dos mais en comm l’encol à<br />

12 cm = 6 rgs de haut d’emm: arrêter les m. cent<br />

comme indiqué entre les flèches sur la grille C et<br />

term ch côté séparément. Cont la partie droite<br />

avec le 16 e rg en dim sur le bord int comme indiqué.<br />

Après le 19 e rg arrêter sur les m. rest. Term<br />

l’autre côté en vis-à-vis en fixant le fil par 1 mc<br />

comme indiqué au 16 e rg et en exécutant les<br />

dim de l’encol comme sur le côté droit de la<br />

grille C.<br />

Manches: nous conseillons de confectionner un<br />

patron grandeur réelle. Monter 38 m. sur aig N°<br />

Ribs: with size 6 needles work on right side rows<br />

alt K3, P3. On return rows work sts as set.<br />

Loop-eyelet pattern: with size 10 crochet hook<br />

work foll crochet charts A, B and C (see page<br />

24). Figures and small letters at the right and at<br />

the left are given for rows. Read right side rows<br />

from right to left, return rows from left to right.<br />

Follow instructions. For crochet chart A and B<br />

rep patt g between arrow a and b. For loopeyelet<br />

pattern work foll crochet chart A, working<br />

in height rows 1-3 once, then rep rows 2 and<br />

3.<br />

Gauge: 2 patt g and 5 rows loop-eyelet pattern<br />

with size 10 crochet hook to 4 3/4 x 4 1/8”.<br />

Back: cast on 62/71 sts with size 6 needles. For<br />

border work 5 1/8“ = 40 rows rib pattern. On last<br />

row of border dec 0/1 st = 62/70 sts. Cont with<br />

size 10 crochet hook in loop-eyelet pattern foll<br />

crochet chart A. For 1st row join yarn with 1 slip<br />

st at right egde. Squares at lower border of crochet<br />

chart = knitted sts. Crochet as foll: start<br />

with st before arrow d, crochet sts from c/d to a,<br />

crochet patt g 5 times, then end with sts after<br />

arrow b to e/f and st after arrow f. After 7 7/8“ =<br />

9 rows from end of border work dec at each<br />

end for armholes foll row a of crochet chart A/B.<br />

Rows b and c show how to continue loop-eyelet<br />

pattern after dec and how to start resp. end<br />

rows on either side. When armholes measure 7<br />

7/8” = 10 rows end work, ending with 3rd pattern<br />

row.<br />

Front: work as given for back, except round<br />

neck. When armholes measure 4 3/4” = 6 rows<br />

leave without working center sts as given between<br />

arrows foll chart C. Cont for each side<br />

separately. Cont first for right half with 16th row,<br />

at inner border work neck dec as given. After<br />

19th row leave rem sts without working. One side<br />

is done. End opposite side in reverse, joining<br />

yarn as given with 1 slip st to 16th row, working<br />

dec for neck shaping from right side of crochet<br />

chart C.<br />

Sleeves: we recommend to prepare a paper<br />

pattern in original size following line chart. Then<br />

cast on 38 sts with size 6 needles. For border<br />

Créalana 23


der Häkelschrift C ablesen.<br />

Ärmel: Für den Ärmel am besten einen originalgroßen<br />

Papierschnitt anhand des Schnittschemas<br />

erstellen. Dann 38 M mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 anschl.<br />

Für den Bund 12 cm = 36 R Rippen str. Dann mit<br />

Häkel-N <strong>Nr</strong>. 6 im Bogen-Lochmuster nach Häkelschrift<br />

A wie am Rückenteil weiterarb. Dabei für<br />

9 Häkelpulli die 1. R mit 1 Rippenbund,<br />

Kettm am re Rand 9 Häkelpulli anschlingen mit Rippenbund, biaiser augm 1 B de ch côté au 3 e rg de la fin du<br />

Gr. S in und folg MEinteilung häkeln: Mit Gr. der S und M vor M Pfeil d parement puis 3x 1 B ts les 3 rgs en intégrant les<br />

beginnen, M ab Pfeil c bis a häkeln, den MS 2x<br />

häkeln, dann mit den M ab Pfeil b bis e und der<br />

M nach Pfeil f enden. Für die Schrägungen<br />

beids in der 3. R ab Bundende 1 Stb zun, dann in<br />

jeder 9 3. Häkelpulli R noch 3x mit je 1 Rippenbund, cStb zun. Die Zun beids<br />

folgerichtig Gr. S und ins MBogen-Lochmuster einfügen.<br />

a<br />

Nach 30 cm = 15 R ab Bundende für die Ärmelkugel<br />

beids M wie für die Armausschnitte gezeichnet<br />

abn, dafür die Abn über 8 R arb, so<br />

dass am Ende noch ca. 2 MS in der Mitte übrig<br />

2<br />

bleiben. Dazu das Strickteil öfter auf den Papierschnitt<br />

auflegen, um die Form zu kontrollieren.<br />

In 16 cm = 8 R Kugelhöhe ist das Teil fertig.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Nun mit der<br />

Rund-N aus dem Halsausschnittrand 72 M auffassen.<br />

Für den Rollkragen Rippen in Rd str. In 17<br />

cm Kragenhöhe die M locker abk, wie sie erscheinen.<br />

Ärmel einsetzen.<br />

9 Häkelpulli mit Rippenbund, f e<br />

Gr. S und M<br />

a<br />

a<br />

2<br />

f<br />

c<br />

14<br />

4,5 et tric un parement de 12 cm = 36 rgs en côtes.<br />

Cont ensuite au crochet en motif d’arceaux<br />

ajourés d’après la grille A comme pour le dos<br />

en fixant le fil par 1 mc sur le bord droit et cont<br />

en répart les m. comme suit: comm par la m.<br />

avant la flèche d, exécuter les m. entre les flèches<br />

c et a, 2x le motif et term par les m. entre<br />

les flèches b et e et la m. après la flèche f. Pour<br />

augm ds le motif d’arceaux ajourés. A 30 cm =<br />

15 rgs du parement comm la tête de manche<br />

en dim des m. de ch côté comme pour les emm<br />

en exécutant les dim sur 8 rgs de manière à ne<br />

plus avoir que 2 motifs env ds le milieu. Pour ceci<br />

poser la manche régulièrement<br />

sur le patron<br />

en papier pour Gr. S und<br />

9 Häkelpulli mit Rippenbund,<br />

9 7,5/9,5 6<br />

M<br />

vérifier. A 16 cm = 8 rgs<br />

de haut de manche<br />

arrêter le travail.<br />

Finitions: tendre les<br />

pièces, les humecter<br />

et laisser sécher. Fermer<br />

les cout. Pour le<br />

col roulé relever sur<br />

l’aig circ 72 m. au bord<br />

de l’encol et tric 17 cm<br />

en côtes en trs, rab les<br />

m. souplement comme<br />

elles se présentent.<br />

a<br />

front and<br />

Monter les manches. f back, half e<br />

3<br />

3<br />

c<br />

c b a<br />

b a<br />

b<br />

c<br />

b<br />

19<br />

19 19<br />

19<br />

a<br />

18 18 18<br />

183<br />

a<br />

179 Häkelpulli 3<br />

17<br />

mit Rippenbund in Blau<br />

b a<br />

16 16 16 Gr. S und 16 M<br />

14<br />

f<br />

a<br />

e<br />

2<br />

e<br />

c<br />

b<br />

a<br />

c<br />

2<br />

19<br />

15<br />

18 14 18<br />

b a c d<br />

b<br />

ae<br />

c b d<br />

b<br />

16 16<br />

f<br />

b<br />

c<br />

c<br />

b<br />

C<br />

3<br />

1<br />

A<br />

B<br />

19<br />

1<br />

A<br />

C 17<br />

15<br />

3 B<br />

8<br />

45<br />

19,5/<strong>21</strong>,5<br />

Vorder- und<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

demi-devant – demi-dos<br />

work 4 3/4” = 36 rows rib pattern. Cont with crochet<br />

hook size 10 in loop-eyelet pattern foll crochet<br />

chart A as given for back. For 1st row join<br />

yarn with 1 slip st to right edge and crochet as<br />

foll: start with st before arrow d, crochet sts from<br />

arrow c to a, crochet patt g twice, then end<br />

with sts from arrow b to e and st after arrow f. For<br />

shaping inc from end of border 1 dc at each<br />

end on 3rd row, then 1 dc on every 3rd row another<br />

3 times. Work inc on either side as given in<br />

loop-eyelet pattern. After 11 7/8” = 15 rows from<br />

end of border dec for sleeve top sts on either<br />

side as given for armhole, working dec over 8<br />

rows: at end approx. 2 patt g at center remain.<br />

Position worked piece every once in a while on<br />

paper pattern to check<br />

shape. When sleeve<br />

top measures 6 1/4” = 8<br />

rows work break yarn.<br />

Finishing: block pieces<br />

to measurements, cover<br />

with a damp cloth<br />

and leave to dry. Join<br />

seams. With circular<br />

needle pick up along<br />

neck border 72 sts. For<br />

roll collar work rib pattern<br />

in rounds. After 6<br />

3/4” bind off sts loosely.<br />

as set. Sew sleeves in<br />

Zeichenerklärung<br />

Zeichenerklärung<br />

Explications des signes<br />

Explications<br />

List of conventional<br />

des signes<br />

signs<br />

List of conventional signs<br />

15<br />

= 1 Lftm<br />

= 1 Lftm<br />

= 1 m air<br />

b<br />

= 1 m<br />

= 1<br />

air<br />

ch<br />

= 1 ch<br />

C<br />

= 1 f M<br />

= 1 f M<br />

= 1 ms<br />

= 1 ms<br />

= 1 sc 14<br />

= 1 sc<br />

a = 1 Kettm<br />

= 1 Kettm<br />

= 1 mc<br />

= 1 mc<br />

= 1 slip st<br />

= 1 slip st<br />

C<br />

= 1 Stb<br />

= 1 Stb<br />

= 1 B<br />

= 1 B<br />

= 1 dc<br />

= 1 dc<br />

= 1 DstbZeichenerklärung = 1 Dstb = 1 DB Explications des signes<br />

= 1 DB<br />

= 1 double List of dconventional signs<br />

= 1 double dc<br />

b a<br />

= 1 Lftm<br />

= 1 m air<br />

Zeichenerklärung = 1 Explications des signes List of conventional<br />

= 2 Stb getrennt durch 1 Lftm<br />

= 2 Stb<br />

=<br />

getrennt<br />

1 B, 1 m air,<br />

durch<br />

1 B<br />

1<br />

ds<br />

Lftm<br />

la même<br />

= 1<br />

=<br />

B,<br />

2<br />

1<br />

dc<br />

m air,<br />

separated<br />

1 B ds la<br />

by<br />

même<br />

1 ch<br />

= 2 dc separated by 1 ch<br />

in 1 Einstichstelle<br />

= 1 f M<br />

in 1 Einstichstelle<br />

19<br />

m<br />

= 1 ms<br />

m<br />

19<br />

into = 11 Lftm st<br />

= 1 sc<br />

into 1 = st1 m air<br />

= 1 ch<br />

= 2 Stb getrennt = 1 Kettm durch 3 Lftm<br />

= 2 Stb<br />

=<br />

getrennt<br />

1 B, 3 m air, = durch 11 mc B<br />

3<br />

ds<br />

Lftm<br />

la même<br />

= 1<br />

=<br />

B,<br />

2<br />

3<br />

= dc<br />

m air,<br />

1 f separated<br />

1<br />

M = B 1 ds slip la<br />

by stmême<br />

3 ch<br />

= 2 dc separated by 3 ch<br />

= 1 ms<br />

= 1 sc<br />

in 181 Einstichstelle<br />

in 1 Einstichstelle<br />

= 1 Stb<br />

18 m<br />

m<br />

= 1 B<br />

into 1 st<br />

into 1 st<br />

= 1 Kettm= 1 dc<br />

= 1 mc<br />

= 1 slip st<br />

17<br />

= 1 Stb<br />

= 1 Dstb<br />

= 1 DB<br />

= 1 double dc<br />

= 1 B<br />

= 1 dc<br />

16 16<br />

= 1 Dstb<br />

= 1 DB<br />

= 1 double dc<br />

= 2 Stb getrennt durch 1 Lftm<br />

= 1 B, 1 m air, 1 B ds la même = 2 dc separated by 1 ch<br />

24 Créalana in 1 Einstichstelle<br />

m<br />

into 1 st<br />

15<br />

= 2 Stb getrennt durch 1 Lftm<br />

= 1 B, 1 m air, 1 B ds la même = 2 dc separate<br />

= 2 Stb getrennt durch 3 Lftm<br />

= 1 B, 3 m air, 1 B ds la même in 1 Einstichstelle = 2 dc separated by 3 ch m<br />

into 1 st<br />

14<br />

in 1 Einstichstelle<br />

m<br />

into 1 st<br />

= 2 Stb getrennt durch 3 Lftm<br />

= 1 B, 3 m air, 1 B ds la même = 2 dc separate<br />

in 1 Einstichstelle<br />

m<br />

into 1 st<br />

3<br />

20<br />

20<br />

a3<br />

c d<br />

a<br />

2<br />

a c d<br />

b<br />

1<br />

A<br />

B<br />

b<br />

15<br />

13<br />

C<br />

c<br />

19<br />

3<br />

16<br />

1<br />

A<br />

B<br />

30<br />

12<br />

b<br />

b<br />

4 2<br />

17<br />

11<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

18 18<br />

16 16<br />

58<br />

b<br />

position.<br />

a c d<br />

a<br />

b<br />

19<br />

17<br />

3<br />

1<br />

A<br />

3 B


10 Princess + Soffio<br />

Kurzarmjacke mit Stickerei<br />

Größe M und L<br />

Gilet à manches courtes et broderies<br />

Tailles M et L<br />

Short sleeve jacket with embroidery<br />

Size M and L<br />

Material: SCHULANA „Princess“ (51% Merino-<br />

Schurwolle, 30% Kid-Mohair, 19% Polyamid, 50 g<br />

= 150 m): ca. 250/300 g Aubergine col. 9 und<br />

SCHULANA „Soffio“ (77% Schurwolle, 14% Viskose,<br />

9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca. 50 g Aubergine<br />

bedruckt col. 4. addi Strick-N <strong>Nr</strong>. 5. 1 addi<br />

Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 5, 60 cm lang. 73 Perlen, je ca. 8<br />

mm lang, in Aubergine zum Aufnähen von Jim<br />

Knopf für Knöpfe und Stickerei. 1 stumpfe Sticknadel<br />

mit großem Öhr.<br />

Fournitures: SCHULANA „Princess“ (51% laine<br />

mérinos, 30% kid-mohair, 19% polyamide, 50 g =<br />

150 m): env 250/300 g en aubergine col. 9 et<br />

SCHULANA „Soffio“ (77% pure laine, 14% viscose,<br />

9% polyamide, 50 g = 48 m): env 50 g en aubergine<br />

imprimé col. 4. Aig à tric addi N° 5. 1 aig<br />

circ addi N° 5, 60 cm de long. 73 perles à coudre<br />

aubergine, env 8 mm de long, de Jim Knopf<br />

pour les boutons et broderies. 1 aig à broder<br />

avec gros chas.<br />

Materials: SCHULANA „Princess“ (51% merino<br />

wool, 30% kid mohair, 19% polyamide, 50 g =<br />

150 m): approx. 250/300 aubergine col 9 and<br />

SCHULANA „Soffio“ (77% wool, 14% viscose, 9%<br />

polyamide, 50 g = 48 m): approx. 50 g aubergine<br />

printed col 4. addi needles size 7. One addi<br />

circular needle size 7, 24” long. 73 beads, each<br />

approx. 5/16” long, in aubergine for sewing on<br />

from Jim Knopf for buttons and embroidery.<br />

One blunt embroidery needle with large eye.<br />

Glatt rechts: Mit N <strong>Nr</strong>. 5 und Princess Hin-R re,<br />

Rück-R li str.<br />

Jers end: sur aig N° 5 en Princess: rgs end m. end,<br />

rgs env m. env.<br />

Stockinette stitch: with size 7 needles and Princess<br />

K on right side, P on wrong side.<br />

Hebemaschenmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 5 und Soffio<br />

nach Strickschrift A (s. Seite 27) str. Die Zahl re<br />

außen bezeichnet die Hin-R, li außen die Rück-R.<br />

In der Breite die R mit 1 M vor dem 1. Pfeil beginnen,<br />

den MS = 2 M zwischen den Pfeilen fortl<br />

wdh, mit 2 M nach dem 2. Pfeil enden. In der<br />

Höhe 1x die 1. und 2. R str.<br />

Stickereimotiv: Mit der Sticknadel und Soffio<br />

nach Musterzeichnung B (s. Seite 27) je 1 Motiv<br />

sticken. Die dicken senkrechten Linien bedeuten<br />

die Spannstiche auf der Vorderseite. Die<br />

äußeren Spannstiche sind je 2 cm, die nächsten<br />

je 3 cm und der mittlere Spannstich ist 4 cm<br />

lang. Alle Stiche liegen dicht nebeneinander.<br />

Die dünnen gestrichelten Linien deuten die<br />

Stichlage auf der Rückseite an. Der dicke ovale<br />

Punkt auf dem mittleren Spannstich steht für 1<br />

Perle, die hinterher aufgenäht wird.<br />

Musterfolge: Mit N <strong>Nr</strong>. 5 str: 5 cm = 12 R glatt re<br />

mit Princess und 2 R Hebemaschenmuster mit<br />

Soffio, 7 cm = 18 R glatt re mit Princess und 2 R<br />

Hebemaschenmuster mit Soffio, • 10 cm = 28 R<br />

glatt re mit Princess und 2 R Hebemaschenmuster<br />

mit Soffio, 7 cm = 18 R glatt re mit Princess<br />

und 2 R Hebemaschenmuster mit Soffio •, von •<br />

bis • 1x wdh = insgesamt 46 cm, dann nur noch<br />

glatt re mit Princess str.<br />

Maschenprobe: 16 M und 31 R glatt rechts mit<br />

Princess und N <strong>Nr</strong>. 5 = 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil: 75/83 M mit N <strong>Nr</strong>. 5 und Princess anschl.<br />

In der Musterfolge str. Für die Hüftrundungen<br />

beids in der 23., 33. und 43. R ab Anschl je<br />

1 M abn = 69/77 M. Nach 16/17 cm = 50/53 R ab<br />

Anschl beids die Taille markieren. Für die Schrägungen<br />

beids in der 13./14. R ab Taille 1 M zun,<br />

dann noch in jeder 12. R. 2x je 1 M zun = 75/83 M.<br />

In 16/17 cm = 50/53 R Taillenhöhe beids für die<br />

Armausschnitte 3 M abk, dann in jeder 2. R noch<br />

1x 2 M und 4/5x je 1 M abk = 57/63 M. In 19,5 cm<br />

Motif de m. tirées: tric d’après la grille A (voir p.<br />

27) sur aig N° 5 en Soffio. Les chiffres sur le bord<br />

droit désignent les rgs end, sur le bord gauche<br />

les rgs env. Comm les rgs par la m. avant la 1 ère<br />

flèche, rép tjs le motif = 2 m. entre les flèches,<br />

term par les 2 m. après la 2 e flèche. En haut tric<br />

1x les 1 er + 2 e rgs.<br />

Broderies: avec l’aig à broder broder 1 motif<br />

d’après le schéma B en Soffio. Les grosses lignes<br />

verticales désignent les pts lancés sur le dev. Les<br />

pt lancés ext ont 2 cm, les suiv 3 cm et celui du<br />

milieu 4 cm de long. Exécuter ts les pts côte à<br />

côte. Les lignes fines indiquent le sens du pt sur<br />

l’env. Le gros pt ovale sur le pt lancé du milieu<br />

correspond à 1 perle fixée par la suite.<br />

Succession des motifs: sur aig N° 5: 5 cm = 12 rgs<br />

en jers end en Princess et 2 rgs en m. lâchées, en<br />

Soffio, 7 cm = 18 rgs en jers end en Princess et 2<br />

rgs en m. lâchées en Soffio, • 10 cm = 28 rgs en<br />

jers end en Princess et 2 rgs en m. lâchées en<br />

Soffio, 7 cm = 18 rgs en jers end en Princess et 2<br />

rgs en m. lâchées en Soffio •, rép 1x de • à • = 46<br />

cm en tt, cont uniquement en jers end en Princess.<br />

Échantillon: 16 m. + 31 rgs en jers end en Princess,<br />

sur aig N° 5 = 10 x 10 cm.<br />

Dos: monter 75/83 m. sur aig N° 5 en Princess et<br />

tric en succession des motifs. Pour cintrer dim 1<br />

m. de ch côté aux 23 e , 33 e et 43 e rgs de haut tot<br />

= 69/77 m. A 16/17 cm = 50/53 rgs de haut tot<br />

mettre des repères de ch côté de la taille. Augm<br />

ensuite 1 m. de ch côté au 13 e /14 e rg à partir de<br />

la taille puis encore 2x 1 m. ts les 12 rgs = 75/83<br />

m. A 16/17 cm = 50/53 rgs de haut de taille<br />

comm les emm en rab 3 m. de ch côté puis ts les<br />

2 rgs 1x 2 et 4/5x 1 m. = 57/63 m. A 19,5 cm = 60<br />

rgs de haut d’emm comm l’encol en rab les <strong>21</strong><br />

m. cent et term ch côté séparément. Rab ensuite<br />

côté encol ts les 2 rgs 1x 3 et 1x 2 m. Simul.<br />

Pattern with slipped sts: with size 7 needles and<br />

Soffio work foll chart A (see page 27). Figures at<br />

the right = right side rows, at the left = return<br />

rows. In width start rows 1 st with 1st arrow, rep<br />

patt g = 2 sts between arrows, end with 2 sts after<br />

2nd arrow. In height work rows 1 and 2 once.<br />

Embroidery motif: with embroidery needle and<br />

Soffio embroider foll diagram B 1 motif each.<br />

Thick vertical lines = straight stitches on right<br />

side. Outer straight stitches each 13/16”, following<br />

ones each 1 1/8” and center stitch 1 5/8”<br />

long. Embroider all stitches close to each other.<br />

The thin dotted lines = stitches on wrong side.<br />

Thick oval dot on center straight stitch = 1 bead,<br />

attached at the end.<br />

Patt sequence: with size 7 needles: 2” = 12 rows<br />

stockinette stitch with Princess and 2 rows pattern<br />

with slipped stitches with Soffio, 2 3/4” = 18<br />

rows stockinette stitch with Princess and 2 rows<br />

pattern with slipped sts with Soffio, * 4” = 28 rows<br />

stockinette stitch with Princess and 2 rows pattern<br />

with slipped sts with Soffio, 2 3/4” = 18 rows<br />

stockinette stitch with Princess and 2 rows pattern<br />

with slipped sts with Soffio *, rep once from *<br />

to * = 18 1/8”, then cont in stockinette stitch with<br />

Princess.<br />

Gauge: 16 sts and 31 rows stockinette stitch with<br />

Prince and size 7 needles = 4”.<br />

Back: cast on 75/83 sts with size 7 needles and<br />

Princess. Cont in patt sequence. For hip shaping<br />

dec at each end on rows 23, 33 and 43 from<br />

cast-on 1 st = 69/77 sts. When work measures 6<br />

1/4 / 6 3/4” = 50/53 rows from beginning mark<br />

waist at each end. For shaping inc 1 st at each<br />

end on 13th/14th row from waist, then inc 1 st on<br />

every 12th row twice = 75/83 sts. When work<br />

measures 6 1/4 / 6 3/4” = 50/53 rows from waist<br />

bind off at each end for armholes 3 sts, then on<br />

every alt row 2 sts once and 1 st 4/5 times = 57/63<br />

Créalana 25


= 60 R Armausschnitthöhe für den runden Halsausschnitt<br />

die mittleren <strong>21</strong> M abk und beide Seiten<br />

getrennt weiterstr. Am inneren Rand für die<br />

weitere Rundung in jeder 2. R noch 1x 3 M und 1x<br />

2 M abk. Gleichzeitig mit der 1. Ausschnittabn<br />

für die Schulterschrägung am äußeren Rand<br />

7/8 M abk, dann in der 2. R noch 1x 6/8 M abk.<br />

Damit sind die M der einen Seite aufgebraucht.<br />

Die andere Seite gegengleich beenden.<br />

Linkes Vorderteil: 37/41 M mit N <strong>Nr</strong>. 5 und Princess<br />

anschl. In der Musterfolge str. Hüftrundung,<br />

Seitenschrägung und Armausschnitt am re<br />

Rand jeweils in gleicher Höhe wie am Rückenteil<br />

ausführen = 28/31 M. In 16,5 cm = 50 R Armausschnitthöhe<br />

für den Halsausschnitt am li<br />

Rand 7 M abk, dann für die weitere Rundung in<br />

jeder 2. R noch 1x 3 M, 1x 2 M und 3x je 1 M abk.<br />

Die Schulter am re Rand in gleicher Höhe wie<br />

am Rückenteil schrägen. Nach der letzten<br />

Schulterabn sind die M aufgebraucht.<br />

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorderteil<br />

str.<br />

Ärmel: 50 M mit N <strong>Nr</strong>. 5 und Princess anschl. Glatt<br />

re str. Für die Schrägungen beids in der 7. R ab<br />

Anschl 1 M zun, dann 3/5x in jeder 10./6. R je 1 M<br />

zun = 58/62 M. Nach 14 cm = 44 R ab Anschl<br />

beids für die Ärmelkugel 3 M abk, dann in jeder<br />

2. R 1x 2 M und 2x je 1 M abk, 30 R gerade str,<br />

dann wieder in jeder 2. R 6x je 1 M und 1x 2 M<br />

abk. In der folg R die restl 28/32 M abk.<br />

Ausarbeiten: Vorderteile über den schmaleren<br />

Princess-Streifen mit Motiven wie beschrieben<br />

besticken, siehe auch Modellbild. Zwischen<br />

den unteren Hebemaschenstreifen je 5 Motive,<br />

zwischen den nächsten beiden Streifen je 4 und<br />

den oberen beiden je 3 Motive gleichmäßig<br />

verteilen, jedoch jeweils direkt über dem unteren<br />

Hebemaschenstreifen beginnen. Teile spannen,<br />

anfeuchten und trocknen lassen. Nähte<br />

schließen. Mit der Rund-N und Princess aus dem<br />

Halsausschnittrand 80 M auffassen. Für die doppelte<br />

Blende 4 cm = 14 R glatt re str, dabei mit<br />

1 Rück-R li beginnen. Dann die M locker abk.<br />

Blende zur Hälfte nach innen umlegen und gegennähen.<br />

Nun mit der Rund-N und Princess<br />

aus dem senkrechten Rand des re Vorderteils<br />

einschließlich der Blendenschmalseite 75/78 M<br />

wie folgt aufn: 9/12 M auffassen, fürs 1. Knopfloch<br />

1 M dazu anschl, • 9 M auffassen, fürs<br />

nächste Knopfloch 1 M dazu anschl, ab • 5x<br />

wdh, dann noch 5 M auffassen. Für die doppelte<br />

Blende glatt re in R str, dabei mit 1 Rück-R li<br />

beginnen. In 4 cm = 14 R Blendenhöhe die M<br />

locker abk. Blende zur Hälfte nach innen umlegen<br />

und gegennähen, dabei die Knopflöcher<br />

aussparen. Die Blende über dem li Vorderteil<br />

genauso anstr, jedoch ohne Knopflöcher, dafür<br />

je 1 M mehr auffassen. Blendenschmalseiten<br />

oben und unten zus-nähen. Ärmel einsetzen,<br />

avec la 1 ère dim de l’encol comm également le<br />

biais des épaules en rab 7/8 m. sur les bords ext<br />

puis au 2 e rg suiv 1x 6/8 m. Ttes les m. sont épuisées.<br />

Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Devant gauche: monter 37/41 m. sur aig N° 5 en<br />

Princess et tric en succession des motifs. Cintrer<br />

et exécuter l’emm sur le bord droit à la même<br />

haut que pour le dos = 28/31 m. A 16,5 cm = 50<br />

rgs de haut d’emm comm l’encol en rab 7 m. sur<br />

le bord gauche puis ts les 2 rgs encore 1x 3, 1x 2<br />

et 3x 1 m. Biaiser l’épaule sur le bord droit à la<br />

même haut que pour le dos. TTes les m. sont<br />

épuisées après la dernière dim de l’épaule.<br />

Devant droit: en vis-à-vis du dev gauche.<br />

Manches: monter 50 m. sur aig N° 5 en Princess<br />

et tric en jers end. Pour biaiser la manche augm<br />

1 m. de ch côté au 7 e rg de haut tot puis 3/5x ts<br />

les 10/6 rgs = 58/62 m. A 14 cm = 44 rgs de haut<br />

tot comm la tête de manche en rab 3 m. de ch<br />

côté puis ts les 2 rgs 1x 2 et 2x 1 m., tric 30 rgs tt<br />

droit puis rab à nv ts les 2 rgs 6x 1 et 1x 2 m. Rab<br />

les 28/32 m. rest au rg suiv.<br />

Finitions : broder les motifs comme indiqué sur<br />

les fines bandes en Princess des dev v. la photo<br />

du modèle. Entre les bandes en m. tirées du bas<br />

broder 5 motifs, entre les deux bandes suiv 4<br />

motifs et les deux bandes du haut 3 motifs en<br />

comm tjs juste au-dessus de la bande inf de m.<br />

tirées. Tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Fermer les cout. Avec l’aig circ relever<br />

80 m. au bord de l’encol en Princess, tric un parement<br />

double de 4 cm = 14 rgs en jers end en<br />

comm par 1 rg env en m. env, rab les m. souplement.<br />

Replier le parement de moitié sur l’env et with 3 motifs evenly across, starting each time<br />

10 Kurzarmjacke in Aubergine mit Stickerei,<br />

le fixer. Sur le bord droit de Gr. ch M dev, und y compris L le directly over lower stripe with slipped sts. Block<br />

petit bord du parement, relever 75/78 m. sur<br />

l’aig circ en Princess comme suit: relever 9/12<br />

m., ajouter 1 m. pour la 1 ère boutonnière, • relever<br />

9 m., ajouter 1 nvelle m. pour la 2 e boutonnière,<br />

rép 5x à partir de • puis relever encore 5<br />

m. Tric un parement double en jers end en rgs<br />

en comm par 1 rg env<br />

en m. env. A 4 cm = 14<br />

rgs de haut de parement<br />

rab les m. souplement.<br />

Replier le<br />

parement de moitié<br />

sur l’env et le fixer en<br />

ménageant les boutonnières.<br />

Tric le parement<br />

du dev gauche<br />

de la même façon<br />

mais sans boutonnières<br />

en relevant 1 m.<br />

de plus à la place. Ass<br />

les petits bords des<br />

parements en haut et<br />

en bas. Monter les<br />

2<br />

3<br />

48,5/<br />

50,5<br />

10<br />

8,5<br />

7,5/<br />

<strong>21</strong>/23<br />

6,5<br />

5,5/<br />

Linkes Vorderteil,<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

devant gauche – demi-dos<br />

left front, back, half<br />

2<br />

20<br />

16/<br />

17<br />

16/<br />

17<br />

1,5<br />

manches en soutests.<br />

When armholes measure 7 3/4” = 60 rows<br />

bind off for round neck <strong>21</strong> center sts and finish<br />

each side separately. At neck edge bind off on<br />

every alt row 3 sts once and 2 sts once. At the<br />

same time with 1st neck dec bind off for shoulder<br />

shaping at side border 7/8 sts, then 6/8 sts<br />

on alt row once. Sts are worked in. End opposite<br />

side in reverse.<br />

Left front: cast on 37/41 sts with size 7 needles<br />

and Princess. Cont in patt sequence. Work hip<br />

shaping, side shaping and armhole at right<br />

egde as for back = 28/31 sts. When armhole<br />

measures 6 1/2” = 50 rows bind off for neck at<br />

left edge 7 sts, then bind off for further shaping<br />

on every alt row 3 sts once, 2 sts once and 1 st 3<br />

times. Shape shoulder at right egde as given for<br />

back. All sts are worked in after last shoulder<br />

dec.<br />

Right front: work in reverse to left front.<br />

Sleeves: cast on 50 sts with size 7 needles and<br />

Princess. Cont in stockinette stitch. For shaping<br />

inc 1 st at each end on 7th row from beginning,<br />

then 1 st on every 10th/6th row 3/5 times = 58/62<br />

sts. After 5 1/2” = 44 rows from beginning bind<br />

off for sleeve top 3 sts at each end, then on every<br />

alt row 2 sts once and 1 st twice, work 30<br />

rows straight, then bind off again on every alt<br />

row 1 st 6 times and 2 sts once. bind off rem<br />

28/32 sts on foll row.<br />

Finishing: embroider fronts over narrow Princess<br />

stripes with motifs as given, see also ill. Between<br />

lower stripes in slipped sts embroider 5 motifs<br />

each, between foll 2 stripes 4 and top 2 stripes<br />

pieces to measurements, cover with a damp<br />

cloth and leave to dry. Join seams. With circular<br />

needle and Princess pick up round neck 80 sts.<br />

For double border work 1 5/8” = 14 rows stockinette<br />

stitch, starting with 1 return row. Bind off sts<br />

loosely. Fold border half over wrong side and<br />

17<br />

14<br />

2,5/3,5<br />

17,5/18,5<br />

15<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

31<br />

attach. With circular<br />

needle and Princess<br />

pick up sts along vertical<br />

border of right front<br />

incl. short border of<br />

band 75/78 sts as follows:<br />

pick up 9/12 sts, for<br />

1st buttonhole cast on 1<br />

st, * pick up 9 sts, for foll<br />

buttonhole cast on 1 st,<br />

rep 5 times from *, then<br />

pick up another 5 sts.<br />

For double border work<br />

stockinette stitch in rows,<br />

starting with 1 return row<br />

purlwise. When band<br />

measures 1 5/8” = 14<br />

rows bind off loosely.<br />

26 Créalana


10 SS Kurzarmjacke 10 SS Kurzarmjacke 10 SS mit Kurzarmjacke Stickerei, mit Stickerei, mit Stickerei,<br />

Gr. M und Gr. LM und Gr. LM und L<br />

dabei die Kugeln jeweils im oberen Drittel einhalten<br />

− ergibt Puffärmel. Für 7 Knöpfe je 7 Perlen<br />

auffädeln. Fäden gut verknoten. Dann nouer le fil solidement et coudre les boutons.<br />

Knöpfe annähen.<br />

2<br />

B<br />

2<br />

1<br />

A<br />

10 SS Kurzarmjacke mit Stickerei,<br />

Gr. M und L<br />

B<br />

B<br />

B<br />

2<br />

1A<br />

B<br />

1<br />

A<br />

nant le tiers sup de la tête (= manches ballon).<br />

Enfiler 7 perles pour chacun des 7 boutons,<br />

2<br />

1<br />

A<br />

Zeichenerklärung<br />

Fold band half over wrong side and in position,<br />

onmitting buttonholes. Work band along left<br />

front alike, omitting buttonholes, instead pick<br />

up each time 1 st more. Join short borders of<br />

band at top and bottom. Sew sleeves in position,<br />

gathering sleeve top along upper third =<br />

puff sleeves. For 7 buttonholes line 7 beads<br />

each. Knot threads carefully. Then sew on buttons.<br />

Explications des signes<br />

List<br />

Zeichenerklärung Zeichenerklärung Zeichenerklärung Explications des Explications signes des = Explications Rand-M signes des List signes of conventional List of conventional signs List of = conventional 1 signs m lis signs<br />

= Rand-M = Rand-M = Rand-M = 1 m lis = 1 m lis = 1 = M 1 m relis<br />

= 1 edge st = 1 edge st = = 1 edge 1 m end st<br />

= 1 M re = 1 M re = 1 M re = 1 m end = 1 m end = 1 = M 1 m li end = k1 = k1 = = k11 m env<br />

= 1 M 2li<br />

= 1 M li = 1 M li = 1 m env = 1 m env<br />

= p1<br />

= 1 = M 1 m wie env<br />

= p1 = p1<br />

zum Linksstr abh, Faden = gl 1 m comme pour la tric à l'env en<br />

= 1 M wie zum = 1 Linksstr M wie 1Aabh, zum = Faden Linksstr 1 M wie abh, zum = Faden Linksstr gl 1 m comme abh, = Faden gl pour 1 m comme la tric vor = à gl l'env pour der 1 m en la comme M tric weiterführen<br />

à l'env = pour slip en 1 la purlwise, tric à l'env = slip yarn en 1 purlwise, at front = of yarn slip work passant 1 at purlwise, front of le yarn work fil at devant front of work l'ouvrage<br />

vor der M weiterführen vor der M weiterführen vor der M weiterführen passant le fil passant devant le l'ouvrage fil passant devant le l'ouvrage fil devant l'ouvrage<br />

= 1 M wie zum Linksstr<br />

= 1 M wie zum Linksstr abh, Faden = gl 1 m comme pour la tric à l'env en = slip 1 purlwise, abh, Faden yarn at back of<br />

= gl<br />

work<br />

1 m comme pour la tric à l'env en<br />

= 1 M wie zum = Linksstr 1 M wie abh, zum Faden Linksstr abh, = Faden gl 1 m comme = gl pour 1 m la comme tric à l'env pour enla tric à l'env = slip en 1 purlwise, = yarn slip 1 at purlwise, back of yarn work at back of work<br />

hinter Zeichenerklärung<br />

der M weiterführen<br />

hinter der M weiterführen<br />

hinter der M weiterführen<br />

passant le fil Explications passant derrière le hinter l'ouvrage fil passant des derrière der signes M le l'ouvrage weiterführen<br />

fil derrière l'ouvrage List of conventional passant le fil signs derrière l'ouvrage<br />

=<br />

=<br />

=<br />

=<br />

=<br />

11 Soffio + Feeling + Aria<br />

= 1 M wie zum Linksstr abh, Faden = gl 1 m comme pour la tric à l'env en = slip 1 purlwise, yarn at back of work<br />

Quergestrickte Jacke im<br />

hinter<br />

Mustermix<br />

der M<br />

mit<br />

weiterführen<br />

passant le fil derrière l'ouvrage<br />

Gilet en différents motifs et volants, tricoté en Cross knitted jacket in pattern mix with<br />

Rüschen<br />

Größe M bis XL<br />

= Rand-M<br />

= 1 M re<br />

= 1 M li<br />

= 1 M wie zum Linksstr abh, Faden<br />

vor der M weiterführen<br />

hauteur<br />

Tailles M à XL<br />

= 1 m lis<br />

= 1 m end<br />

= 1 m env<br />

= gl 1 m comme pour la tric à l'env en<br />

passant le fil devant l'ouvrage<br />

flounces<br />

Size M to XL<br />

= 1 edge st<br />

= k1<br />

= p1<br />

= slip 1 purlwise, yarn at front of work<br />

Die Jacke passt durch ihre Form für alle angegebenen<br />

Größen.<br />

En raison de sa forme, le gilet a une taille unique.<br />

The jacket is right for all fiven sizes as a result of<br />

the shape.<br />

Material: SCHULANA „Soffio“ (77% Schurwolle,<br />

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca. 750<br />

g Blau/Hellblau col. 5 und ca. 450 g Weinrot/<br />

Rosa col. 4, SCHULANA „Feeling“ (100% Mikrofaser/Polyamid,<br />

50 g = 60 m): ca. 150 g Stahlblau<br />

col. 28 und SCHULANA „Aria“ (72% Baumwolle,<br />

27% Polyamid, 1% Lurex/Polyester, 25 g = 55 m):<br />

ca. 100 g Lila col. 5. addi Strick-N <strong>Nr</strong>. 8, 9 und 10.<br />

1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 9, 100 cm lang. 1 addi<br />

Wollhäkel-N <strong>Nr</strong>. 10.<br />

Knötchenrand: Mit N <strong>Nr</strong>. 8 bis 10 nach Anleitung<br />

die 1. M jeder R wie zum Rechtsstr abh. Die letzte<br />

M jeder R re str.<br />

Querrippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 und 10 nach Anleitung<br />

Hin- und Rück-R re str. In Rd je 1 Rd li und re im<br />

Wechsel str.<br />

Streifenfolge: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 und 10 nach Anleitung<br />

im Wechsel 2 R re mit Soffio in Weinrot und Blau<br />

str.<br />

Glatt rechts: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 Hin-R re, Rück-R li str.<br />

Webmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 und Soffio in Blau nach<br />

Strickschrift A (s. Seite 30) str. Die Zahl re außen<br />

bezeichnet die Hin-R, li außen die Rück-R. In der<br />

Breite die R mit 1 M vor dem 1. Pfeil beginnen,<br />

den MS = 2 M zwischen den Pfeilen fortl wdh, mit<br />

1 M nach dem 2. Pfeil enden. In der Höhe 1x die<br />

Fournitures: SCHULANA „Soffio“ (77% pure laine,<br />

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): env.<br />

750 g en bleu/bleu ciel col. 5 et env. 450 g en<br />

bordeaux/rose col. 4, SCHULANA „Feeling“<br />

(100% microfibres/polyamide, 50 g = 60 m): env.<br />

150 g en bleu acier col. 28 et SCHULANA „Aria“<br />

(72% coton, 27% polyamide, 1% lurex/polyester,<br />

25 g = 55 m): env. 100 g en mauve col. 5. Aig à<br />

tric addi N° 8, 9 et 10. 1 aig circ addi N° 9, 100 cm<br />

de long. 1 crochet addi N° 10.<br />

Bord à nœuds: sur aig N° 8 à 10 selon les expl, gl<br />

la 1 ère m de ch rg comme pour la tric à l’end, tric<br />

la dernière m de ch rg à l’end.<br />

Pt mousse: sur aig N° 9 ou 10 selon les expl, rgs<br />

end et env en m. end. En trs tric 1 tr en m. env et<br />

1 tr en m. end.<br />

Rayures: sur aig N° 9 ou 10 selon les expl, tric alt<br />

2 rgs en m. end en Soffio bordeaux et 2 rgs en<br />

bleu.<br />

Jers end: sur aig N° 9: rgs end m. end, rgs env m.<br />

env.<br />

Point tissé: sur aig N° 9 en Soffio bleu d’après la<br />

grille A (voir p. 30). Les chiffres sur le bord droit<br />

désignent les rgs end, sur le bord gauche les rgs<br />

env. En largeur comm le rg par 1 m. avant la 1 ère<br />

flèche, rép tjs le motif = 2 m. entre les flèches et<br />

Materials: SCHULANA „Soffio“ (77% wool, 14%<br />

viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx.<br />

750 g blue/light blue col 5 and approx. 450 g<br />

wine red/rose col 4, SCHULANA „Feeling“ (100%<br />

micro-fibers/polyamide, 50 g = 60 m ): approx.<br />

150 g steel blue col 28 and SCHULANA „Aria“<br />

(72% cotton, 27% polyamide, 1% lurex/polyester,<br />

25 g = 55 m): approx. 100 g lilac col 5. addi needles<br />

size !!, 13 and 15. One addi circular needle<br />

size 13, 40” long. One size 12 addi wool crochet<br />

hook.<br />

Knotted border: with size 11 to 15 needles foll instructions<br />

slip 1st st on every row knitwise. K last<br />

st on every row.<br />

Horizontal ribs: with size 13 and 15 needles foll<br />

instructions K right side and wrong side rows. In<br />

rounds alt P 1 round and K 1 round.<br />

Stripe sequence: with size 13 and 15 needles foll<br />

instructions work alt K2 in Soffio in winde red<br />

and blue.<br />

Stockinette stitch: with size 13 needles K on right<br />

side, P on wrong side.<br />

Wave pattern: with size 13 needles and Soffio in<br />

blue work following chart A (see page 30). Figures<br />

at the right = right side rows, at the left =<br />

wrong side rows. In width start rows with 1 st be-<br />

Créalana 27


1. und 2. R str.<br />

Netzmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 10, 9 und 8 und Soffio in<br />

Blau nach Strickschrift B (s. Seite 30) str. Die Zahlen<br />

re außen bezeichnen die Hin-R Die Zahl li<br />

außen bezeichnet die Rück-R. In der Breite die R<br />

mit 1 M vor dem 1. Pfeil beginnen, den MS = 2 M<br />

zwischen den Pfeilen fortl wdh, mit 1 M nach<br />

dem 2. Pfeil enden. In der Höhe 1x die 1. − 3. R str,<br />

dann die 2. und 3. R fortl wdh.<br />

Schlingenmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 und Soffio in Blau<br />

str. 1. R = Hin-R: Zwischen den Rand-M re M str,<br />

dabei nach jeder M 1 U aufn. 2. R = Rück-R:<br />

Rand-M, • 3 M auf die re N nehmen, dabei die<br />

dazugehörigen U fallen lassen und die M lang<br />

ziehen, diese 3 M wieder auf die li N nehmen<br />

und 1x li verschr, 1x re und 1x li verschr zus-str, so<br />

dass sich wieder 3 M ergeben, dabei bei den li<br />

M jeweils von hinten, bei der re M von vorne,<br />

aber jeweils in die gleiche Einstichstelle, einstechen,<br />

ab • fortl wdh, mit der Rand-M enden. In<br />

der Höhe 1x die 1. und 2. R str. Achtung: Bei Abn<br />

am R-Anfang und –Ende in den Hin-R nur re, in<br />

den Rück-R nur li M str.<br />

Musterfolge: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 str. Mit Feeling und Aria<br />

zus 2 R glatt re, mit Soffio in Weinrot 4 R Querrippen,<br />

mit Feeling und Aria zus 2 R glatt re, mit<br />

Soffio in Weinrot 4 R Querrippen, mit Feeling und<br />

Aria zus 2 R glatt re, mit Soffio in Blau 2 R glatt re,<br />

2 R Webmuster, 2 R glatt re, 2 R Schlingenmuster,<br />

2 R glatt re, 2 R Webmuster und 2 R glatt re str =<br />

28 R, diese 28 R fortl wdh.<br />

Maschenprobe: 9 M und 16 R in der Musterfolge<br />

mit Querrippen und glatt re mit N <strong>Nr</strong>. 9 = 10 x 10<br />

cm.<br />

Achtung: Bei der Jacke wird das Rückenteil in 2<br />

Teilen, jeweils 1 Teil zus-hängend mit dem Vorderteil<br />

quer gestr, dabei stets von der rückwärtigen<br />

Mitte zum vorderen Rand arb. An allen Rändern<br />

den Knötchenrand str! Die Pfeile im<br />

Schnittschema geben jeweils die Strickrichtung<br />

an!<br />

term par 1 m. après la 2 e flèche. En haut exécuter<br />

1x les rgs 1 + 2.<br />

Motif de filet: sur aig N° 10, 9 et 8 en Soffio bleu<br />

d’après la grille B (voir p. 30). Les chiffres sur le<br />

bord droit désignent les rgs end, sur le bord gauche<br />

les rgs env. En largeur comm le rg par 1 m.<br />

avant la 1 ère flèche, rép tjs le motif = 2 m. entre<br />

les flèches et term par 1 m. après la 2 e flèche. En<br />

haut exécuter 1x les rgs 1 − 3 puis rép tjs les rgs<br />

2 + 3.<br />

Motif entrelacé: sur aig N° 9 en Soffio bleu. 1 er rg<br />

= end: tric en m. end avec m. lis en faisant 1 jeté<br />

après ch m. 2 e rg = env: 1 m. lis, • prendre 3 m.<br />

sur l’aig droite en lâchant le jeté resp, étirer la<br />

m., reprendre ces 3 m. sur l’aig gauche et les<br />

tric ens 1x en m. env torse, 1x en m. end et 1x en<br />

m. env torse de manière à avoir à nv 3 m., pour<br />

les m. env piquer l’aig par derrière, pour la m.<br />

end par l’avant, en piquant tjs ds la même m.,<br />

rép tjs à partir de •, term par 1 m. lis. En haut<br />

exécuter 1x les rgs 1 + 2. Attention: pour les dim<br />

au début et à la fin du rg, aux rgs end tric uniquement<br />

des m. end, aux rgs env uniquement<br />

des m. env.<br />

Succession des motifs: sur aig N° 9, en Feeling +<br />

Aria tric 2 rgs en jers end, en Soffio bordeaux 4<br />

rgs en pt mousse, en Feeling + Aria 2 rgs en jers<br />

end, en Soffio bordeaux 4 rgs en pt mousse, en<br />

Feeling + Aria 2 rgs en jers end, en Soffio bleu 2<br />

rgs en jers end, 2 rgs en pt tissé, 2 rgs en jers end,<br />

2 rgs en motif entrelacé, 2 rgs en jers end, 2 rgs<br />

en pt tissé et 2 rgs en jers end = 28 rgs, rép tjs ces<br />

28 rgs.<br />

Échantillon: 9 m. + 16 rgs en succession des motifs<br />

avec pt mousse et jers end, sur aig N° 9 = 10<br />

x 10 cm.<br />

Attention: le dos du gilet est réalisé en 2 parties<br />

avec à ch fois un devant en comm ds le milieu<br />

du dos et en term par le bord du devant. Tric ts<br />

les bords en bords à nœuds. Les flèches sur le<br />

patron indiquent le sens du travail.<br />

fore 1st arrow, rep patt g = 2 sts between arrows,<br />

end with 1 st after 2nd arrow. In height work rows<br />

1 and 2 once.<br />

Net pattern: with size 15, 13 and 11 needles and<br />

Soffio in blue work foll chart B (see page 30). Figures<br />

at the right = right side rows, figures at the<br />

left = return rows. In width start rows with 1 st before<br />

1st arrow, rep patt g = 2 sts between arrows,<br />

end with 1 st after 2nd arrow. In height work rows<br />

1-3 once, then rep rows 2 and 3.<br />

Loop pattern: with size 13 needles and Soffio in<br />

blue. 1st row = right side row: K between edge<br />

sts, 1 yo after every st. 2nd row = return row:<br />

edge st, * slip 3 on right needle, dropping resp.<br />

yo‘s and lengthen sts, return these 3 sts to left<br />

needle and work tog: P1 tbl, K1 and P1 tbl, thus<br />

again 3 sts, inserting each time into the same st<br />

for P sts from the back, for K sts from front, rep<br />

from *, end with edge st. In height work once<br />

rows 1 and 2.<br />

Note: for dec at beginning and end of rows K on<br />

right side, P on wrong side.<br />

Patt sequence: work with size 13 needles. In<br />

Feeling and Aria tog work 2 rows stockinette<br />

stitch, with Soffio in winde red 4 rows horizontal<br />

ribs, with Feeling and Aria tog 2 rows stockinette<br />

stitch, with Soffio in winde red 4 rows horizontal<br />

ribs, with Feeling and Aria tog 2 rows stockinette<br />

stitch, with Soffio in blue 2 rows stockinette stitch,<br />

2 rows wave pattern, 2 rows stockinette stitch, 2<br />

rows loop pattern, 2 rows stockinette stitch, 2<br />

rows wave pattern and 2 rows stockinette stitch<br />

= 28 rows, rep these 28 rows.<br />

Gauge: 9 sts and 16 rows in pattern sequence<br />

with horizontal ribs and stockinette stitch with<br />

size 13 needles to 4” square.<br />

Note: for cardigan work back in 2 pieces, each<br />

time 1 piece tog with front crosswise, working<br />

each time from center back to front border.<br />

Work knotted border along all edges! Arrows in<br />

line chart = knitting direction!<br />

Rechte Jackenhälfte: In rückwärtiger Mitte beginnen.<br />

Anschl 64 M mit Soffio in Blau und N <strong>Nr</strong>. 9.<br />

1 Rück-R re str. Dann in der Musterfolge weiterarb.<br />

Nach 18 cm = 29 R ab Anschl für die Armausschnitthöhe<br />

am li Rand 12 M abk, dann in<br />

jeder 2. R noch 1x 3 M, 1x 2 M und 2x je 1 M abk<br />

= 45 M. Das Teil gerade fortsetzen bis zur 15. R der<br />

1. Musterfolge-Wiederholung. Dann am li Rand<br />

für den vorderen Armausschnitt 1 M zun, in jeder<br />

2. R noch 1x 1 M und 1x 2 M zun = 49 M. In der folg<br />

2. R = 23. R der 1. Musterfolge-Wiederholung für<br />

die Armausschnitthöhe noch die restl 15 M dazu<br />

anschl = 64 M. Die Zun in der Musterfolge folgerichtig<br />

ergänzen. Mit der 24. R der 1. Musterfolge-Wiederholung<br />

das re Vorderteil fortsetzen.<br />

Für die Saumrundung am re Rand in der 12. R<br />

28 Créalana<br />

Moitié droite: comm ds le milieu dos. Monter 64<br />

m. en Soffio bleu sur aig N° 9. Tric 1 rg env en m.<br />

end puis cont en succession des motifs. A 18 cm<br />

= 29 rgs de haut tot comm l’emm en rab 12 m. sur<br />

le bord gauche puis ts les 2 rgs encore 1x 3, 1x 2<br />

et 2x 1 m. = 45 m. Cont tt droit jusqu’au 15 e rg de<br />

la 1 ère rép des motifs. Augm ensuite 1 m. sur le<br />

bord gauche pour l’emm devant puis ts les 2 rgs<br />

encore 1x 1 et 1x 2 m. = 49 m. Au 2 e rg suiv = 23 e<br />

rg de la 1 ère rép des motifs ajouter les 15 m. rest<br />

de l’emm = 64 m. Intégrer les augm logiquement<br />

ds le motif. Au 24 e rg de la 1 ère rép des motifs<br />

cont le dev droit. Pour l’arrondi du bas, rab 1<br />

m. sur le bord droit au 12 e rg de la 2 e rép des<br />

motifs (= côte en bordeaux) puis ts les 2 rgs 1x 2,<br />

3x 1, 1x 2, 2x 1, 1x 2 et 2x 1 m. Simul, comm le biais<br />

Right jacket half: start at center back. Cast on<br />

64 sts with Soffio in blue and size 13 needles. K 1<br />

return row. Cont in patt sequence. When work<br />

measures 7 1/8” = 29 rows from beginning bind<br />

off for armhole at left edge 12 sts, then on every<br />

alt row 3 sts once, 2 sts once and 1 st twice = 45<br />

sts. Cont straight to 15th row of 1st pattern sequence<br />

rep. For front armhole inc 1 st at left<br />

edge, then on every alt row 1 st once and 2 sts<br />

once = 49 sts. On 2nd foll row = 23rd row of 1st<br />

pattern sequence rep cast on for armhole rem<br />

15 sts = 64 sts. Complete inc in pattern sequence<br />

as set. Cont for right front with 24th row of 1st<br />

pattern sequence rep. For hem shaping bind off<br />

1 st at right egde on 12th row of 2nd pattern sequence<br />

rep = wine red horizontal rib, then bind


der 2. Musterfolge-Wiederholung (= weinrote<br />

Querrippe) 1 M abk, dann in jeder 2. R 1x 2 M, 3x<br />

je 1 M, 1x 2 M, 2x je 1 M, 1x 2 M und 2x je 1 M abk.<br />

Dazwischen am li Rand für die Ausschnittschrägung<br />

in der 14. R der 2. Musterfolge-Wiederholung<br />

(= Feeling mit Aria) 10 M abk, dann in jeder<br />

2. R 2x je 5 M, 1x 4 M, 1x 2 M und 4x je 1 M abk =<br />

20 M. Nach der 8. R der 3. Musterfolge-Wiederholung<br />

(= Feeling mit Aria) die M abk.<br />

Linke Jackenhälfte: Gegengleich zur re Jackenhälfte<br />

str, dabei jedoch folg 7 R für die Rückenteilmitte<br />

zusätzlich str: Nach dem Anschl = 64 M<br />

in Blau mit Soffio 1 Rück-R re, dann 2. R = Hin-R re<br />

M, in 3. R li M str, dabei nach jeder M 1 U aufn, in<br />

der 4. R die U jeweils fallen lassen, die M lang<br />

ziehen und re str. In 5., 6. und 7. R die M re str.<br />

Dann mit der Musterfolge ab 1. R (= Feeling mit<br />

Aria) beginnen. Die Saumrundung am li Rand<br />

weg lassen, siehe auch Schnittschema. Nach<br />

der 6. R der 3. Musterfolge-Wiederholung (= Soffio<br />

in Weinrot) die restl 34 M abk.<br />

Ärmel: 42 M mit Soffio in Blau und N <strong>Nr</strong>. 10 locker<br />

anschl. Für die Blende 1 Rück-R re, dann 7 cm =<br />

10 R Querrippen in der Streifenfolge str. Danach<br />

im Netzmuster weiterarb, dabei in 1. R gleichmäßig<br />

vert 6x je 2 M re zus-str = 36 M. Nun den<br />

Ärmel ohne Abn fortsetzen. Die entsprechende<br />

Weite wird jeweils durch die unterschiedliche<br />

Nadelstärke erreicht. Nach 6 cm = 6 R ab Blendenende<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 9 weiterstr, nach weiteren 20<br />

cm = 22 R das Teil mit N <strong>Nr</strong>. 8 fortsetzen. Nach 33<br />

cm = 38 R ab Blendenende beids für die Ärmelkugel<br />

2 M abk, dann in jeder 2. R 8x je 1 M und<br />

2x je 2 M abk. In der folg R die restl 8 M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Die unteren Ärmelränder mit<br />

einer Rüsche mit Soffio in Weinrot aus 2 R wie<br />

folgt überhäkeln: in 1. R mit 1 f M anschlingen, •<br />

3 Lftm häkeln, in die 2.folg M 1 f M häkeln, ab •<br />

fortl wdh. Zur 2. R mit 2 Lftm wenden, um jeden<br />

Lftm-Bogen der 1. R 1 f M, 1 Pikot = 3 Lftm und 1 f<br />

M zurück in die 1. Lftm, 1 f M und 3 Lftm häkeln,<br />

nach der letzten f M um den letzten Lftm-Bogen<br />

der 1. R noch 1 f M häkeln. Nun aus beiden Anschl-Rändern<br />

der Rückenteilhälften mit N <strong>Nr</strong>. 9<br />

und Soffio in Blau je 64 M auffassen. Dann die re<br />

und li Rückenteilhälfte re auf re aufeinander legen<br />

und die M beider Teile M für M re zus-str und<br />

gleichzeitig abk = rückwärtige Naht. Restl Nähte<br />

schließen. Die Ausschnittschrägungen und<br />

den rückwärtigen Ausschnittrand mit Soffio in<br />

Blau mit 1 R Kettm auf Schnittmaße einhäkeln.<br />

Nun mit der Rund-N <strong>Nr</strong>. 9 und Soffio in Blau aus<br />

dem unteren Rand ab rückwärtiger Mitte bis zur<br />

vorderen Rundung des re Vorderteils 41 M, über<br />

der Rundung bis zur Ausschnittschrägung 30 M,<br />

über den Ausschnittschrägungen und dem<br />

rückwärtigen Ausschnittrand 98 M, über dem<br />

senkrechten Rand des li Vorderteils 37 M, über<br />

der Ecke 1 M und aus dem unteren Rand wieder<br />

de l’encol sur le bord gauche en rab 10 m. au<br />

14 e rg de la 2 e rép des motifs (= Feeling + Aria)<br />

puis ts les 2 rgs 2x 5, 1x 4, 1x 2 et 4x 1 m. = 20 m.<br />

Après le 8 e rg de la 3 e rép de motifs (= Feeling +<br />

Aria) rab. les m.<br />

Moitié gauche: en vis-à-vis du côté droit mais<br />

en ajoutant les 7 rgs suiv ds le milieu du dos:<br />

après le montage des m. = 64 m. en bleu en Soffio<br />

faire 1 rg env en m. end, 2 e rg = end en m.<br />

end, 3 e rg tric en m. env avec 1 jeté après ch m.,<br />

4 e rg lâcher les jetés et étirer les m. en les tric à<br />

l’end. Rgs 5, 6 et 7: en m. end. Comm ensuite en<br />

succession des motifs à partir du 1 er rg (= Feeling<br />

+ Aria). Ne pas faire l’arrondi du bas sur le bord<br />

gauche, voir le patron. Après le 6 e rg de la 3 e<br />

rép des motifs (= Soffio bordeaux) rab les 34 m.<br />

rest.<br />

Manches: en Soffio bleu monter 42 m. souplement<br />

sur aig N° 10. Pour le parement tric un rg<br />

env en m. end et 7 cm = 10 rgs en pt mousse en<br />

rayures. Cont en motif de filet, au 1 er rg répart 6x<br />

2 m. ens à l’end = 36 m. Cont la manche sans<br />

dim. La forme évasée vient des diff n° d’aig utilisés.<br />

A 6 cm = 6 rgs après le parement cont sur<br />

aig N° 9 sur 20 cm = 22 rgs puis passer aux aig N°<br />

8. A 33 cm = 38 rgs après le parement comm la<br />

tête de manche en rab 2 m. de ch côté puis ts<br />

les 2 rgs 8x 1 et 2x 2 m. Rab les 8 m. rest au rg<br />

suiv.<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Finir le bas des manches par un volant<br />

en Soffio bordeaux sur 2 rgs comme suit: 1 er<br />

rg: fixer le fil par 1 ms, • 3 m.air, 1 ms ds la 2 e m.<br />

suiv, rép tjs à partir de •. 2 e rg: 2 m.air pour tourner,<br />

ds ch arceau de m.air du 1 er rg faire 1 ms et<br />

1 picot = 3 m.air, 1 ms en retour ds la 1 ère m.air, 1<br />

ms et 3 m.air, après la dernière ms ds le dernier<br />

arceau du 1 er rg croch encore 1 ms. Sur les deux<br />

bords de montage des parties du dos relever 64<br />

m. sur aig N° 9 en Soffio bleu. Poser les parties<br />

droite et gauche du dos end sur end et tric les<br />

m. des deux parties ens à l’end en les rab en<br />

même temps = cout dos. Fermer les autres cout.<br />

Finir les biais de l’encol et l’encol dos par 1 rg de<br />

mc en Soffio bleu en respectant les mesures sur<br />

le patron. Relever ensuite des m. sur l’aig circ N°<br />

9 en Soffio bleu: sur le bord inf à partir du milieu<br />

dos jusqu’à l’arrondi du dev droit 41 m., sur l’arrondi<br />

jusqu’au biais de l’encol 30 m., sur l’encol<br />

dos 98 m., sur le bord vertical du dev gauche 37<br />

m., ds l’angle 1 m. et sur le bord inf jusqu’au milieu<br />

dos 58 m. = 265 m. Repérer la m. d’angle sur<br />

le bord inf gauche. Tric un parement en pt<br />

mousse en trs en rayures en comm sur le bord inf<br />

du milieu dos, tric d’abord en rgs raccourcis<br />

pour le col châle comme suit: au 1 er tr ne tric<br />

que 85 m. sur les biais de l’encol et l’encol dos,<br />

sur le biais gauche de l’encol mettre les 13 dernières<br />

m. en attente, tourner avec un jeté, tric le<br />

rg en retour, mettre les 13 dernières m. du biais<br />

off on every alt row 2 sts once, 1 st 3 times, 2 sts<br />

once, 1 st twice, 2 sts once and 1 st twice. Between<br />

bind off at left edge for neck shaping 10<br />

sts on 14th row of 2nd pattern sequence rep (=<br />

Feeling with Aria), then bind off on every alt row<br />

5 sts twice, 4 sts once, 2 sts once and 1 st 4 times<br />

= 20 sts. After 8th row of 3rd pattern sequence<br />

rep (= Feeling with Aria) bind off.<br />

Left jacket half: work in reverse to right jacket<br />

half, working foll 7 rows for center of back: after<br />

cast-on = 64 sts K 1 return row in blue with Soffio,<br />

then K 2nd row = right side row, P 3rd row, inc 1<br />

yo after every st, on 4th row drop yo‘s, lengthening<br />

sts and K. On rows 5, 6 and 7 K sts. Then start<br />

with pattern sequence from 1st row (= Feeling<br />

with Aria). Onmit hem shaping at left edge, see<br />

line chart. After 6th row of 3rd pattern sequence<br />

rep (= Soffio in wine red) bind off rem 34 sts.<br />

Sleeves: cast on 42 sts loosely with Soffio in blue<br />

and size 15 needles. For border K 1 return row,<br />

then work 2 3/4” = 10 rows horizontal ribs in stripe<br />

sequence. Cont in net pattern, on 1st row K2 tog<br />

6 times evenly across = 36 sts. Cont without dec.<br />

Needed width is given by different needle sizes.<br />

After 2 3/8” = 6 rows from end of border cont<br />

with size 13 needles, after further 7 7/8” = 22<br />

rows cont with size 11 needles. After 13” = 38<br />

rows from end of border bind off for sleeve top 2<br />

sts at each end, then on every alt row 1 st 8<br />

times and 2 sts twice. bind off 8 sts on foll row.<br />

Finishing: block pieces to measurements, cover<br />

with a damp cloth and leave to dry. Along lower<br />

sleeve borders crochet a flounce with Soffio<br />

in wine red with 2 rows: on 1st row join yarn with<br />

1 sc, * 3 ch, into 2nd foll st 1 sc, rep from *. Turn<br />

with 2 ch to 2nd row, round each ch-loop of 1st<br />

row work 1 sc, 1 picot = 3 ch and 1 sc back into<br />

1st ch, 1 st and 3 ch, after last sc crochet round<br />

last ch-loop of 1st row another 1 sc. Along both<br />

cast-on edges of back halves pick up with size<br />

13 needles and Soffio in blue 64 sts each. Position<br />

right and left back half right sides together<br />

and K tog sts of both pieces st by st, binding off<br />

at the same time = back seam. Join rem seams.<br />

along neck shaping and border of back neck<br />

crochet with Soffio in blue 1 row slip sts to measurements<br />

of line chart. With size 13 circular<br />

needle and Soffio in blue pick up along lower<br />

edge from back center to front shaping of right<br />

front 41 sts, over rounding to neck shaping 30 sts,<br />

over neck shapings and back neck border 98<br />

sts, over vertical border of left front 37 sts, 1 st at<br />

corner and along lower edge again to center<br />

back 58 sts = 265 sts. Mark corner st at left lower<br />

border. For border work horizontal ribs in rounds<br />

in stripe sequence, starting from center back<br />

along lower edge, for shawl collar work short<br />

rows as follows: on 1st row work only 85 sts over<br />

neck shaping and back neck and over left neck<br />

shaping leave last 13 sts without working, turn<br />

Créalana 29


is zur rückwärtigen Mitte 58 M auffassen = 265<br />

M. Die Eck-M am li unteren Rand markieren.<br />

Dann für die Blende Querrippen in Rd in der<br />

Streifenfolge str, dabei ab rückwärtiger Mitte<br />

am unteren Rand beginnen und zunächst für<br />

den Schalkragen verkürzte R wie folgt str: in 1.<br />

Rd nur 85 M über den Ausschnittschrägungen<br />

und dem rückwärtigen Ausschnittrand abstr<br />

und über der li Ausschnittschrägung die letzten<br />

13 M ruhen lassen, mit 1 U wenden, zurückstr,<br />

über der re Ausschnittschrägung die letzten 13<br />

M ruhen lassen, mit 1 U wenden, zurückstr, dann<br />

beidseitig in jeder 2. R 5x je 2 M und 3x je 1 M<br />

droit de l’encol en attente, tourner avec 1 jeté,<br />

tric le rg en retour, tric ensuite ts les 2 rgs tjs 5x 2<br />

et 3x 1 m. en plus en tournant tjs avec 1 jeté, tric<br />

le rg retour en tric les jetés ens avec la m. voisine<br />

pour éviter les trous. Tric ensuite 12 trs en pt<br />

mousse sur le pourtour, ds l’angle gauche tric 1<br />

m. torse ds le fil intercalaire 4x ts les 2 rgs avant<br />

et après la m. repérée ds l’angle = 273 m. Rab.<br />

les m. souplement. Finir le bord du parement et<br />

du col par 1 volant comme pour les manches<br />

en tric 2 trs au lieu de rgs, sur le côté env et en<br />

comm sur le bord inf du milieu dos. Fermer ch tr<br />

par 1 mc. Monter les manches.<br />

mehr abstr, jeweils mit 1 U wenden, zurückstr,<br />

die U jeweils in der folg R mit der M<br />

daneben zus-str, damit keine Löcher<br />

entstehen. Dann noch ringsum<br />

13 12 8 8 22<br />

18 8<br />

12 Rd Querrippen str, dabei<br />

<strong>21</strong><br />

33<br />

über der li Ecke in 11 jeder SS 2. Jacke Rd vor im Mustermix quergestrickt,<br />

und nach der markierten Eck-M 4x<br />

je 1 M verschr aus dem Querfaden<br />

zun = 273 M. Danach die M locker<br />

abk. Nun den Blenden- und Kragenrand<br />

mit 1 Rüsche wie die Ärmelränder<br />

überhäkeln, dabei jedoch<br />

von der Innenseite her 2 Rd<br />

statt R arb und in rückwärtiger Mitte<br />

am unteren Rand beginnen. Jede<br />

Rd mit 1 Kettm schließen. Ärmel einsetzen.<br />

2<br />

2<br />

2<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

B<br />

A<br />

Gr. M bis XL<br />

11 SS Jacke 11 SS im Jacke Mustermix 11 SS im Jacke Mustermix quergestrickt, im Mustermix quergestrickt, quergestrickt,<br />

Gr. M bis Gr. XL M bis Gr. XL M bis XL<br />

2<br />

2<br />

3<br />

1<br />

1<br />

B<br />

A<br />

3<br />

1<br />

1<br />

B<br />

A<br />

2<br />

2<br />

39<br />

3<br />

1<br />

1<br />

B<br />

A<br />

33<br />

30<br />

Linkes Vorderteil, Linkes Rückenteil<br />

devant gauche – dos gauche<br />

left front, left back<br />

51<br />

18<br />

16<br />

with 1 yo, work return row, over right neck shaping<br />

leave last 13 sts without working, turn with 1<br />

yo, work return row, then work on either side on<br />

every alt row 2 sts 5 times and 1 st 3 times more,<br />

turning each time with 1 yo, work return row, on<br />

foll row work tog yo with joining st to eliminate<br />

wholes. Then work around 12 round horizontal<br />

ribs, on left corner inc on every 2nd round before<br />

and after marked corner st 1 st 4 times tbl =<br />

273 sts. Bind off sts loosely. Crochet along border<br />

and collar edge 1 flounce as for sleeve borders,<br />

working 2 rounds for rows on wrong side,<br />

starting at back center along lower edge. Join<br />

all rounds with 1 slip st. Sew sleeves in position.<br />

8<br />

12<br />

11 SS Jacke im Mustermix quergestrickt,<br />

Gr. M bis XL<br />

59<br />

26<br />

14<br />

Rechtes Vorderteil, Rechtes Rückenteil<br />

devant droit – dos droit<br />

right front, right back<br />

3<br />

11 Jacke im Mustermix 2 quergestrickt in Blau- und Rotmeliert<br />

1 B<br />

Gr. M bis XL<br />

33<br />

<strong>21</strong>,5<br />

17,5<br />

19<br />

33<br />

7<br />

3<br />

7<br />

<strong>21</strong><br />

17<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

Zeichenerklärung<br />

Zeichenerklärung Zeichenerklärung Explications des Explications signes<br />

2des Explications des signes signesdes List of signes conventional List of signs conventional List of List of signs conventional signs signs<br />

1A<br />

= Rand-M= Rand-M = Rand-M = Rand-M= 1 m lis = 11 m m lis lis = 1 m lis = 1 edge st = 1 edge = st 1 edge = 1 edge st st<br />

= 1 M re = 1 M re = 1 M re = 1 m end = 1 m end = 1 m end = k1<br />

= k1 = k1<br />

= 1 M re<br />

= 1 m end<br />

= k1<br />

= 1 M li = 1 M li = 1 M li = 1 m env = 1 m env<br />

= p1<br />

= 1 M li<br />

= 1 env<br />

Zeichenerklärung<br />

= 1 m env<br />

= p1 = p1<br />

= p1Explications des signes<br />

= 1 M wie zum Linksstr = 1 M wie abh, zum Faden = Linksstr 1 M wie abh, = zum gl Faden 1 Linksstr m comme abh, = pour gl Faden 1 m la comme tric à l'env = pour gl en 1 m la comme tric à = slip l'env pour 1 purlwise, enla tric à yarn = l'env slip at 1 en purlwise, front of work = yarn slip 1 at purlwise, front of work yarn at front of work<br />

List of con<br />

vor der = M 1 weiterführen M wie vor der zum M Linksstr weiterführen vor abh, der M Faden weiterführen<br />

passant le fil = devant passant gl 1 m comme l'ouvrage le = Rand-M fil passant devant pour la le l'ouvrage tric fil devant à l'env en l'ouvrage= slip 1 purlwise, = 1 m lisyarn at front of work<br />

= 1 ed<br />

= 1 M wie zum vor Linksstr = der 1 M M wie abh, weiterführen<br />

zum Faden = Linksstr 1 M wie abh, = zum gl Faden 1 Linksstr m comme abh, = pour gl Faden passant 1 m la comme tric à = l'env 1 = le M pour gl fil en 1 rem la devant comme tric à = slip l'env pour l'ouvrage<br />

1 purlwise, enla tric à yarn = l'env slip at 1 en purlwise, back of = work yarn slip = 1 at m purlwise, back endof yarn workat back of work<br />

= k1<br />

hinter der<br />

= 1<br />

M<br />

M<br />

weiterführen hinter der M weiterführenpassant le fil<br />

wie zum Linksstr<br />

hinter<br />

abh,<br />

der<br />

Faden<br />

M weiterführen= derrière passant<br />

gl 1 m comme<br />

l'ouvrage le = 1 fil M passant derrière lipour la le l'ouvrage<br />

tric fil derrière à l'env en l'ouvrage= slip 1 purlwise, = 1 m env yarn at back of work<br />

= p1<br />

= 2 M li zus-str = 2 M li zus-str = 2 m ens à l'env<br />

hinter der M weiterführen<br />

= 2 M li zus-str = 2 passant m ens à l'env le = 2 fil m ens derrière à l'env = p 2 l'ouvrage<br />

tog = p 2 tog = p 2 tog<br />

= 1 M wie zum Linksstr abh, Faden = gl 1 m comme pour la tric à l'env en = slip 1<br />

= 1 U = 1 U = 1 U = 1 jeté = 1 jeté = 1 jeté = 1 yo = 1 yo = 1 yo<br />

= 2 M li zus-str = 2 m ens à vor l'env der M weiterführen = p 2 tog passant le fil devant l'ouvrage<br />

= 2 M re zus-str = 2 M re zus-str= 2 M re zus-str = 2 m ens à l'end = 2 m ens à l'end = 2 m ens à l'end = k 2 tog = k 2 tog = k 2 tog<br />

= 1 U<br />

= 1 jeté = 1 M wie zum Linksstr abh, Faden= 1 yo = gl 1 m comme pour la tric à l'env en = slip 1<br />

= 2 M re zus-str<br />

= 2 m ens à hinter l'end der M weiterführen = k 2 tog passant le fil derrière l'ouvrage<br />

= 2 M li zus-str = 2 m ens à l'env = p 2 to<br />

= 1 U<br />

= 1 jeté = 1 yo<br />

12 Taiga<br />

= 2 M re zus-str<br />

= 2 m ens à l'end = k 2 to<br />

Jacke in Schwarz/Weiß mit Knopfverschluss<br />

Größe M, L und XL<br />

Gilet noir/blanc à bandes de boutonnage<br />

Tailles M, L et XL<br />

Cardigan in black/white with buttoning<br />

Size M, L and XL<br />

Material: SCHULANA „Taiga“ (95% Schurwolle,<br />

5% Polyamid, 50 g = 32 m): ca. 750/800/850 g<br />

Schwarz/Weiß col. 30. addi Strick-N <strong>Nr</strong>. 9. 1 addi<br />

Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 8, 60 cm lang. 1 addi Wollhäkel-<br />

N <strong>Nr</strong>. 6. 3 große Knöpfe von Jim Knopf.<br />

Rand-M: Mit N <strong>Nr</strong>. 8 und 9 nach folg Anleitung in<br />

Hin-R re, in Rück-R li str.<br />

30 Créalana<br />

Fournitures: SCHULANA „Taiga“ (95% pure laine,<br />

5% polyamide, 50 g = 32 m): env 750/800/850 g<br />

en noir/blanc col. 30. Aig à tric addi N° 9. 1 aig<br />

circ addi N° 8, 60 cm de long. 1 crochet addi N°<br />

6. 3 gros boutons de Jim Knopf.<br />

M. lis: sur aig N° 8 et 9, selon les expl suiv : rgs<br />

end m. end, rgs env m. env.<br />

Materials: SCHULANA “Taiga” (95% wool, 5%<br />

polyamide, 50 g = 32 m), approx 750/800/850 g<br />

black/white col 30. addi needles size 15, one<br />

addi circular needle size 13, 24” long. One size<br />

10 wool crochet hook addi. 3 large buttons from<br />

Jim Knopf.<br />

Edge sts: with size 13 and 15 needles work foll<br />

instructions, K on right side, P on wrong side.


Glatt rechts: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 Hin-R re, Rück-R li str.<br />

Maschenprobe: 6,5 M und 10 R glatt re mit N<br />

<strong>Nr</strong>. 9 gestr = 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil: 34/37/40 M mit N <strong>Nr</strong>. 9 locker anschl.<br />

1 Rück-R li, dann glatt re str. Nach 30/32/34 cm =<br />

31/33/35 R ab Anschl beids für die Armausschnitte<br />

2 M abk, dann in jeder 2. R noch 3x je 1<br />

M abk = 24/27/30 M. In 22/23/24 cm = 22/23/24<br />

R Armausschnitthöhe für die Schulterschrägungen<br />

beids 3/4/5 M abk, dann in der folg 2. R<br />

noch 1x 4/4/5 M abk. Gleichzeitig mit der 2.<br />

Schulterabn für den Halsausschnitt die mittleren<br />

10/11/10 M abk und beide Seiten getrennt weiterstr.<br />

Damit sind die M der einen Seite aufgebraucht.<br />

Die andere Seite gegengleich beenden.<br />

Linkes Vorderteil: <strong>21</strong>/22/24 M mit N <strong>Nr</strong>. 9 locker<br />

anschl. 1 Rück-R li, dann glatt re str. Den Armausschnitt<br />

am re Rand in gleicher Höhe wie am<br />

Rückenteil ausführen = 16/17/19 M. In 18/19/20<br />

cm = 18/19/20 R Armausschnitthöhe am li Rand<br />

für den Halsausschnitt 6 M abk, dann in jeder 2.<br />

R noch 1x 2 M und 1x 1 M abk. Die Schulterschrägung<br />

am re Rand in gleicher Höhe wie am Rückenteil<br />

ausführen. Damit ist das Teil fertig.<br />

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorderteil,<br />

jedoch mit Knopflöchern str. Die 3 Knopflöcher<br />

gleichmäßig vert einstr, das untere nach<br />

25 cm ab unterem Rand, das obere mit 2 cm<br />

Abstand zur Ausschnittrundung. Für jedes Knopfloch<br />

nach der 3. M ab Rand folg 2 M auf die re<br />

N heben, davon die 1. M über die 2. M ziehen<br />

und die übrig gebliebene M wieder auf die li N<br />

nehmen. Dann für die abgenommene M 1 U<br />

aufn, diesen in der folg R verschr abstr. Die übrigen<br />

M folgerichtig str.<br />

Ärmel: 22 M mit N <strong>Nr</strong>. 9 locker anschl. 1 Rück-R li,<br />

dann glatt re str. Für die Schrägungen beids in<br />

der 30. R ab Anschl 1 M zun, dann in jeder 4. R<br />

noch 2/3/2x je 1 M und in jeder 2. R noch 0/0/2x<br />

je 1 M zun = 28/30/32 M. Nach 16 cm = 16 R ab 1.<br />

Zun für die Ärmelkugel beids 2 M abk, dann in<br />

jeder 2. R 3x je 1 M, in der 4. R 1x 1 M und wieder<br />

in jeder 2. R 2x je 1 M und 1x 2 M abk. In der folg<br />

R die restl 8/10/12 M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Mit der Rund-<br />

N <strong>Nr</strong>. 8 aus dem Halsausschnittrand 36 M von<br />

der Außenseite her auffassen. Dann für den Kragen<br />

glatt re str, dabei mit 1 Hin-R re beginnen.<br />

Für die Kragenform vorerst in verkürzten R arb,<br />

dafür zunächst nur 26 M abstr, mit 1 U wenden,<br />

16 M zurückstr, mit 1 U wenden. Dann wieder<br />

über alle M str, dabei die U jeweils mit der M danach<br />

zus-str, damit keine Löcher entstehen.<br />

Nach weiteren 10 R glatt re die M locker abk.<br />

Nun mit der Häkel-N <strong>Nr</strong>. 6 die senkrechten Vor-<br />

Jers end: sur aig N° 9, rgs end. m. end, rgs env m.<br />

env.<br />

Échantillon: 6,5 m. + 10 rgs en jers end, sur aig N°<br />

9 = 10 x 10 cm.<br />

Dos: monter 34/37/40 m. souplement sur aig N°<br />

9, tric 1 rg env en m. env puis cont en jers end. A<br />

30/32/34 cm = 31/33/35 rgs de haut tot comm<br />

les emm en rab 2 m. de ch côté puis ts les 2 rgs<br />

3x 1 m. = 24/27/30 m. A 22/23/24 cm = 22/23/24<br />

rgs de haut d’emm comm le biais des épaules<br />

en rab 3/4/5 m. de ch côté puis au 2 e rg suiv 1x<br />

4/4/5 m. Simul avec la 2 e dim des épaules comm<br />

également l’encol en rab les 10/11/10 m. cent et<br />

term ch côté séparément. Les m. d’un 1 er côté<br />

sont épuisées. Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Devant gauche: monter <strong>21</strong>/22/24 m. souplement<br />

sur aig N° 9, tric 1 rg env en m. env puis<br />

cont en jers end Exécuter l’emm sur le bord droit<br />

à la même haut que pour le dos = 16/17/19 m. A<br />

18/19/20 cm = 18/19/20 rgs comm l’encol sur le<br />

bord gauche en rab 6 m. puis ts les 2 rgs 1x 2 et<br />

1x 1 m. Exécuter le biais de l’épaule sur le bord<br />

droit à la même haut que pour le dos.<br />

Devant droit: en vis-à-vis du dev gauche mais<br />

avec des boutonnières réparties à intervalles<br />

réguliers. Placer la 1 ère à 25 cm du bord inf, celle<br />

du haut à 2 cm de l’encol. Pour ch boutonnière,<br />

après la 3 e m. à partir du bord gl les 2 m. suiv sur<br />

l’aig droite dont la 1 ère sur la 2 e , reprendre la m.<br />

rest sur l’aig gauche. Pour la m. dim faire 1 jeté<br />

et le tric en m. torse au rg suiv. Tric les autres m.<br />

en suiv logiquement le motif.<br />

Manches: monter 22 m. souplement sur aig N° 9,<br />

tric 1 rg env en m. env et cont en jers end. Pour<br />

biaiser la manche augm 1 m. de ch côté au 30 e<br />

rg puis 2/3/2x ts les 4 rgs et encore 0/0/2x ts les 2<br />

rgs = 28/30/32 m. A 16 cm = 16 rgs de la 1 ère dim<br />

comm. la tête de manche en rab 2 m. de ch<br />

côté puis ts les 2 rgs 3x 1 m., au 4 e rg suiv 1x 1 m.<br />

et à nv ts les 2 rgs<br />

2x 1 et 1x 2 m. Rab<br />

les 8/10/12 m. rest<br />

au rg suiv.<br />

Finitions:<br />

tendre<br />

les pièces, les humecter<br />

et laisser<br />

sécher. Fermer les<br />

cout. Avec l’aig<br />

circ N° 8 relever 36<br />

m. au bord de<br />

l’encol (sur l’end)<br />

et tric en jers end<br />

en comm par 1 rg<br />

end en m. end.<br />

Pour donner sa<br />

forme au col tric<br />

d’abord en rgs<br />

1<br />

6<br />

48/<br />

51/<br />

54<br />

4<br />

4<br />

14<br />

8 10/12/ 7<br />

25/27/29<br />

Linkes Vorderteil, Rückenteil, Hälfte<br />

devant gauche – demi-dos<br />

left front, back, half<br />

3<br />

22/<br />

23/<br />

24<br />

30/<br />

32/<br />

34<br />

Stockinette stitch: with size 15 needles K on right<br />

side, P on wrong side.<br />

Gauge: 6.5 sts and 10 rows stockinette stitch<br />

with size 15 needles to 4” square.<br />

Back: cast on 34/37/40 sts with size 15 needles<br />

loosely. P 1 return row, cont in stockinette stitch.<br />

After 11 7/8 / 12 1/2 / 13 1/4” = 31/33/35 rows from<br />

beginning bind off for armholes 2 sts at each<br />

end, then 1 st on every alt row 3 times = 24/27/30<br />

sts. When armholes measure 8 5/8 / 9 1/8 / 9 1/2”<br />

= 22/23/24 rows bind off for shoulder shaping<br />

3/4/5 sts at each end, then 4/4/5 sts once on 2 nd<br />

foll row. At the same time with 2 nd shoulder dec.<br />

Bind off for neck the 10/11/10 center sts and finish<br />

each side separately. Sts of one side are<br />

worked in. End opposite side in reverse.<br />

Left front: cast on <strong>21</strong>/22/24 sts with size 15 needles<br />

loosely. P 1 return row, cont in stockinette<br />

stitch. Shape armhole at right edge as given for<br />

back = 16/17/19 sts. When armhole measures 7<br />

1/8 / 7 1/2 / 7 7/8” = 18/19/20 rows bind off for<br />

neck the 6 sts at left edge, then on every alt row<br />

2 sts once and 1 st once. Shape shoulder at right<br />

edge as for back. End work.<br />

Right front: work in reverse to left front, with buttonholes.<br />

Work 3 buttonholes evenly across,<br />

lower buttonhole after 9 7/8” from lower border,<br />

top buttonhole 13/16” from neck shaping. For<br />

each buttonhole after 3 rd st from border slip foll<br />

2 sts on right needle = pass 1 st st over 2 nd st, return<br />

rem sts to left needle. For dec sts work 1 yo,<br />

on foll row work tbl into yo. Work rem sts as set.<br />

Sleeves: cast on 22 sts with size 15 needles<br />

loosely. P 1 return row, cont in stockinette stitch.<br />

For shaping inc 1 st at each end on 30rd row<br />

from beginning, then 1 st on every 4 th row 2/3/2<br />

times and 1 st on every alt row 0/0/2 times =<br />

28/30/32 sts. After 6 1/4” = 16 rows from 1 st inc<br />

bind off for sleeve top 2 sts at each end, then on<br />

18<br />

16<br />

28<br />

<strong>21</strong>/22/23<br />

5/ 16<br />

6/7<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

62<br />

every alt row 1 st 3<br />

times, 1 st once on<br />

4 th row and again on<br />

every alt row 1 st<br />

twice and 2 sts once.<br />

Bind off rem 8/10/12<br />

sts on foll row.<br />

Finishing:<br />

block<br />

pieces to measurements<br />

and cover<br />

with a damp cloth.<br />

Join seams. With size<br />

13 circular needle<br />

pick up along neck<br />

border 36 sts on right<br />

side. For collar work<br />

stockinette<br />

stitch,<br />

starting with 1 right<br />

Créalana 31


derteilränder und fortl die Kragenschmalseiten<br />

von außen mit je 1 R Kettm überhäkeln, so dass<br />

die Ränder schön fallen. Ärmel einsetzen. Knöpfe<br />

annähen. Tipp: Die Enden des Bändchengarns<br />

vor dem Vernähen evtl. mit farblosem<br />

Nagellack betupfen, damit sie sich nicht aufziehen<br />

lassen.<br />

raccourcis. Pour ceci tric 26 m., tourner avec 1<br />

jeté, tric 16 m. en retour, 1 jeté pour tourner.<br />

Cont sur ttes les m. en tric tjs le jeté avec la m.<br />

suiv afin d’éviter les trous. Tric 10 rgs en jers end<br />

puis rab les m. souplement. Finir les bords des<br />

dev et ds le prolongement les petits bords du<br />

col par 1 rg de mc sur l’end de manière à avoir<br />

des bords nets. Monter les manches. Coudre les<br />

boutons. Conseil: enduire les extrémités du fil<br />

rubané évent de vernis à ongles avant de les<br />

rentrer pour éviter qu’elles ne se desserrent.<br />

side row knitwise. For collar shaping work first<br />

short rows: work only 26 sts, turn with 1 yo, work<br />

return row over 16 sts, turn with 1 yo. Cont again<br />

over all sts, work tog yo each time with foll st to<br />

avoid openings. After further 10 rows stockinette<br />

stitch bind off sts loosely. With size 10 crochet<br />

hook crochet along vertical front borders and<br />

short borders of collar on right side 1 row slip sts.<br />

Sew sleeves in position. Sew on buttons.<br />

Tip: apply colorless nail lacquer to ends of ribbon<br />

yarn to secure.<br />

13 Princess<br />

Zopf-Rippenmusterpulli mit Stehkragen<br />

Größe M, L und XL<br />

Material: SCHULANA „Princess“ (51% Merino-<br />

Schurwolle, 30% Kid-Mohair, 19% Polyamid, 50 g<br />

= 150 m): ca. 300/350/400 g Schwarz col. 4. addi<br />

Strick-N <strong>Nr</strong>. 5 und 5,5. 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 5,<br />

60 cm lang.<br />

Glatt rechts: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 Hin-R re, Rück-R li str.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 in den Hin-R 4 M re, 2 M li im<br />

Wechsel str. In den Rück-R die M str, wie sie erscheinen.<br />

Zopf-Rippenmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 nach Strickschrift<br />

(s. Seite 34) str. Die Zahlen re außen bezeichnen<br />

die Hin-R. In den Rück-R die M str, wie<br />

sie erscheinen. Die genaue Mustereinteilung in<br />

der Breite wird in folg Anleitung erklärt. Die je 6<br />

M zwischen Pfeil a und b bzw. c und d zeigen je<br />

1 MS in Rippen. In der Höhe 1x die 28. – 73. R str,<br />

dann die 60. – 73. R stets wdh.<br />

Maschenprobe: 16 M und 23,5 R Zopf-Rippenmuster<br />

bzw. Rippen mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 = 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil: 78/86/94 M mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 anschl und<br />

1 Rück-R li str. Dann in folg Einteilung weiterarb:<br />

Rand-M, 7/11/15 M glatt re, 62 M Rippen, dabei<br />

mit 2 M li beginnen und enden, dann mit 7/11/15<br />

M glatt re vor der Rand-M enden. Nach der 29.<br />

R ab Anschl über die mittleren 46 M im Zopf-Rippenmuster<br />

zwischen Pfeil a und d str, die übrigen<br />

M beids in der Mustereinteilung wie bisher<br />

fortsetzen. Nach 37/39/41 cm = 87/93/97 R ab<br />

Anschl beids für die Armausschnitte 2 M abk,<br />

dann in jeder 2. R noch 1/1/2x 2 M und 5/6/6x je<br />

1 M abk = 60/66/70 M. Nach 24 R ab Armausschnittbeginn<br />

die Passe mit N <strong>Nr</strong>. 5 weiterstr. In<br />

19/20/<strong>21</strong> cm = 44/46/50 R Armausschnitthöhe<br />

für die Schulterschrägungen beids 5/6/8 M abk,<br />

dann in jeder 2. R noch 2x je 6/7/7 M abk. Die<br />

restl 26 M für den geraden Halsausschnittrand<br />

stilllegen.<br />

32 Créalana<br />

Pull noir à côtes torsadées et petit col montant<br />

Tailles M, L et XL<br />

Fournitures: SCHULANA „Princess“ (51% laine<br />

mérinos, 30% kid-mohair, 19% polyamide, 50 g =<br />

150 m): env 300/350/400 g en noir col. 4. Aig à<br />

tric addi N° 5 et 5,5. 1 aig circ addi N° 5, 60 cm<br />

de long.<br />

Jers end: sur aig N° 5,5: rgs end m. end, rgs env<br />

m. env.<br />

Côtes: sur aig N° 5,5. Rgs end: tric alt 4 m. end, 2<br />

m. env. Rgs env: tric les m. comme elles se présentent.<br />

Côtes torsadées: tric sur aig N° 5,5 d’après la<br />

grille (voir p. 34). Les chiffres sur le bord droit désignent<br />

les rgs end. Aux rgs env tric les m. comme<br />

elles se présentent. La répart exacte des m.<br />

en largeur est indiquée dans les expl ci-après.<br />

Les 6 m. entre les flèches a et b voire c et d montrent<br />

1 motif en côtes. En haut exécuter 1 x les<br />

rgs 28 – 73 puis rép tjs les rgs 60 – 73.<br />

Échantillon: 16 m. + 23,5 rgs en côtes torsadées<br />

ou côtes, sur aig N° 5,5 = 10 x 10 cm.<br />

Dos: monter 78/86/94 m. sur aig N° 5,5 et tric 1 rg<br />

env en m. env. Cont en répart les m. comme<br />

suit: 1 m. lis, 7/11/15 m. en jers end, 62 m. en côtes<br />

en comm et term par 2 m. env, term par<br />

7/11/15 m. en jers end et 1 m. lis. Après le 29 e rg<br />

de haut tot tric les 46 m. cent en côtes torsadées<br />

entre les flèches a et d, cont à tric les autres m.<br />

de ch côté comme auparavant. A 37/39/41 cm<br />

= 87/93/97 rgs de haut tot comm les emm en rab<br />

2 m. de ch côté puis ts les 2 rgs 1/1/2x 2 m. et<br />

5/6/6x 1 m. = 60/66/70 m. Après le 24 e rg de haut<br />

d’emm comm le plastron en cont sur aig N° 5. A<br />

19/20/<strong>21</strong> cm = 44/46/50 rgs de haut d’emm<br />

comm le biais des épaules en rab 5/6/8 m. de<br />

ch côté puis ts les 2 rgs 2x 6/7/7 m. Mettre les 26<br />

m. rest de l’encol en attente.<br />

Cable and rib pattern sweater in black with<br />

stand-up collar<br />

Size M, L and XL<br />

Materials: SCHULANA “Princess” (51% merino<br />

wool, 30% kid mohair, 19% polyamide, 50 g =<br />

150 m): approx 300/350/400 g black col 4. addi<br />

needles size 7 and 8, one addi circular needle<br />

size 7, 24” long.<br />

Stockinette stitch: with size 8 needles K on right<br />

side, P on wrong side.<br />

Rib pattern: with size 8 needles on right side<br />

rows alt K4, P2. On return rows work sts as set.<br />

Cable and rib pattern: with size 8 needles work<br />

foll chart (see p. 34). Figures at the right = right<br />

side rows. On return rows work sts as set. Work foll<br />

instruction. 6 sts each between arrow a and b<br />

resp. c and d = 1 patt g in rib pattern. In height<br />

work rows 28-73 once, then rep rows 60-73.<br />

Gauge: 16 sts and 23.5 rows cable rib pattern<br />

resp. rib pattern with size 8 needles to 4”<br />

square.<br />

Back: cast on 78/86/94 sts with size 8 needles<br />

and P 1 return row. Cont as foll: edge st, 7/11/15<br />

sts stockinette stitch, 62 sts rib pattern, starting<br />

and ending with P2, then end with 7/11/15 sts<br />

stockinette stitch before edge st. After 29 th row<br />

from beginning work over 46 center sts in cable<br />

and rib pattern between arrow a and d, work<br />

rem sts on either side in pattern as before. When<br />

work measures 14 1/2 / 15 3/8 / 16 1/8” = 87/93/97<br />

rows from beginning bind off for armholes 2 sts<br />

at each end, then on every alt row 2 sts once/<br />

once/twice and 1 st 5/6/6 times = 60/66/70 sts.<br />

After 24 rows from beginning of armholes cont<br />

for yoke with size 7 needles. When armholes<br />

measure 7 1/2 / 7 7/8 / 8 1/4” = 44/46/50 rows<br />

from beginning bind off for shoulders 5/6/8 sts at<br />

each end, then 6/7/7 sts on every alt row twice.<br />

Slip rem 26 sts onto a length of yarn for neck.


Vorderteil: Wie das Rückenteil str, jedoch nach<br />

49/52/55 cm = 115/123/131 R ab Anschl für den<br />

Schlitz die Arbeit in der Mitte teilen und zunächst<br />

die linke Hälfte beenden. Dabei in der 1. Rück-R<br />

am Schlitzrand 1 Rand-M dazu anschl = 31/34/36<br />

M und die folg M li str. Außerdem in jeder 4. R<br />

noch 2x je 1 M zun, dafür in den Hin-R bis 2 M vor<br />

dem Schlitzrand str, dann 1 M re verschränkt aus<br />

dem Querfaden zun = 33/36/38 M. In 4 cm = 10<br />

R Schlitzhöhe für den Halsausschnitt die letzten<br />

9 M stilllegen = 24/27/29 M. Dann für die Ausschnittschrägung<br />

in jeder 2. R 5x je 1 M und 1x 2<br />

M abn. Dafür in den Hin-R bis 6 bzw. 7 M vor R-<br />

Ende str, dann 2 bzw. 3 M re zus-str. Die Schulterschrägung<br />

am äußeren Rand in gleicher Höhe<br />

wie am Rückenteil ausführen. Damit sind die M<br />

der einen Seite aufgebraucht. Die andere Seite<br />

gegengleich beenden, dabei für die Abn der<br />

Ausschnittschrägung die M überzogen zus-str =<br />

1 M wie zum Rechtsstr abh, die folg M re str bzw.<br />

die 2 folg M re zus-str und die abgehobene M<br />

darüber ziehen.<br />

Ärmel: 48 M mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 anschl und 1 Rück-R li<br />

str. Dann in folg Einteilung weiterarb: Rand-M,<br />

46 M Rippen, dabei mit 4 M re beginnen, Rand-<br />

M. Nach 25/23/<strong>21</strong> cm = 59/55/49 R ab Anschl<br />

beids für die Schrägungen 1 M zun, dann in jeder<br />

8./6./6. R noch 4/6/7x je 1 M zun = 58/62/64<br />

M. Die Zun beids folgerichtig in die Rippen einfügen.<br />

Nach 18/20/22 cm = 42/46/52 R ab 1. Zun<br />

für die Ärmelkugel beids 3 M abk, dann in jeder<br />

2. R 1x 2 M, 16/17/18x je 1 M und 1x 2 M abk. In der<br />

folg R die restl 12/14/14 M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Nun mit der<br />

Rund-N die stillgelegten je 9 M der vorderen<br />

Ausschnittränder und die 26 M des rückwärtigen<br />

Halsausschnittrands, dabei vert 2 M zun =<br />

28 M, von der Außenseite aufn, dazwischen aus<br />

den Schrägungen je 11 M herausstr = 68 M. Für<br />

den Stehkragen die 1. Rück-R wie folgt str: Rand-<br />

M, 8 M li, 50 M Rippen, dabei mit 2 M re beginnen<br />

und enden, 8 M li, Rand-M. In den folg R die<br />

M str, wie sie erscheinen. In der folg 7. R beids<br />

1 M zun, dafür nach bzw. vor der 3. M ab Rand je<br />

1 M verschränkt aus dem Querfaden zun. Diese<br />

Zun in der folg 6. R noch 1x wdh = 72 M. Nach<br />

weiteren 8 R ist die Kragenmitte erreicht − es<br />

sind 7 cm = 22 R gestr. Die Krageninnenseite gegengleich<br />

anstr, dabei werden Zun zu Abn = 68<br />

M. Nach weiteren 7 cm = 22 R Kragenhöhe die<br />

mittleren 38 M locker abk. Über die restl je 15 M<br />

beids noch die Besätze weiterstr. Dabei jeweils<br />

am inneren Rand für die Schrägung in jeder 2. R<br />

3x je 2 M und in der 4. R 1x 1 M abk. Über die restl<br />

je 8 M noch 6 R gerade str. Dann die M abk. Kragen<br />

zur Hälfte nach innen umlegen und gegennähen,<br />

dabei die Besätze entlang der Schlitzränder<br />

so gegennähen, dass die Naht jeweils<br />

innen liegt. Ärmel einsetzen.<br />

Devant: comme le dos mais en comm une fente<br />

à 49/52/55 cm = 115/123/131 rgs de haut tot.<br />

Pour ceci diviser l’ouvrage en deux ds le milieu<br />

et term d’abord le côté gauche. Au 1 er rg (env)<br />

ajouter 1 m. lis côté fente = 31/34/36 m. et tric la<br />

m. suiv à l’env. Augm aussi ts les 4 rgs suiv 2x 1 m.<br />

comme suit: aux rgs end, à 2 m. de la fente tric<br />

1 m. end torse ds le fil intermédiaire = 33/36/38<br />

m. A 4 cm = 10 rgs de haut de fente mettre les 9<br />

dernières m. en attente pour l’encol = 24/27/29<br />

m. Dim ensuite côté encol ts les 2 rgs 5x 1 et 1x 2<br />

m. comme suit: aux rgs end, à 6 voire 7 m. de la<br />

fin du rg tric 2 voire 3 m. ens à l’end. Exécuter le<br />

biais de l’épaule sur le bord ext à la même haut<br />

que pour le dos. TTes les m. sont ainsi épuisées.<br />

Term l’autre côté en vis-à-vis en dim sur l’encol<br />

par des surjets = gl 1 m. à l’end, tric la m. suiv à<br />

l’end voire les 2 m. suiv ens à l’end puis passer la<br />

m. gl sur la m. tric.<br />

Manches: monter 48 m. sur aig N° 5,5 et tric 1 rg<br />

env en m. env. Cont en répart les m. comme<br />

suit: 1 m. lis, 46 m. en côtes en comm par 4 m.<br />

end, 1 m. lis. A 25/23/<strong>21</strong> cm = 59/55/49 rgs de<br />

haut tot comm à biaiser en augm 1 m. de ch<br />

côté puis 4/6/7x ts les 8/6/6 rgs = 58/62/64 m. Intégrer<br />

les augm ds les côtes. A 18/20/22 cm =<br />

42/46/52 rgs de la 1 ère augm comm la tête de<br />

manche en rab 3 m. de ch côté puis ts les 2 rgs<br />

1x 2, 16/17/18x 1 m. et 1x 2 m. Rab les 12/14/14 rest<br />

au rg suiv.<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Fermer les cout. Avec la petite aig<br />

circ reprendre sur le côté end les 9 m. en attente<br />

de ch bord devant et les 26 m. de l’encol dos en<br />

répart 2 augm = 28 m. Relever encore 11 m. sur<br />

ch biais de l’encol = 68 m. Tric le 1 er rg (env)<br />

comme suit: 1 m. lis, 8 m. env, 50 m. en côtes en<br />

comm et term par 2 m. end, 8 m. env, 1 m. lis. Au<br />

rg suiv tric les m. comme elles se présentent. Au<br />

7 e rg suiv augm 1 m. de ch côté en faisant 1 m.<br />

torse ds le fil intercalaire après et avant la 3 e m.<br />

à partir du bord. Rép ces augm au 6 e rg suiv = 72<br />

m. Tric encore 8 rgs: le milieu du col est atteint −<br />

7 cm = 22 rgs. Tric l’int du col<br />

en vis-à-vis en rempl les augm<br />

par des dim = 68 m. Faire encore<br />

7 cm = 22 rgs puis rab les<br />

38 m. cent souplement. Sur les<br />

15 m. rest de ch côté tric les<br />

parementures en rab sur le<br />

bord int pour biaiser ts les 2 rgs<br />

3x 2 m. et au 4 e rg suiv 1x 1 m.<br />

Tric 6 rgs tt droit sur les 8 m. rest<br />

puis les rab. Replier le col de<br />

moitié sur l’env et le fixer en<br />

cousant les parementures le<br />

long des bords de la fente de<br />

manière à ce que la cout se<br />

trouve à l’int. Monter les manches.<br />

5<br />

4<br />

4 9 /<br />

5 2 /<br />

5 5<br />

8<br />

13,5 6,5/7,5<br />

10/11,5/ 5,5/<br />

23,5/26/29<br />

Vorder- und<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

demi-devant – demi-dos<br />

front and back, half<br />

Front: work as given for neck except: when work<br />

measures 19 1/5 / 20 1/2 / <strong>21</strong> 3/4” = 115/123/131<br />

rows from beginning divide work at center for<br />

slit and cont over sts of left half. On 1 st return row<br />

cast on 1 edge st at opening edge = 31/34/36<br />

sts, P foll sts. Inc 1 st at each end on every 4 th row<br />

another twice: on right side rows work to 2 sts<br />

before opening border, then inc 1 st knitwise tbl<br />

= 33/36/38 sts. When opening measures 1 5/8” =<br />

10 rows slip for neck last 9 sts onto a length of<br />

yarn = 24/27/29 sts. For neck shaping dec on every<br />

alt row 1 st 5 times and 2 sts once: on right<br />

side row work to 6 resp. 7 sts before end of row,<br />

then K2 resp. 3 tog. Shape shoulder as given for<br />

back. All sts of this side are worked in. End opposite<br />

side in reverse, for dec of neck shaping<br />

work slip dec = slip 1 knitwise, K1 resp. K2 tog,<br />

pass slipped st over.<br />

Sleeves: cast on 48 sts with size 8 needles and P<br />

1 return row. Cont as foll: edge st, 46 sts rib pattern,<br />

starting with K4, edge st. When work measures<br />

9 7/8 / 9 1/8 / 8 1/4” = 59/55/49 rows from<br />

beginning inc 1 st at each end for shaping, then<br />

1 st on every 8 th /6 th /6 th row 4/6/7 times = 58/62/64<br />

sts. Work inc on either side in rib pattern. After 7<br />

1/8 / 7 7/8 / 8 5/8” = 42/46/52 rows from 1 st inc<br />

bind off for sleeve top 3 sts at each end, then on<br />

every alt row 2 sts once, 1 st 16/17/18 times and 2<br />

sts once. On foll row bind off rem 12/14/14 sts.<br />

Finishing: block pieces to measurements and<br />

cover with a damp cloth. Join seams. With circular<br />

needle pick up 9 idle sts each on front<br />

neck borders and 26 sts of back neck, inc 2 sts =<br />

28 sts, pick up sts on right side of work, then work<br />

11 sts each between along shaping = 68 sts. For<br />

stand-up collar work 1 st return row as foll: edge<br />

st, P8, 50 sts rib pattern, starting and ending with<br />

K2, P8, edge st. On foll row work sts as set. On 7 th<br />

row inc 1 st at each end: inc 1 st tbl after resp.<br />

before 3 rd st from border. Rep inc once on 6 th foll<br />

row = 72 sts. After 8 further rows = center of collar<br />

– 2 3/4” = 22 rows are worked, bind off 38<br />

center sts loosely. Over rem 15 sts on either side<br />

2<br />

19/<br />

20/<br />

<strong>21</strong><br />

37/<br />

39/<br />

41<br />

16/<br />

17/<br />

18<br />

18/<br />

20/<br />

22<br />

25/<br />

23/<br />

<strong>21</strong><br />

17/18/19<br />

3/ 14<br />

4/5<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

59/<br />

60/<br />

61<br />

work facings. At inner<br />

edge bind off<br />

for shaping on every<br />

alt row 2 sts 3<br />

times, then 1 st<br />

once on 4 th row.<br />

Over rem 8 sts each<br />

work another 6<br />

rows. Bind off. Fold<br />

collar half over the<br />

wrong side and sew<br />

on, attaching facings<br />

along slit borders<br />

so that seam is<br />

inside. Sew sleeves<br />

in position.<br />

Créalana 33


Gr. Gr. M, Gr. M, L und L M, und L XL und XL XL<br />

d<br />

d<br />

dc<br />

c<br />

d<br />

c<br />

c<br />

Zeichenerklärung<br />

Explications des signes<br />

List of conventional s<br />

Zeichenerklärung<br />

Explications Explications des des signes signes des signes<br />

List of List of conventional List of conventional signs signs signs<br />

= 1 M re = 1 m end<br />

= k1<br />

= 1 M = 1 re M re = 1 M re = 1 m = 1 end m end = 1 m end<br />

= k1= k1 = k1<br />

= 1 M li = 1 m env<br />

= p1<br />

= 1 M = 1 li M li = 1 M li = 1 m = 1 env m env = 1 m env<br />

= p1= p1 = p1<br />

= 5 M = 5 nach li verkreuzen: 4 M<br />

= cross 5 sts toward<br />

= 5 nach M nach = li 5 M li nach verkreuzen: li verkreuzen: 4 M 4 M 4 M<br />

= croiser = croiser 5 = m croiser 5 vers m vers la 5 gauche: m la vers gauche: la = gauche: croiser 5 m vers la = cross gauche: = cross 5 sts = 5 towards cross sts towards 5 sts left: towards put left: put left: put<br />

auf 1 auf Hilfs-N 1 Hilfs-N auf vor 1 die vor Hilfs-N Arbeit die vor auf Arbeit legengen,<br />

die folg die gen, folg M die li M str, folg li dann gen, str, M dann li die str, dann folg M li str, dann devant, devant, tric devant, la tric m la suiv m tric suiv à la l'env, m à l'env, suiv devant, à l'env, tric la m suiv of work, à of l'env, work, p of the p work, foll the st, foll p then<br />

st, then foll st, then of work, p the fo<br />

die 1 Hilfs-N le-<br />

Arbeit le-<br />

vor die Arbeit le-<br />

gl 4 gl m 4 sur m gl sur 1aig 4 m 1aig auxil sur auxil 1aig par par auxil gl 4 par m sur 1aig auxil 4 sts on 4 sts st par on holder 4 st sts holder on held st held holder in front in held front in front 4 sts on st holder h<br />

die 4 die M 4 der M die Hilfs-N der 4 Hilfs-N M re der stre Hilfs-N die str 4 re M str der Hilfs-N re str puis puis les 4 les m puis 4 de m les l'aig de 4 l'aig m auxil de auxil l'aig à àpuis auxil les à 4 m de l'aig k the auxil k 4 the sts on 4 àk sts the st on holder 4 st sts holder on st holder<br />

l'end l'end l'end<br />

l'end<br />

k the 4 sts on st ho<br />

= 5 M = 5 nach M = nach 5 re M re nach verkreuzen: re verkreuzen: 1 M1 M 1 M = croiser = croiser 5 = m croiser 5 vers m vers la 5 m droite: la vers droite: la droite:<br />

= cross = cross 5 sts towards = 5 sts cross towards 5 right: sts towards right: put put right: put<br />

= 5 M nach re verkreuzen: 1 M<br />

= croiser 5 m vers la droite:<br />

= cross 5 sts towards<br />

auf 1 auf Hilfs-N 1 Hilfs-N auf hinter 1 hinter Hilfs-N die Arbeit die hinter Arbeit legengen,<br />

die 4 die gen, folg 4 folg M die re 4 M str, folg re dann str, M dann re str, dann<br />

derrière, derrière, tric derrière, à tric l'end à l'end tric les à 4 les l'end m4 mles 4 m<br />

of work, of work, k the of k foll work, the 4 foll sts, k 4 then sts, foll then 4 sts, then<br />

die le-<br />

Arbeit le-<br />

gl 1 gl m 1 sur m gl 1 sur 1 aug m 1 aug sur auxil 1 auxil aug par par auxil par<br />

1 st on 1 st on holder st 1 holder st on held st held holder in back in back held in back<br />

auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit legen,<br />

li str die 4 folg M re str, dann suiv suiv puis puis la suiv m la de puis m l'aig de la l'aig auxil m de auxil àl'aig àderrière, auxil à tric à l'end p the les p st the on 4 mst p on holder the st st holder on st holder<br />

of work, k the foll 4<br />

gl 1 sur 1 aug auxil par<br />

1 st on st holder hel<br />

die M die der M Hilfs-N der die Hilfs-N M li der str li Hilfs-N str<br />

die M der Hilfs-N li str l'env l'env l'env<br />

suiv puis la m de l'aig auxil à<br />

p the st on st holde<br />

= 8 M = 8 nach M nach = li 8 M li nach verkreuzen: li verkreuzen: 4 M4 M 4 M<br />

= croiser = croiser 8 = m croiser 8 vers m vers la 8 gauche: m la vers gauche: la gauche: l'env<br />

= cross = cross 8 sts = 8 towards cross sts towards 8 sts left: towards put left: put left: put<br />

auf 1 auf Hilfs-N 1 Hilfs-N auf vor 1 die vor Hilfs-N Arbeit die vor legengen,<br />

die 4 die folg gen, 4 folg M die re M 4 str, folg re dann str, M dann re str, dann<br />

devant, devant, tric devant, à tric l'end à l'end tric les à 4 les l'end m4 mles 4 m<br />

of work, of work, k the of k work, foll the 4 foll sts, k 4 then sts, foll then 4 sts, then<br />

gl 4 m sur 1 aug auxil par<br />

4 sts on st holder held in front<br />

= 8<br />

Arbeit die Arbeit nach<br />

le-<br />

le-<br />

li verkreuzen: 4 M<br />

gl 4 m gl sur 4 1 m aug sur 1 auxil aug par auxil par<br />

= croiser 8 m vers la gauche:<br />

4 sts on 4 st sts holder on st held holder in front held in front<br />

= cross 8 sts toward<br />

die 4 M der Hilfs-N re str<br />

auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit legen,<br />

die 4 folg M re str, dann<br />

devant, tric à l'end les 4 m<br />

of work, k the foll<br />

suiv puis les 4 m de l'aig auxil<br />

gl 4 m sur 1 aug auxil<br />

k the 4<br />

par<br />

sts on st holder<br />

4 sts on st holder h<br />

die 4 M die der 4 Hilfs-N M der re Hilfs-N str re str<br />

suiv puis suiv les puis 4 m les de 4 l'aig m de auxil l'aig auxil<br />

k the 4 sts k the on 4 st sts holder on st holder<br />

= 8 M = 8 nach M = nach 8 re M re nach verkreuzen: re verkreuzen: 4 M4 M 4 M = croiser = croiser 8 = m croiser 8 vers m vers la 8 m droite: la vers droite: la droite:<br />

= cross = cross 8 sts = 8 towards cross sts towards 8 sts right: towards right: put put right: put<br />

auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit die le-<br />

der Hilfs-N re str gl 4 gl m 4 sur m 1 sur aug 1 aug auxil auxil par par suiv puis les 4 m de 4 l'aig sts on 4 auxil sts on holder st holder held held in back in back k the 4 sts on st hol<br />

auf 1 Hilfs-N auf 1 hinter Hilfs-N die hinter Arbeit die legen,<br />

Arbeit le-<br />

gl 4 m sur 1 aug auxil par<br />

4 sts on st holder held in back<br />

die 4 die gen, folg 4 folg M die re 4 M = str, folg re 8 dann<br />

str, M nach dann re str, dann re verkreuzen: 4 Mderrière, tric derrière, à tric l'end à l'end tric les à 4 les l'end m4 = mles croiser 4 m 8 m vers of la work, droite: of work, k the of k work, foll the 4 foll sts, k 4 then sts, foll then 4 sts, then = cross 8 sts towards<br />

gen,<br />

die 4 die M 4 der M die Hilfs-N der 4 Hilfs-N M re der stre Hilfs-N suiv suiv puis puis les 4 les m 4 de m l'aig de l'aig auxil auxil<br />

auf str 1 re Hilfs-N str<br />

suiv puis les 4 m de l'aig<br />

hinter die Arbeit legen,<br />

gl auxil 4 m sur 1 aug k auxil the k 4 the sts par on 4 sts k the on holder 4 st sts holder on st holder 4 sts on st holder he<br />

4 auf M auf 1. die 4 M 1. 4 auf folg 1. M re str, dann = croiser = croiser 10 = croiser m 10 vers m 10 vers la m droite: derrière, tric à l'end les 4 m<br />

of work, k the foll<br />

= 10 = M 10 M = verkreuzen: 10 M verkreuzen: 4 M<br />

Hilfs-N hinter die Arbeit<br />

die<br />

legen,<br />

mettre 4 m sur une 1<br />

4 M der Hilfs-N re str<br />

la vers droite:<br />

= cross 10 sts: slip 4 on 1st<br />

Hilfs-N hinter die Arbeit legen,<br />

mettre 4 m sur une 1 ère la droite:<br />

= cross 10 sts: slip 4 on 1st<br />

Hilfs-N hinter die Arbeit legen,<br />

mettre 4 m sur aig une aig suiv 1 ère = cross 10 sts: slip 4 on 1st<br />

puis aig les 4 m de stitch l'aig stitch auxil holder holder stitch held holder held in back in held back in back k the 4 sts on st hold<br />

2 M 2 auf M 2. auf Hilfs-N 22. M Hilfs-N auf hinter 2. hinter Hilfs-N die Arbeit<br />

legen, folg 4 M rechts = 10 str, verkreuzen: 4 M auf une 1. 2 e derrière l'ouvrage, 2 sur<br />

of work, slip 2 sts on 2nd<br />

die hinter Ar-dibeit legen, folg 4 M rechts str,<br />

une aig 2 e aux derrière l'ouvrage, 2 sur<br />

of work, slip 2 sts on 2nd<br />

Arbeit<br />

legen, folg 4 M rechts str,<br />

une aux aig 2aux derrière of work, slip 2 sts on 2nd<br />

aux aux derrière l'ouvrage, 2 sur<br />

aig derrière aux l'ouvragerage,<br />

derrière l'ouv-<br />

= croiser l'ouv-<br />

10 m vers stitch la stitch droite: holder holder stitch held holder held at back at held back at back = cross 10 sts: sli<br />

tric les tric rage, 4 les m tric 4 suiv m les suiv à 4 l'end m à suiv l'end mettre à l'end4 m sur une of 1work, of ère work, aig k of foll work, k foll 4 sts, 4 k sts, then foll then 4 sts, then nun nun die 2 die M nun 2 der M die 2. der Hilfs-N 2 M 2. Hilfs-N der li, 2. li, Hilfs-N hinter li, die Arbeit legen,<br />

stitch holder he<br />

dann dann die 4 die dann M 4 der M die 1. der Hilfs-N 4 M 1. 2 Hilfs-N der M re auf 1. re Hilfs-N 2. Hilfs-N re hinter die puis Ar-puibeit legen, folg 4 M rechts str,<br />

une 2 e of work, slip 2 s<br />

les 2 les m puis 2 de m les la de 2 e la m aig 2de e aig aux<br />

derrière l'ouvrage, 2 sur<br />

str<br />

à l'env et les 4 m de la 1 ère<br />

la 2aux<br />

e p 2 sts on 2nd stitch holderder,<br />

k 4 k sts der, 4 on sts k 1st on 4 sts stitch 1st on stitch 1st stitch<br />

str<br />

à l'env et les 4 m de la 1 ère<br />

aig aux<br />

p 2 sts on 2nd stitch hol-<br />

str<br />

à l'env et les 4 m de la 1 ère<br />

p 2 sts on 2nd stitch hol-<br />

aig aux derrière l'ouvrage,<br />

tric les 4 m suiv à l'end<br />

of work, k foll 4<br />

stitch holder he<br />

aig à aig l'end à l'end aig à l'end<br />

holder holder holder<br />

nun die 2 M der 2. Hilfs-N li,<br />

dann die 4 M der 1. Hilfs-N re<br />

str<br />

puis les 2 m de la 2 e aig aux<br />

à l'env et les 4 m de la 1 ère<br />

aig à l'end<br />

p 2 sts on 2nd<br />

der, k 4 sts on<br />

holder<br />

14 Colardino<br />

b<br />

b<br />

72<br />

70<br />

68<br />

66<br />

64<br />

62<br />

60<br />

58<br />

56<br />

54<br />

52<br />

50<br />

48<br />

46<br />

44<br />

42<br />

40<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

ba<br />

72<br />

70<br />

68<br />

66<br />

64<br />

62<br />

60<br />

58<br />

56<br />

54<br />

52<br />

50<br />

48<br />

46<br />

44<br />

42<br />

40<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

a<br />

72<br />

70<br />

68<br />

66<br />

64<br />

62<br />

60<br />

58<br />

56<br />

54<br />

52<br />

50<br />

48<br />

46<br />

44<br />

42<br />

40<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

a<br />

b<br />

72<br />

70<br />

68<br />

66<br />

64<br />

62<br />

60<br />

58<br />

56<br />

54<br />

52<br />

50<br />

48<br />

46<br />

44<br />

42<br />

40<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

a<br />

Noppenmusterpulli in Schwarz/Weiß/Grau mit<br />

Stehkragen<br />

Größe M und L<br />

Material: SCHULANA „Colardino“ (75% Schurwolle,<br />

25% Polyacryl, 50 g = 80 m): ca. 650/700 g<br />

Schwarz/Weiß/Grau col. 1. addi Strick-N <strong>Nr</strong>. 5<br />

und 5,5. 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 5, 40 cm lang.<br />

1 addi Wollhäkel-N <strong>Nr</strong>. 5.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 5 im Wechsel 2 M re, 2 M li str.<br />

Noppenmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 nach Strickschrift<br />

(s. Seite 36) str. Die Zahlen re außen bezeichnen<br />

die Hin-R, li außen die Rück-R. In den nicht gezeichneten<br />

Rück-R die M str, wie sie erscheinen<br />

bzw. zeichengemäß, siehe folg Zeichenerklärung.<br />

In der Breite die R mit 7 M vor dem 1. Pfeil<br />

beginnen, den MS = 8 M zwischen den Pfeilen<br />

34 Créalana<br />

Pull noir/blanc/gris à nopes et col montant<br />

Tailles M et L<br />

Fournitures: SCHULANA „Colardino“ (75% pure<br />

laine, 25% polyacrylique, 50 g = 80 m): env<br />

650/700 g en noir/blanc/gris col. 1. Aig à tric<br />

addi N° 5 et 5,5. 1 aig circ addi N° 5, 40 cm de<br />

long. 1 crochet addi N° 5.<br />

Côtes: sur aig N° 5: tric alt 2 m. end et 2 m. env.<br />

Motif de nopes: tric sur aig N° 5,5, d’après la<br />

grille (voir p. 36). Les chiffres sur le bord droit désignent<br />

les rgs end, sur le bord gauche les rgs<br />

env. Aux rgs env non représentés tric les m. comme<br />

elles se présentent ou selon les signes (v.<br />

expl des signes) Ds la largeur comm par les 7 m.<br />

avant la 1 ère flèche, rép tjs le motif = 8 m. entre<br />

les flèches et term par les 8 m. après la 2 e flèche.<br />

Bobble pattern sweater in black/white/gray<br />

with stand-up collar<br />

Size M and L<br />

Materials: SCHULANA “Colardino” (75% wool,<br />

25% acrlyic, 50 g = 80 m): approx 650/700 g<br />

black/white/gray col 1. addi needles size 7 and<br />

8. One size 7 addi circular needle, 16” long. One<br />

addi crochet hook size 9.<br />

Rib pattern: with size 7 needles alt K2, P2.<br />

Bobble pattern: with size 8 needles work foll<br />

chart (see page 36). Figures at the right = right<br />

side rows, at the left = return rows. On return<br />

rows not given work sts as set resp. as given, see<br />

foll legend. In width start row with 7 sts before 1 st<br />

arrow, rep patt g = 8 sts between arrows, end<br />

with 8 sts after 2 nd arrow. In height work rows 1 –


fortl wdh, enden mit 8 M nach dem 2. Pfeil. In<br />

der Höhe 1x die 1. – 34. R str, dann die 11. – 34. R<br />

stets wdh.<br />

Maschenprobe: 16 M und 24 R Noppenmuster<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 = 10 x 10 cm.<br />

Achtung: Bei der Berechnung stets von der<br />

Grundmaschenzahl ausgehen! Bei Abn zählen<br />

die Noppen, die stets über 6 R eingestr werden,<br />

jeweils nur als 1 M!<br />

Rückenteil: 77/85 M mit N <strong>Nr</strong>. 5 anschl. Für den<br />

Bund 19 cm = 45 R Rippen str, dabei mit 1 Rück-R<br />

und nach der Rand-M mit 1 M re beginnen und<br />

vor der Rand-M mit 2 M li enden. In der letzten<br />

Bund-R gleichmäßig vert 2 M verschr aus dem<br />

Querfaden zun = 79/87 M. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 im<br />

Noppenmuster weiterarb. Nach 17 cm = 40 R ab<br />

Bundende beids für die Armausschnitte 3 M<br />

abk, dann in jeder 2. R noch 4x je 2 M und 2x je<br />

1 M abk = 53/61 M. Nach der 7. Noppe ab Bundende<br />

gezählt die Passe nur noch mit Patent-M<br />

und glatt li fortsetzen, also keine Noppen mehr<br />

arb. In 20 cm = 48 R Armausschnitthöhe für die<br />

Schulterschrägungen beids 5/7 M abk, dann in<br />

jeder 2. R noch 2x je 5/6 M abk. Gleichzeitig mit<br />

der 1. Schulterabn für den runden Halsausschnitt<br />

die mittleren 15 M abk und beide Seiten getrennt<br />

weiterstr. Am inneren Rand für die weitere<br />

Rundung in der 2. R noch 1x 4 M abk. Damit<br />

sind die M der einen Seite aufgebraucht. Die<br />

andere Seite gegengleich beenden.<br />

Vorderteil: Wie das Rückenteil str, jedoch mit tieferem<br />

Halsausschnitt. Dafür bereits in 17 cm = 40<br />

R Armausschnitthöhe die mittleren 13 M abk<br />

und beide Seiten getrennt weiterstr. Am inneren<br />

Rand für die weitere Rundung in jeder 2. R noch<br />

1x 2 M und 3x je 1 M abk. Die Schulter am äußeren<br />

Rand in gleicher Höhe wie am Rückenteil<br />

schrägen. Nach der letzten Schulterabn sind<br />

die M der einen Seite aufgebraucht. Die andere<br />

Seite gegengleich beenden.<br />

Ärmel: 46 M mit N <strong>Nr</strong>. 5 anschl. Für den Bund 19<br />

cm = 45 R Rippen str, dabei mit 1 Rück-R und<br />

nach der Rand-M mit 1 M li beginnen und vor<br />

der Rand-M mit 1 M li enden. Dazwischen in der<br />

20., 30. und 40. R ab Anschl beids für die Schrägungen<br />

je 1 M zun = 52 M. Die Zun folgerichtig in<br />

die Rippen einfügen. In der letzten Bund-R<br />

gleichmäßig vert 19 M verschr aus dem Querfaden<br />

zun = 71 M. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 im Noppenmuster<br />

weiterarb. Nach 22 cm = 52 R ab Bundende<br />

beids für die Ärmelkugel 3 M abk, dann in<br />

jeder 2. R 1x 2 M, 3x je 1 M, in jeder 6. R 2x je 1 M,<br />

in der 12. R 1x 1 M und wieder in jeder 2. R 2x je<br />

1 M und 1x 2 M abk. In der folg R die restl 41 M<br />

abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Nun mit der<br />

En haut exécuter 1 x les rgs 1 – 34 puis rép tjs les<br />

rgs 11– 34.<br />

Échantillon: 16 m. + 24 rgs en nopes sur aig N°<br />

5,5 = 10 x 10 cm.<br />

Attention: basez-vous tjs sur le nb de m. de départ.<br />

Pour les dim les nopes tric tjs sur 6 rgs<br />

comptent comme 1 seule m.<br />

Dos: monter 77/85 m. sur aig N° 5 et tric un parement<br />

de 19 cm = 45 rgs en côtes. Au 1 er rg (env)<br />

comm par 1 m. lis et 1 m. end et term par 2 m.<br />

env + 1 m. lis. Au dernier rg du parement répart<br />

2 augm (m. torse ds le fil intercalaire) = 79/87 m.<br />

Cont en nopes sur aig N° 5,5. A 17 cm = 40 rgs du<br />

parement comm les emm en rab 3 m. de ch<br />

côté puis ts les 2 rgs encore 4x 2 et 2x 1 m. =<br />

53/61 m. Après la 7 e nope après le parement<br />

cont le plastron uniquement en m. en côte anglaise<br />

et jers env (sans nopes). A 20 cm = 48 rgs<br />

de haut d’emm comm le biais des épaules en<br />

rab 5/7 m. de ch côté puis ts les 2 rgs 2x 5/6 m.<br />

Simul avec la 1 ère dim des épaules comm également<br />

l’encol en rab les 15 m. cent et term ch<br />

côté séparément. Rab ensuite côté encol au 2 e<br />

rg suiv 1x 4 m. Les m. sont ainsi épuisées. Term<br />

l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Devant: comme le dos mais en comm l’encol à<br />

17 cm = 40 rgs de haut d’emm, pour ceci rab les<br />

13 m. cent et term ch côté séparément. Rab ensuite<br />

côté encol ts les 2 rgs 1x 2 et 3x 1 m. Exécuter<br />

le biais de l’épaule côté ext à la même haut<br />

que pour le dos. TTes les m. sont épuisées après<br />

la dernière dim de l’épaule. Term l’autre côté<br />

en vis-à-vis.<br />

Manches: monter 46 m. sur aig N° 5 et tric un<br />

parement de 19 cm = 45 rgs en côtes. Comm le<br />

1 er rg (env) par 1 m. env et 1 m. lis et term par 1<br />

m. env + 1 m. lis. Pour biaiser les manches, augm<br />

1 m. de ch côté aux 20 e , 30 e et 40 e rgs de haut<br />

tot = 52 m., en intégrant les augm ds les côtes.<br />

Au dernier rg de parement répart 19 augm (m.<br />

torses ds le fil intercalaire) = 71 m. Cont en nopes<br />

sur aig N° 5,5. A 22 cm = 52 rgs du parement<br />

comm la tête de manche en rab 3 m. de ch<br />

côté puis ts les 2 rgs 1x 2, 3x 1 m., ts les 6 rgs 2x 1<br />

m., au 12 e rg 1x 1 m. et à nv ts les 2 rgs 2x 1 et 1x<br />

2 m. Rab les 41 m. rest au rg suiv.<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Fermer les cout. Avec la petite aig<br />

circ relever 64 m. au bord de l’encol et tric un<br />

petit col en côtes en trs. A 10 cm = 23 trs rab les<br />

m. souplement comme elles se présentent. Finir<br />

le bord du col par 1 tr de coquilles comme suit:<br />

• 1 ms entre les 2 m. env, 5 B ds la même m. entre<br />

les 2 m. end suiv, rép tjs à partir de •. Fermer le tr<br />

par 1 mc ds la 1 ère ms. Monter les manches en<br />

soutenant le tiers du haut de manière à obtenir<br />

des manches ballon.<br />

34 once, then rep rows 11 – 34.<br />

Gauge: 16 sts and 24 rows bobble pattern with<br />

size 8 needles to 4” square.<br />

Note: calculation is based on basic number of<br />

sts! Dec: bobbles, each time worked over 6<br />

rows, are counted as 1 stitch.<br />

Back: cast on 77/85 sts with size 7 needles. For<br />

border work 7 1/2” = 45 rows rib pattern, starting<br />

with 1 return row and after edge with K1, ending<br />

before edge st with P2. On last row of border inc<br />

2 sts evenly across tbl = 79/87 sts. Cont with size<br />

8 needles in bobble pattern. After 6 3/4” = 40<br />

rows from end of border bind off for armholes 3<br />

sts at each end, then on every alt row 2 sts 4<br />

times and 1 st twice = 53/61 sts. After 7 th bobble<br />

from end of border work for yoke only with<br />

fisherman´s rib sts and reversed stockinette<br />

stitch, thus omitting bobbles. When armholes<br />

measure 7 7/8” = 48 rows bind off for shoulder<br />

shaping 5/7 sts at each end, then 5/6 sts on every<br />

alt row twice. At the same time with 1 st shoulder<br />

dec bind off for round neck the 15 center sts<br />

and finish each side separately. At neck edge<br />

bind off on 2 nd row 4 sts once. All sts of one side<br />

are worked in. End opposite side in reverse.<br />

Front: work as given for back except neck.<br />

When armholes measure 6 3/4” = 40 rows bind<br />

off 13 center sts and finish each side separately.<br />

At neck edge bind off on every alt row 2 sts<br />

once and 1 st 3 times. Shape shoulder as given<br />

for back. After last shoulder dec sts of one side<br />

are worked in. End opposite side in reverse.<br />

Sleeves: cast on 46 sts with size 7 needles. For<br />

border work 7 1/2” = 45 rows rib pattern, starting<br />

with 1 return row and after edge st with P1, ending<br />

before edge st with P1. At the same time on<br />

rows 20, 30 and 40 from beginning inc for shaping<br />

1 st at each end = 52 sts. Work inc sts in rib<br />

pattern. On last border row inc 19 sts evenly<br />

across tbl = 71 sts. Cont with size 8 needles in<br />

bobble pattern. When work measures 8 5/8” =<br />

52 rows from end of border bind off at each end<br />

for sleeve top 3 sts, then on every alt row 2 sts<br />

once, 1 st 3 times, 1 st on every 6 th row twice, 1 st<br />

once on 12 th row and again on every alt row 1 st<br />

twice and 2 sts once. Bind off rem 41 sts on foll<br />

row.<br />

Finishing: block pieces to measurements and<br />

cover with a damp cloth. Join seams. With circular<br />

needle pick up along neck border 64 sts.<br />

For stand-up collar work ribs in rounds. When<br />

collar measures 4” = 23 rounds bind off sts loosely<br />

as set. Along border of collar crochet 1 round<br />

scallops as foll: * 1 sc between P2, 5 dc into 1 st<br />

between 2 foll K sts, rep from *. Join round with 1<br />

slip st into 1 st st. Sew sleeves in position, gathering<br />

tops aöong upper third = puff sleeves.<br />

Créalana 35


Rund-N aus dem Halsausschnittrand<br />

64 M auffassen.<br />

Für den Stehkragen Rippen in<br />

34<br />

34<br />

Rd str. In 10 cm = 23 Rd Kragenhöhe<br />

die M locker abk, wie sie<br />

32<br />

32<br />

erscheinen. Dann den Kragenrand<br />

24 noch mit 1 Rd 24 Muscheln<br />

22 wie folgt überhäkeln: 22 •<br />

1 f M zwischen 20 2 li M häkeln, 20 5<br />

Stb in 1 Einstichstelle zwischen<br />

die 2 folg re M arb, ab • fortl<br />

12<br />

12<br />

wdh. Die Rd mit 1 Kettm in die<br />

10<br />

10<br />

1. f M schließen. Ärmel einsetzen,<br />

dabei die Kugeln im obe-<br />

8<br />

8<br />

ren Drittel einhalten, so dass<br />

2<br />

2<br />

Puffärmel entstehen.<br />

34<br />

32<br />

24<br />

22<br />

20<br />

12<br />

10<br />

8<br />

2<br />

34<br />

32<br />

24<br />

22<br />

20<br />

12<br />

10<br />

8<br />

2<br />

33<br />

31<br />

29<br />

27<br />

25<br />

23<br />

<strong>21</strong><br />

19<br />

13<br />

15<br />

17<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

33<br />

31<br />

29<br />

27<br />

25<br />

23<br />

<strong>21</strong><br />

19<br />

13<br />

15<br />

17<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

33<br />

31<br />

29 33<br />

27<br />

25 31<br />

29<br />

27<br />

23 25<br />

<strong>21</strong> 23<br />

19 <strong>21</strong><br />

13<br />

15<br />

17 19<br />

13<br />

15<br />

17<br />

11<br />

11<br />

9 9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

34<br />

19<br />

7,5 8,5/11 8<br />

24/26,5<br />

20<br />

17<br />

19<br />

Vorder- und<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

demi-devant – demi-dos<br />

front and back, half<br />

2<br />

17<br />

22<br />

19<br />

7<br />

2<br />

<strong>21</strong><br />

12<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

58<br />

Zeichenerklärung Zeichenerklärung Explications Zeichenerklärung<br />

des signesExplications des List signes of Explications conventional des signs signes List of conventional signs List of conventional signs<br />

= Rand-M<br />

= Rand-M<br />

Zeichenerklärung = 1 m = lisRand-M<br />

= 1 m lis<br />

Explications = 1 edge = 1 m st des lis signes<br />

= 1 edge st<br />

List = of 1 edge conventional st signs<br />

= 1 M re<br />

= 1 M re = 1 m = end 1 M re = 1 m end = k1 = 1 m end = k1<br />

= k1<br />

= Rand-M<br />

= 1 m lis<br />

= 1 edge st<br />

= 1 M li<br />

= 1 M li = 1 m = env 1 M li = 1 m env = p1 = 1 m env = p1<br />

= p1<br />

= 1 M re<br />

1 m end<br />

= k1<br />

4 = 4 M re mit je 1 U 4 = 4 M re mit<br />

4<br />

je = 1 U4 m = end 4 M avec re mit 1 je 4jeté 1 = Uch<br />

4 m end avec<br />

4 = k4 14 jeté with = 4 ch m 1 yo end each avec 4 = 1 k4 jeté with ch1 yo each 4 = k4 with 1 yo each<br />

= 4 M li zus-str = 4 M li zus-str<br />

= 1 M = li4 m = ens 4 M à li l'env zus-str = 4 m ens à l'env = = p 14 m = tog 4 env m ens à l'env = p 4 tog<br />

= p = 4 p1 tog<br />

= 4 M re str, dabei die = 4 UM 4<br />

re = str, 4 dabei M = re tric mit die = les 44 UM je m 1 re à Ul'end str, dabei en= tric die les U4 m<br />

4<br />

à = l'end k4, 4 m dropping en = tric end les avec 4 yo's m à l'end 1 = jeté k4, en dropping ch yo's<br />

4 = = k4, k4 dropping with 1 yo'seach<br />

fallen lassen fallen lassen lâchant fallen les jetés lassen lâchant les jetés<br />

= 4 M li zus-str<br />

= 4 m lâchant ens 14 à Noppenmusterpulli les l'env jetés<br />

in Schwarz/Weiß<br />

= p 4 tog<br />

= in Hin-R aus 1 M 4 M = herausstr,<br />

und zwar 1 M re und str, und 1 M= zwar 4 M 11 M re m re str, end str, und dabei et und 1 m Mzwar end die torse), 1 UM 1 m re end und et 11 Mm = end into tric torse),<br />

1 les st m Gr. = 4 end alt m M k1 et à und 1 and l'end m end k1 into Len<br />

tbl, torse), 1 st = alt k1 and<br />

in Hin-R aus 1 = M au 4 rg = M end in heraus-<br />

Hin-R tric 4 m aus ds 1 m = M au (alt 4 rg M end heraus-<br />

tric 4 = m on ds 1 right = m au (alt rg side end row tric 4 work m = ds on 41 m right sts(alt<br />

side row work = on 4 right sts side row work 4 sts<br />

= into k1<br />

k4,<br />

tbl, 1 dropping st = alt k1 and yo's k1 tbl,<br />

re verschränkt im Wechsel, re verschränkt fallen au im lassen rg Wechsel, re env verschränkt suiv tric les 4 im au m Wechsel, rg env suiv tric on lâchant les foll au 4 return mrg les env row jetés suiv k these tric on les foll 4 mreturn row k these on foll 4return row k these 4<br />

in folg Rück-R diese in 4 M folg re= Rück-R in Hin-R à diese l'end aus in avec 4 folg M 1 M 1 reRück-R jeté 4 M à ch herausstr,<br />

diese à ml'end 4 avec M re1 = jeté sts, au à 1 rg ch yo à l'end after m tric avec every 4 m 1 st jeté ds sts, 1 à m 1 ch yo (alt mafter every ststs, = on 1 yo right after side every row st work 4 sts<br />

jeder und M zwar str 1 U und aufn 1 M bei re jeder und M 11 MU aufn str und bei jeder M 1 str U aufn und bei<br />

1 m end et 1 m end torse),<br />

into 1 st = alt k1 and k1 tbl,<br />

= 1 Patent-M: in Rück-R = 1 MPatent-M: re in verschränkt = Rück-R m en = 1 côte Patent-M: M anglaise: im Wechsel, in = Rück-R m au en rgM<br />

côte anglaise: = 1 au double = rg m env au st: rg côte on suiv WS tric anglaise: slip = les 1 double st4 mau st: rg on WS = slip 1 on double st foll return st: on WS row slip k stthese 4<br />

mit U wie zum Linksstr mit ab-heben, in Hin-R diese heben, M in Hin-R à diese l'env, heben, Mau rg in end Hin-R tric à diese la l'env, mM<br />

au rg st end tog tric à with l'env, la yo m au rg end st tog tric with la myo<br />

st tog with yo<br />

wie in zum folg env Linksstr Rück-R glisser mit ab-<br />

U la wie diese m zum avec 4 Linksstr env le M jeté glisser reab-<br />

la m purlwise à avec l'end env le avec with jeté glisser yo, 1 la jeté on m RS à purlwise avec ch k mle jeté with yo, on purlwise RS sts, k 1 yo with after yo, every on RS kst<br />

str und bei jeder M 1 U aufn<br />

mit U re zus-str mit U re zus-stravec mit le jeté U re ens zus-str à l'end avec le jeté ens à l'end avec le jeté ens à l'end<br />

= 1 Patent-M: in Rück-R M<br />

mit U wie zum Linksstr abheben,<br />

in Hin-R diese M<br />

mit U re zus-str<br />

= m en côte anglaise: au rg<br />

env glisser la m avec le jeté<br />

à l'env, au rg end tric la m<br />

avec le jeté ens à l'end<br />

= 1 double st: on WS slip st<br />

purlwise with yo, on RS k<br />

st tog with yo<br />

15 Seta-bella + Varioso<br />

Ajourweste mit Flügelärmeln und<br />

Rippenblenden<br />

Größe M und L<br />

Gilet à jours à manches évasées et<br />

parements en côtes<br />

Tailles M et L<br />

Ajouré waistcoat with wing sleeves and<br />

rib borders<br />

Sizes M and L<br />

Material: SCHULANA „Seta-bella“ (100% Seide,<br />

50 g = 125 m): ca. 250/300 g Schwarz col. 17 und<br />

SCHULANA „Varioso“ (100% Mikrofasern/Polyamid,<br />

50 g = 100 m): ca. 100 g Schwarz col. 7.<br />

addi Strick-N <strong>Nr</strong>. 3 und 3,5. 1 addi Rundstrick-N<br />

<strong>Nr</strong>. 3, 100 cm lang. Je 1 addi Wollhäkel-N <strong>Nr</strong>. 2,5,<br />

3 und 4,5. 3 Knöpfe zum Umhäkeln von je<br />

20 mm Ø.<br />

Fournitures: SCHULANA „Seta-bella“ (100% soie,<br />

50 g = 125 m): env. 250/300 g en noir col. 17 et<br />

SCHULANA „Varioso“ (100% microfibres/polyamide,<br />

50 g = 100 m): env. 100 g en noir col. 7. Aig<br />

à tric addi N° 3 et 3,5. 1 aig circ addi N° 3, 100<br />

cm de long. 1 crochet addi N° 2,5, 3 et 4,5. 3<br />

boutons à recouvrir au crochet, 20 mm Ø.<br />

Materials: SCHULANA „Seta-bella“ (100% silk, 50<br />

g = 125 m): approx. 250/300 g black col 17 and<br />

SCHULANA „Varioso“ (100% micro-fibers/polyamide,<br />

50 g = 100 m): approx. 100 g black col 7.<br />

addi needles size 3 and 4. 1 addi circular needle<br />

size 3, 40” long. One each addi wool crochet<br />

hook size 1, 2 and 6. 3 buttons for crochet,<br />

each approx. 13/16” in dia.<br />

Côtes: sur aig N° 3 en Seta-bella: tric alt 2 m.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 3 und Seta-bella im Wechsel end et 2 m. env.<br />

14 Noppenmusterpulli in Schwarz/Weiß<br />

2 M re, 2 M li str.<br />

14 Noppenmusterpulli 14 Noppenmusterpulli in Schwarz/Weiß in Schwarz/Weiß<br />

alt K2, P2.<br />

Gr. M und L Gr. M und LGr. M und L<br />

Glatt rechts: Mit N <strong>Nr</strong>. 3,5 und Seta-bella Hin-R re,<br />

Rück-R li str.<br />

Ajourmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 3,5 und Seta-bella nach<br />

Strickschrift A (s. Seite 39) str. Die Zahlen re außen<br />

bezeichnen die Hin-R. In den Rück-R M und<br />

U li str. Wenn nichts anderes erwähnt ist, in der<br />

Breite die R mit 10 M vor Pfeil a beginnen, den<br />

36 Créalana<br />

Jers end: sur aig N° 3,5 en Seta-bella: rgs end m.<br />

la grille A (voir p. 39). Les chiffres sur le bord ext Ajouré pattern: with size 4 needles and Setabella<br />

work foll chart A (see page 39). Figures at<br />

désignent les rgs end, aux rgs env tric les m. et<br />

14 Noppenmusterpulli in Schwarz/Weiß<br />

les jetés à l’env. Sauf indication contraire, comm the right = right side rows, on return rows P sts<br />

le rg par les 10 m. avant la flèche a, rép tjs le<br />

Rib pattern: with size 3 needles and Seta-bella<br />

end, rgs env en m. env<br />

Stockinette stitch: with size 4 needles and Setabella<br />

K on right side, P on wrong side.<br />

Point ajouré: sur aig N° 3,5 en Seta-bella d’après<br />

Gr. M und L<br />

and yo‘s. Unless given otherwise, start rows in<br />

motif = 8 m. entre les flèches a et b et term par width with 10 sts before arrow a, rep patt g = 8


MS = 8 M zwischen Pfeil a und b fortl wdh, enden<br />

mit 9 M nach Pfeil b. In der Höhe 1x die 1. − 24. R<br />

str.<br />

Netzmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 3,5 und Seta-bella nach<br />

Strickschrift B (s. Seite 39) str. Die Zahlen re außen<br />

bezeichnen die Hin-R. In den Rück-R M und<br />

U li str. In der Breite die R mit 3 M vor dem 1. Pfeil<br />

beginnen, den MS = 2 M zwischen den Pfeilen<br />

fortl wdh, enden mit 3 M nach dem 2. Pfeil. In<br />

der Höhe 1x die 1. − 4. R stricken, dann die 1. − 4.<br />

R fortl wdh.<br />

Musterfolge: Mit N <strong>Nr</strong>. 3,5 und Seta-bella im<br />

Wechsel 24 R Ajourmuster und 14 R Netzmuster<br />

str.<br />

Betonte Abnahmen: Rechter Rand: Rand-M,<br />

2 M überzogen zus-str = 1 M wie zum Rechtsstr<br />

abh, die folg M re str und die abgehobene M<br />

darüber ziehen. Linker Rand: 2 M re zus-str,<br />

Rand-M.<br />

Maschenprobe: 22 M und 28,5 R in der Musterfolge<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 3,5 und Seta-bella = 10 x 10 cm.<br />

Achtung: Die Berechnung der M geht jeweils<br />

vom Ajourmuster aus!<br />

Rückenteil: Anschl 108/116 M mit N <strong>Nr</strong>. 3 und<br />

Seta-bella. Für den Bund 5 cm = 17 R Rippen str,<br />

dabei mit 1 Rück-R und nach der Rand-M mit<br />

2 M li beginnen. In der 17. Bund-R 1 M abn =<br />

107/115 M. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 3,5 in der Musterfolge<br />

weiterarb, dabei für den Musterausgleich jeweils<br />

in der 1. Netzmuster-R 1 M ab- und in der<br />

letzten Netzmuster-R wieder 1 M zun. Für die<br />

Hüftrundungen beids in der 15. R ab Bundende<br />

1 M abn, dann in jeder 8. R noch 2x je 1 M abn =<br />

101/109 M. Achtung: Bei den Abn darauf achten,<br />

dass die M nicht gleich wieder durch U zugenommen<br />

werden und das Muster an den<br />

Rändern nur mit Glatt-re-M ausgeglichen wird.<br />

Nach 16 cm = 46 R ab Bundende beids die Taille<br />

markieren. Für die Schrägungen beids in der<br />

15. R ab Taille 1 M zun, dann in jeder 10. R noch<br />

2x je 1 M zun = 107/115 M. Die Zun beids in der<br />

Musterfolge folgerichtig ergänzen. In 17 cm =<br />

48 R Taillenhöhe für die Armausschnitte beids<br />

3 M abk, dann in jeder 2. R 2x je 2 M und 8x je<br />

1 M abk = 77/85 M. In 14,5 cm = 42 R Armausschnitthöhe<br />

für den runden Halsausschnitt die<br />

mittleren 39 M abk und beide Seiten getrennt<br />

weiterstr. Am inneren Rand für die weitere Rundung<br />

in jeder 2. R noch 1x 4 M und 3x je 3 M abk.<br />

Dazwischen nach dem 4. = letzten Ajourmusterstreifen<br />

die Passe nur noch glatt rechts fortsetzen.<br />

In 3,5 cm = 10 R Halsausschnitthöhe die restl<br />

6/10 Schulter-M abk. Die andere Seite gegengleich<br />

beenden.<br />

Linkes Vorderteil: Anschl 50/54 M mit N <strong>Nr</strong>. 3,5<br />

und Seta-bella. Für den Bund 5 cm = 17 R Rippen<br />

les 9 m. après la flèche b. En haut tric 1x les rgs 1<br />

− 24.<br />

Filet: sur aig N° 3,5 en Seta-bella d’après la grille<br />

B (voir p. 39). Les chiffres sur le bord ext désignent<br />

les rgs end, aux rgs env tric les m. et les<br />

jetés à l’env. Ds la largeur comm le rg par les 3 m.<br />

avant la 1 ère flèche, rép tjs le motif = 2 m. entre<br />

les flèches et term par les 3 m. après la 2 e flèche.<br />

En haut tric 1x les rgs 1 − 4 puis rép tjs les rgs<br />

1 − 4.<br />

Succession des motifs: sur aig N° 3,5 en Setabella:<br />

tric alt 24 rgs en pt ajouré et 14 rgs en filet.<br />

Dim apparentes: bord droit: 1 m. lis, 2 m. en surjet<br />

= gl 1 m. à l’end, tric la m. suiv à l’end puis<br />

passer la m. gl sur la m. tric; bord gauche: tric 2<br />

m. ens à l’end, 1 m. lis.<br />

Échantillon: 22 m. + 28,5 rgs en succession des<br />

motifs sur aig N° 3,5 en Seta-bella = 10 x 10 cm.<br />

Attention: les m. sont tjs calculées sur le pt ajouré<br />

!<br />

Dos: monter 108/116 m. sur aig N° 3 en Seta-bella<br />

et tric un parement de 5 cm = 17 rgs en côtes<br />

en comm le 1 er rg (env) par 1 m. lis et 2 m. env.<br />

Au 17 e rg de parement dim 1 m. = 107/115 m.<br />

Cont sur aig N° 3,5 en succession des motifs en<br />

dim 1 m. au 1 er rg de filet et augm à nv 1 m. au<br />

dernier rg de filet. Pour cintrer dim 1 m. de ch<br />

côté au 15 e rg du parement puis rép cette dim<br />

2x ts les 8 rgs = 101/109 m. Attention: veiller à ne<br />

pas compenser aussitôt les dim par des jetés et<br />

à compenser le motif sur les bords uniquement<br />

par des m. en jers end. A 16 cm = 46 rgs du parement<br />

repérer la taille de ch côté. Augm ensuite<br />

1 m. de ch côté au 15 e rg à partir de la taille puis<br />

rép cette augm 2x ts les 10 rgs = 107/115 m. Intégrer<br />

les augm en suiv logiquement le motif de<br />

ch côté. A 17 cm = 48 rgs à partir de la taille<br />

comm les emm en rab 3 m. de ch côté puis ts les<br />

2 rgs 2x 2 et 8x 1 m. = 77/85 m. A 14,5 cm = 42 rgs<br />

de haut d’emm comm l’encol en rab les 39 m.<br />

cent et term ch côté séparément. Rab ensuite<br />

côté encol ts les 2 rgs 1x 4 et 3x 3 m. Simul, après<br />

la 4 e = dernière bande de jours cont le plastron<br />

uniquement en jers end. A 3,5 cm = 10 rgs de<br />

haut d’encol rab les 6/10 m. rest de l’épaule.<br />

Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Devant gauche: monter 50/54 m. sur aig N° 3,5<br />

en Seta-bella et tric un parement de 5 cm = 17<br />

rgs en côtes. Comm le 1 er rg (env) par 1 m. lis et<br />

2 m. env, au dernier rg du parement répart 2<br />

augm env torses ds le fil intercalaire = 52/56 m.<br />

Cont sur aig N° 3,5 en succession des motifs en<br />

term le bord gauche par 8/4 m. après la flèche<br />

b, 1 m. en jers end et 1 m. lis – pour la taille L term<br />

sur le bord gauche la 1 ère fois au <strong>21</strong> e rg du pt<br />

sts between arrow a and b, end with 9 sts after<br />

arrow b. In height work once rows 1-24.<br />

Net pattern: with size 4 needles and Seta-bella<br />

work foll chart B (see page 39). Figures at the<br />

right = right side rows, on return row P sts and<br />

yo‘s. Start rows in width with 3 sts before 1st arrow,<br />

rep patt g = 2 sts between arrows, end with<br />

3 sts after 2nd arrow. In height work once rows<br />

1-4, then rep rows 1-4.<br />

Patt sequence: with size 4 needles and Setabella<br />

alt 24 rows ajouré pattern and 14 rows net<br />

pattern.<br />

Visible dec: right edge: edge st, slip dec over 2<br />

sts = slip 1 knitwise, K1, pass slipped st over. Left<br />

edge: K2 tog, edge st.<br />

Gauge: 22 sts and 28.5 rows in pattern sequence<br />

with size 4 needles and Seta-bella to 4” square.<br />

Note: calculation of sts is based on ajouré pattern!<br />

Back: cast on 108/116 with size 3 needles and<br />

Seta-bella. For border work 2” = 17 rows rib pattern,<br />

starting with 1 return row and after edge st<br />

with P2. On 17th border row dec 1 st = 107/115 sts.<br />

Cont with size 4 needles in pattern sequence,<br />

for compensation dec 1 st on 1st net pattern<br />

row, inc 1 st again on last net pattern row. For<br />

hip shaping dec 1 st at each end on 15th row<br />

from end of border, then 1 st on every 8th row<br />

twice = 101/109 sts. Note: for dec make sure that<br />

sts are not again by yo immediately, compensate<br />

pattern along borders only with stockinette<br />

stitch sts. After 6 1/4” = 46 rows from end of border<br />

mark waist on either side. For shaping inc 1<br />

st at each end on 15th row, then 1 st on every<br />

10th row twice = 107/115 sts. Complete inc on<br />

either side in pattern sequence. When work<br />

measures 6 3/4” = 48 rows from waist bind off for<br />

armholes 3 sts at each end, then on every alt<br />

row 2 sts twice and 1 st 8 times = 77/85 sts. When<br />

armholes measure 5 3/4” = 42 rows bind off for<br />

round neck 39 center sts and finish each side<br />

separately. At neck edge bind off for further<br />

shaping on every alt row 4 sts once and 3 sts 3<br />

times. At the same time after 4th = last ajouré<br />

pattern stripe work for yoke only in stockinette<br />

stitch. When neck measures 1 3/8” = 10 rows<br />

bind off rem 6/10 shoulder sts. End opposite side<br />

in reverse.<br />

Left front: cast on 50/54 sts with size 4 needles<br />

and Seta-bella. For border work 2” = 17 rows rib<br />

pattern, starting with 1 return row and after<br />

edge st with P2. On last border row inc 2 sts<br />

evenly across tbl = 52/56 sts. Cont with size 4<br />

needles in patt sequence, ending at left edge<br />

with 8/4 sts after arrow b, 1 st stockinette stitch<br />

and edge st – for size L end 1st time <strong>21</strong>st row of<br />

Créalana 37


str, dabei mit 1 Rück-R und nach der Rand-M mit<br />

2 M li beginnen. In der letzten Bund-R gleichmäßig<br />

vert 2 M verschränkt aus dem Querfaden<br />

zun = 52/56 M. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 3,5 in der Musterfolge<br />

weiterarb, dabei am li Rand mit 8/4 M<br />

nach Pfeil b, 1 M glatt re und der Rand-M enden<br />

– für Größe L das 1. Mal in der <strong>21</strong>. R des Ajourmusters<br />

am li Rand nur mit 2 M überzogen zus-str enden.<br />

Hüftrundung, Seitenschrägung und Armausschnitt<br />

am re Rand jeweils in gleicher Höhe<br />

wie am Rückenteil ausführen. Dazwischen nach<br />

17,5 cm = 50 R ab Bundende für die Ausschnittschrägung<br />

am li Rand 1 M betont abn, dann in<br />

der 6. R 1x 1 M, in jeder 4. R 11x je 1 M und in jeder<br />

2. R noch 18x je 1 M betont abn. Die Schulter-M<br />

am re Rand in gleicher Höhe wie am Rückenteil<br />

abk.<br />

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorderteil<br />

str, dabei nach dem Bund am re Arbeitsrand<br />

nach der Rand-M mit 1 M glatt re und 9/5 M vor<br />

Pfeil a beginnen – für Größe L das 1. Mal in der<br />

<strong>21</strong>. R des Ajourmusters am re Rand nur mit 2 M re<br />

zus-str beginnen.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Nun mit der<br />

Rund-N und Seta-bella aus den senkrechten<br />

Vorderteilrändern je 67 M, den Schrägungsrändern<br />

je 95 M und dem rückwärtigen Halsausschnittrand<br />

68 M auffassen = 392 M. Für die Blende<br />

Rippen str, dabei mit 1 Rück-R und nach der<br />

Rand-M mit 2 M li beginnen, die R gegengleich<br />

beenden. In der 6. R = Rück-R über dem senkrechten<br />

Rand des re Vorderteils 3 Knopflöcher<br />

wie folgt einstr: 4 M abk, 22 M str, 4 M abk, 22 M<br />

str, 4 M abk und 11 M str. In der folg R wieder je<br />

4 M dazu anschl. In 4 cm = 12 R Blendenhöhe die<br />

M abk, wie sie erscheinen. Die Armausschnittränder<br />

mit Häkel-N <strong>Nr</strong>. 3 und Seta-bella mit je<br />

1 Rd f M und Kettm umhäkeln. Die Knöpfe mit<br />

Häkel-N <strong>Nr</strong>. 2,5 wie folgt umhäkeln: 4 Lftm mit<br />

1 Kettm in die 1. Lftm zum Ring schließen. In 1. Rd<br />

8 f M in den Ring häkeln. In 2. Rd 12 f M und in 3.<br />

und 4. Rd je 20 f M häkeln. Jede Rd mit 1 Kettm<br />

schließen. Dann in den folg 2 Rd je 2 f M zus abm,<br />

dabei nach der 1. Rd die Knöpfe einschieben.<br />

Faden ca. 25 cm lang abschneiden und durch<br />

jede der restl 5 M ziehen, fest anziehen und gut<br />

vernähen. Mit dem Fadenende jeweils die<br />

Knöpfe annähen. Nun die Flügelärmel mit Häkel-N<br />

<strong>Nr</strong>. 4,5 und Varioso aus 3 Bogen-R anhäkeln,<br />

dabei jede folg Bogen-R jeweils hinter der<br />

schon gehäkelten ausführen. Die 1. Bogen-R<br />

aus kleinen Bogen 7 cm vor der Schulternaht<br />

beginnen und 7 cm danach beenden. Dafür 1 f<br />

M in den Armausschnittrand häkeln, • 8 Lftm häkeln,<br />

nach ca. 2,8 cm wieder 1 f M häkeln, ab •<br />

4x wdh = 5 Bogen. Die Bogen rückgehend mit<br />

1 halben Stb, 3 Stb, 3 Doppelstb, 3 Stb und 1 halben<br />

Stb überhäkeln. Mit 1 Kettm in die letzte f M<br />

enden. Dann zu den mittelgroßen Lftm-Bogen<br />

mit 4 Kett-M vorgehen, dabei 2 cm vor den klei-<br />

38 Créalana<br />

ajouré seulement par 2 m. en surjet. Cintrer le<br />

côté, biaiser et exécuter l’emm sur le bord droit<br />

à la même haut que pour le dos. Simul à 17,5 cm<br />

= 50 rgs du parement comm le biais de l’encol<br />

sur le bord gauche en faisant 1 dim apparente<br />

et rép cette dim au 6 e rg suiv, 11x ts les 4 rgs et<br />

18x ts les 2 rgs. Exécuter le biais de l’épaule sur le<br />

bord droit à la même haut que pour le dos.<br />

Devant droit: en vis-à-vis du dev gauche. Après<br />

le parement comm sur le bord droit par 1 m. lis,<br />

1 m. en jers end. et 9/5 m. avant la flèche a –<br />

pour la taille L comm sur le bord droit la 1 ère fois<br />

au <strong>21</strong> e rg du pt ajouré en tric seulement 2 m. ens<br />

à l’end.<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Fermer les cout. Sur l’aig circ relever<br />

en Seta-bella sur ch bord rectiligne des devants<br />

67 m., sur ch biais de l’encol 95 m. et sur l’encol<br />

dos 68 m. = 392 m. Tric le parement en côtes en<br />

comm le 1 er rg (env) par 1 m. lis et 2 m. env, term<br />

le rg en vis-à-vis. Au 6 e rg = rg env exécuter 3<br />

boutonnières sur le bord rectiligne du dev droit<br />

comme suit: rab 4 m., tric 22 m., rab 4 m., tric 11<br />

m. Au rg suiv monter 4 m. aux end resp. A 4 cm =<br />

12 rgs de haut de parement rab les m. comme<br />

elles se présentent. Finir les emm par 1 tr de ms<br />

et 1 tr de m. écrevisse sur crochet N° 3 en Setabella.<br />

Finir les boutons comme suit: 4 m.air, fermer<br />

en rond par 1 mc. 1 er tr: croch 8 ms ds l’anneau.<br />

2 e tr: 12 ms. 3 e + 4 e trs: 20 ms. Fermer ch tr<br />

par 1 mc. Aux 2 trs suiv couler ttes les ms par 2 en<br />

insérant les boutons à l’int dès le 1 er tr. Couper le<br />

fil en ménageant un bout d’env. 25 cm, le gl au<br />

travers des 5 m. rest, resserrer et arrêter correctement.<br />

Coudre le bouton avec ce fil. Croch les<br />

manches sur crochet N° 4,5 en Varioso en faisant<br />

3 rgs d’arceaux en exécutant tjs le rg suiv<br />

derrière le rg croch. Comm le 1 er rg de petits arceaux<br />

à 7 cm de la cout de l’épaule et le term<br />

à 7 cm de celle-ci. Pour ceci faire 1 ms ds le<br />

bord de l’emm, • 8 m.air, après env. 2,8 cm faire<br />

à nv 1 ms, rép 4x à partir de • = 5 arceaux. Au rg<br />

retour croch 1 dB, 3 B, 3 DB, 3 B et 1 dB sur les<br />

arceaux. Term par 1 mc ds la dernière ms. Avancer<br />

ensuite jusqu’aux arceaux moyens avec 4<br />

mc en comm 2 cm avant les petits arceaux.<br />

Faire ensuite 1 ms ds le bord de l’emm, •• 10<br />

m.air, 1 ms ds le milieu du petit arceau suiv du rg<br />

précédent en piquant ds le bord de l’emm, rép<br />

5x à partir de ••, exécuter la dernière ms à 2 cm<br />

après le dernier petit arceau = 6 arceaux. Au rg<br />

retour tric 1 ms, 1 dB, 1 B, 14 DB, 1 B, 1 dB et 1 ms<br />

sur les arceaux. Fermer par 1 mc ds la dernière<br />

ms. Avancer ensuite jusqu’aux grands arceaux<br />

avec 4 mc en comm tjs 2 cm avant l’arceau<br />

moyen: 1 ms en piquant ds le bord de l’emm,<br />

••• 18 m.air, 1 ms ds la même m. qu’à la fin du 1 er<br />

petit arceau, rép 3x à partir de ••• en faisant la<br />

3 e ms ds le milieu du 3 e petit arceau en piquant<br />

ds le bord de l’emm, faire la 4 e ms ds la même m.<br />

qu’entre les 4 e et 5 e petits arceaux et la 5 e ms à<br />

ajouré pattern at left edge only with slip dec<br />

over 2 sts. Work hip shaping, side shaping and<br />

armhole at right egde as given for back. At the<br />

same time after 7” = 50 rows from end of border<br />

dec for neck shaping at left edge 1 st, working<br />

visible dec, then work visible dec on 6th row<br />

over 1 st once, on every 4th row over 1 st 11 times<br />

and on every alt row over 1 st 18 times. Shape<br />

shoulder at right egde as for back.<br />

Right front: work in reverse to left front, after border<br />

start at right egde after edge st with 1 st<br />

stockinette stitch and 9/5 sts before arrow a – for<br />

size L start for 1st time on <strong>21</strong>st row of ajouré pattern<br />

at right egde only with K2 tog.<br />

Finishing: block pieces to measurements, cover<br />

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.<br />

With circular needle and Seta-bella pick up<br />

along vertical front borders 67 sts each, along<br />

bias borders 95 sts each and along neck back<br />

68 sts = 392 sts. For border work rib pattern, starting<br />

with 1 return row and after edge st with P2,<br />

end row in reverse. On 6th row = return row work<br />

over vertical border of right front 3 buttonholes<br />

as foll: bind off 4 sts, work 22 sts, bind off 4 sts,<br />

work 22 sts, bind off 4 sts and work 11 sts. On foll<br />

row cast on each time 4 sts. When band measures<br />

1 5/8” = 12 rows bind off sts as set. Round<br />

armholes work with size 2 crochet hook and<br />

Seta-bella 1 round each sc and slip sts. Crochet<br />

round buttons with size 1 hook as foll: 4 ch, join<br />

with 1 slip st into 1st ch. On 1st round work 8 sc<br />

into ring. On 2nd round 12 sc and on round 3<br />

and 4 each time 20 sc. Join every round with 1<br />

slip sts. On foll 2 rounds dec each time 2 sc tog,<br />

after 1st round insert buttons. Cut off thread approx.<br />

10” long and draw through each one of<br />

rem 5 sts, tighten and sew off. Sew on buttons<br />

with yarn end. Now crochet wing sleeves with<br />

size 6 crochet hook and Varioso, working 3 loop<br />

rows, working each foll loop row each time at<br />

back of allready crochet loop. Start 1st loop row<br />

with small loops 2 3/4” before shoulder seam<br />

and end 2 3/4” after. Work 1 sc into armhole border,<br />

* crochet 8 ch, after approx. 1 1/16” crochet<br />

again 1 sc, rep 4 times from * = 5 loops. Work return<br />

row over loops, working 1/2 dc, 3 dc, 3 double<br />

dc, 3 dc and 1/2 dc. End with 1 slip st into last<br />

sc. Then go to middle-size ch-loop with 4 slip sts,<br />

starting 13/16” before small loop. Then crochet 1<br />

sc into armhole border, ** crochet 10 ch, 1 sc<br />

into center of foll small loop of previous row, inserting<br />

into armhole border, rep 5 times from * *,<br />

working last sc 13/16” after last small loop = 6<br />

loops. Work loops on return row with 1 sc, 1/2 dc,<br />

1 dc, 14 double dc, 1 dc, 1/2 dc and 1 sc. With 1<br />

slip st end into last sc. Then go to large ch-loop<br />

with 4 slip sts, starting again 13/16” before middle-size<br />

loop: 1 sc into armhole border, *** crochet<br />

18 ch, 1 sc into same st as at end of 1st<br />

small loop, rep 3 times from ***, working 3rd sc<br />

into center of 3rd small loop, inserting into arm-


nen Bogen beginnen. Dann 1 f M in den Armausschnittrand<br />

häkeln, •• 10 Lftm häkeln, 1 f M<br />

in die Mitte des folg kleinen Bogens der Vor-R<br />

häkeln, dabei jedoch in den Armausschnittrand<br />

einstechen, ab •• 5x wdh, dabei die letzte f M 2<br />

cm nach dem letzten kleinen Bogen häkeln = 6<br />

Bogen. Die Bogen rückgehend mit 1 f M, 1 halben<br />

Stb, 1 Stb, 14 Doppelstb, 1 Stb, 1 halben Stb<br />

und 1 f M überhäkeln. Mit 1 Kettm in die letzte f<br />

M enden. Danach zu den großen Lftm-Bogen<br />

mit 4 Kettm vorgehen, dabei wieder 2 cm vor<br />

den mittelgroßen Bogen beginnen: 1 f M in den<br />

Armausschnittrand häkeln, ••• 18 Lftm häkeln,<br />

1 f M in die gleiche Einstichstelle wie am Ende<br />

des 1. kleinen Bogens häkeln, ab ••• 3x wdh,<br />

dabei die 3. f M in die Mitte des 3. kleinen Bogens<br />

häkeln, dabei jedoch in den Armausschnittrand<br />

einstechen, die 4. f M in die gleiche<br />

Einstichstelle wie zwischen dem 4. und 5. kleinen<br />

Bogen und die 5. f M mit 2 cm Abstand zum<br />

letzten mittelgroßen Lftm-Bogen b häkeln = a4 Bo-<br />

b<br />

gen. Die Bogen rückgehend mit 1 f M, 1 halben<br />

3<br />

3<br />

Stb, 2 Stb, 18 Doppelstb, 2 Stb, 1 halben Stb und<br />

1 f M überhäkeln. Mit 1 Kett-M in die letzte f M<br />

enden.<br />

Zeichenerklärung<br />

1B<br />

1B<br />

2 cm du dernier arceau moyen = 4 arceaux. Au<br />

rg retour croch 1 ms, 1 dB, 2 B, 18 DB, 2 B, 1 dB et<br />

1ms sur les arceaux. Fermer par 1 mc ds la dernière<br />

ms.<br />

3,5<br />

30<br />

23<br />

19<br />

<strong>21</strong><br />

17,5<br />

13<br />

15<br />

17<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5 5<br />

3<br />

1<br />

1,5<br />

/4<br />

15 2 7<br />

A<br />

a<br />

<strong>21</strong>/23<br />

1,5<br />

b<br />

18<br />

17<br />

16<br />

Linkes Vorderteil,<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

3<br />

devant gauche, demi-dos 1<br />

left front, back, half B<br />

5<br />

23<br />

19<br />

<strong>21</strong><br />

13<br />

15<br />

17<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

16 Taiga<br />

hole border, work 4th sc into same st as between<br />

4th and 5th small loop, crochet 5th sc 13/16”<br />

apart to last middle-size ch-loop = 4 loops. Return<br />

row: crochet loops with 1 sc, 1/2 dc, 2 dc, 18<br />

double dc, 2 dc, 1/2 dc and 1 sc. End with 1 slip<br />

st into last dc.<br />

Zeichenerklärung<br />

Zeichenerklärung Explications des signes Zeichenerklärung Explications List des of signes conventional Explications signsList des of conventional signes signs<br />

A<br />

a<br />

Explications des signes<br />

List of conventional signs<br />

= Rand-M<br />

= Rand-M = 1 m lis = Rand-M= 1 m lis = 1 edge st = 1 = m Rand-M lis = 1 edge st<br />

= 1 edge = st 1 m lis<br />

=<br />

= 1 M re<br />

= 1 M re = 1 m end = 1 M re = 1 m end = k1<br />

= 1 = m 1 M endre<br />

= k1<br />

= k1 = 1 m end<br />

=<br />

= 1 M re verschränkt = 1 M re verschränkt = 1 m = 1 M re verschränkt<br />

= 1 m =<br />

= 1 = m 1 M re = verschränkt<br />

= = 1 m =<br />

= 1 U<br />

= 1 U = 1 jeté = 1 U = 1 jeté = 1 yo = 1 jeté = 1 yo<br />

= 1 yo<br />

= 1 U<br />

= 1 jeté<br />

=<br />

= 2 M re zus-str<br />

= 2 M re zus-str = 2 m ens à l'end= 2 M re zus-str = 2 m ens à = l'end k 2 tog = 2 m ens = à k l'end 2 tog<br />

= k 2 tog<br />

= 2 M re zus-str<br />

= 2 m ens à l'end<br />

=<br />

= 2 M überzogen zus-str: = 2 M überzogen = 2 m en surjet: zus-str: glisser = 2 M 1 m überzogen = à2 m en surjet: = zus-str: slip glisser dec 1 over m à2 = sts: 2 m slip en surjet: = slip dec glisser over 1 m 2 àsts: slip = slip dec over 2 sts: slip<br />

1 M wie zum Rechtsstr abheben,<br />

die folg M re str heben, die passer folg la M m re glissée Gr. str heben, sur M la und mpasser die L folg la m M glissée re strsur la m passer 1 M la wie m glissée zum sur Rechtsstr la m ab-<br />

l'end, tric 1 m end puis<br />

1 M wie zum l'end, Rechtsstr tric 1 ab-<br />

Ajourweste m end 1 M wie puiszum l'end, mit Rechtsstr tric Flügelärmeln 1 knitwise, m ab-<br />

end puis k1, psso = l'end, und 2 M tric Rippenblende<br />

1 überzogen 1 knitwise, m end k1, puis psso zus-str: 1 knitwise, = 2 m k1, en psso surjet: glisser 1 m à =<br />

und die abgehobene Mund die abgehobene tric<br />

M und die tric abgehobene M tric heben, die folg M re str passer la m glissée sur la m<br />

darüber ziehen darüber ziehen<br />

darüber ziehen<br />

und die abgehobene M tric<br />

= 3 M überzogen zus-str: = 3 M überzogen = 1 dble surjet: zus-str: gl = 2 3 m M comme überzogen = 1 dble surjet: zus-str: = slip gl dec 2 m comme over = 3 sts: 1 dble slip = slip dec over 3 sts: slip<br />

darüber<br />

surjet: gl<br />

ziehen<br />

2 m comme = slip dec over 3 sts: slip<br />

2 M wie zum Rechtsstr 2 M wie zum pour Rechtsstr les tric à l'end, 2 tric M wie 1 m pour zum à les Rechtsstr tric à 2 knitwise, l'end, tric k1, 1 m psso àpour les tric 2 knitwise, à l'end, tric k1, 1 psso m à 2 knitwise, k1, psso<br />

abheben, die folg M re abheben, = 3 M überzogen zus-str:<br />

l'end die et folg rab M les rem gl abheben, par-dessus l'end die et folg rab les M m regl par-dessus l'end et rab les m gl par-dessus<br />

= 1 dble surjet: gl 2 m comme =<br />

str und die abgehobenen<br />

M darüber ziehen nen M darüber ziehen nen M darüber ziehen<br />

abheben, die folg M re l'end et rab les m gl par-dessus<br />

str und die abgehobe-<br />

str und die abgehobe-<br />

2 M wie zum Rechtsstr pour les tric à l'end, tric 1 m à<br />

str und die abgehobenen<br />

M darüber ziehen<br />

23<br />

19<br />

<strong>21</strong><br />

13<br />

15<br />

17<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

Ab<br />

3<br />

1B<br />

a<br />

23<br />

19<br />

<strong>21</strong><br />

13<br />

15<br />

17<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

A<br />

List o<br />

Dreiecktuch mit Stickerei und Mütze<br />

Châle brodé et bonnet assorti<br />

Triangular scarf with embroidery and cap<br />

Tuchgröße: ca. 60 x 108 cm; Mütze für 56 bis 58 Dimensions du châle: env. 60 x 108 cm; bonnet: Size of scarf: approx. 23 1/2 x 43”; cap to fit head<br />

cm Kopfumfang<br />

Material: SCHULANA „Taiga“ (95% Schurwolle,<br />

5% Polyamid, 50 g = 32 m): für das Tuch ca. 450<br />

g Schwarz col. 40 und ca. 100 g Weiß col. 10, für<br />

die Mütze ca. 100 g Schwarz col. 40 und ca. 50<br />

g oder 1 Rest Weiß col. 10. addi Strick-N <strong>Nr</strong>. 9 und<br />

10. 1 addi Wollhäkel-N <strong>Nr</strong>. 9. 1 stumpfe Sticknadel<br />

mit großem Öhr.<br />

tour de tête 56 - 58 cm<br />

01 Ajourweste 01 in Ajourweste Rost mit Flügelärmeln 01 in Ajourweste Rost mit Flügelärmeln und in Rippenblende<br />

Rost mit und Flügelärmeln Rippenblende und Rippenblende<br />

Fournitures: SCHULANA „Taiga“ (95% pure laine,<br />

Gr.M und L Gr.M und L Gr.M und L<br />

5% polyamide, 50 g = 32 m): pour le châle env.<br />

env. 50 g ou 1 reste de blanc col. 10. Aig à tric<br />

22-23”.<br />

Materials: SCHULANA „Taiga“ (95% wool, 5%<br />

polyamide, 50 g = 32 m): for scarf approx. 450 g<br />

450 g en noir col. 40 et env. 100 g en blanc col. black col 40 and approx. 100 g white col 10, for<br />

01 Ajourweste in Rost mit Flügelärmeln und<br />

10, pour le bonnet env. 100 g en noir col. 40 et cap approx. 100 g black col 40 and approx. 50<br />

Gr.M und L<br />

g for an oddment white col 10. addi needles<br />

addi N° 9 et 10. 1 crochet addi N° 9. 1 aig à broder<br />

size 13 and 15, one addi wool crochet hook size<br />

à gros chas.<br />

12. 1 blunt embroidery needle with large<br />

eye.<br />

Glatt rechts: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 Hin-R re, Rück-R li str.<br />

Querrippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 Hin- und Rück-R re str.<br />

Stickereimotiv: Mit der Sticknadel nach Musterzeichnung<br />

im Schnittschema (s. Seite 40) oder<br />

nach Belieben in schwarzem Linienstich sticken.<br />

Jers end : sur aig N° 9: rgs end m. end, rgs env m.<br />

env.<br />

Pt mousse: sur aig N° 9, rgs end et env en m.<br />

end.<br />

Motif de broderie: broder d’après le schéma<br />

(voir p. 40) ou à loisir en pt de ligne en noir.<br />

Stockinette stitch: with size 13 needles K on right<br />

side, P on wrong side.<br />

Horizontal ribs: with size 13 needles K all rows.<br />

Embroidery motif: with embroidery needle embroider<br />

foll diagram in line chart (see page 40)<br />

or as chosen black line sts.<br />

Créalana 39


Maschenprobe: 6,5 M und 12 R glatt rechts mit N<br />

<strong>Nr</strong>. 9 = 10 x 10 cm.<br />

Échantillon: 6,5 m. + 12 rgs en jers end sur aig N°<br />

9 = 10 x 10 cm.<br />

Gauge: 6.5 sts and 12 rows stockinette stitch<br />

with size 13 needles to 4” square.<br />

TUCH − Ausführung: Am oberen Rand beginnen.<br />

Achtung: Der Pfeil im Schnittschema gibt die<br />

Strickrichtung an! 73 M mit N <strong>Nr</strong>. 10 in Schwarz<br />

locker anschl. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 9 glatt re str. Für<br />

die Schrägungen beids in der 7. R ab Anschl 1 M<br />

wie folgt abn: am R-Anfang die 3. und 4. M re<br />

zus-str, am R-Ende die 3.- und 4.letzte M überzogen<br />

zus-str = 1 M wie zum Rechtsstr abh, die folg<br />

M re str und die abgehobene M darüber ziehen.<br />

Diese Abn noch 32x in jeder 2. R wdh = 7 M. In<br />

der folg R die 3 mittleren M re zus-str. In der<br />

nächsten R die restl 5 M abk. Dazwischen nach<br />

30 cm = 36 R ab Anschl 12 R in Weiß str. Danach<br />

wieder in Schwarz weiterarb.<br />

Ausarbeiten: Den weißen Streifen wie beschrieben<br />

besticken, siehe auch Modellbild. Dann Teil<br />

spannen, anfeuchten und trocknen lassen. In<br />

die schrägen Ränder gleichmäßig vert je 10<br />

Fransen und in die Spitze 1 Franse einflechten.<br />

Für jede Franse 3 schwarze Fäden von ca. 50<br />

cm Länge einziehen, zur Hälfte legen und einen<br />

3-teiligen Zopf flechten. Fransenenden jeweils<br />

verknoten. Fadenenden evtl. mit farblosem<br />

Nagellack fixieren. Fertige Fransenlänge ca.<br />

15 cm.<br />

CHÂLE − Réalisation: En comm sur le bord sup.<br />

Attention: La flèche sur le patron indique le sens<br />

du travail! Monter 73 m. souplement sur aig N°<br />

10 en noir puis tric en jers end sur aig N° 9. Pour<br />

biaiser dim 1 m. de ch côté au 7 e rg comme suit:<br />

au début du rg tric les 3 e + 4 e m. ens à l’end, à la<br />

fin du rg tric les 3 e + 4 e m. avant la fin du rg en<br />

surjet = gl 1 m. à l’end, tric la m. suiv à l’end puis<br />

passer la m. gl sur la m. tric. Rép ces dim 32x ts<br />

les 2 rgs = 7 m. Au rg suiv tric les 3 m. cent ens en foll row K tog 3 center sts. On foll row bind off<br />

16 Dreiecktuch mit geflochtenen Fransen und Stickerei in Schwarz/Weiß,<br />

m. end et rab les 5 dernières m. au rg suiv. Simul rem 5 sts. At the same time after 11 7/8” = 36<br />

Gr. 60 x 108 cm<br />

à 30 cm = 36 rgs de haut tot tric 12 rgs en blanc rows from beginning work 12 rows in white. Cont<br />

et cont en noir.<br />

Finitions: exécuter la<br />

broderie sur la bande<br />

blanche, selon la photo.<br />

Tendre le châle, l’humecter<br />

et laisser sécher.<br />

Ds les bords biaisés répart<br />

10 franges et à la<br />

pointe 1 frange de 3 fils<br />

noirs d’env 50 cm. Pour<br />

ceci les plier en deux ds<br />

le milieu et tresser une<br />

natte de 3 parties. Nouer<br />

les extrémités des franges.<br />

Appliquer évent un<br />

point de vernis à ongles<br />

incolore sur les extrémités.<br />

Long définitive des<br />

franges = env 15 cm.<br />

60<br />

54<br />

54<br />

Dreiecktuch, Hälfte<br />

demi-châle<br />

triangular, half<br />

SCARF – method: Start at top. Note: arrow in line<br />

chart = knitting direction! Cast on 73 sts with<br />

size 15 needles loosely in black. Cont with size 13<br />

needles in stockinette stitch. For shaping dec<br />

on either side on 17th row from beginning 1 st as<br />

foll: at beginning of row K tog sts 3 and 4, at end<br />

of row work slip dec over sts 3 and 4 from end =<br />

slip 1 knitwise, K1 pass slipped st over. Rep these<br />

dec another 32 times on every alt row = 7 sts. On<br />

again in black.<br />

30<br />

10<br />

20<br />

Finishing:<br />

embroider<br />

white stripe as given, see<br />

ill. Block piece to measurements,<br />

cover with a<br />

damp cloth and leave to<br />

dry. Along shaped borders<br />

attach evenly across<br />

10 fringes evenly across<br />

and 1 fringe to tip. For<br />

each fringe draw in 3<br />

black threads each approx.<br />

20” long, fold in half<br />

and make a 3-part braid.<br />

Knot ends of each fringe.<br />

As chosen: secure ends of<br />

threads with colourless<br />

nail lacquer. Length of finished<br />

fringe approx. 6”.<br />

MÜTZE − Ausführung: 36 M mit N <strong>Nr</strong>. 9 in Schwarz<br />

locker anschl. Wie folgt str: • 4 R glatt re in<br />

Schwarz, 2 R Querrippen in Weiß, ab • 1x wdh,<br />

2 R glatt re in Schwarz, 2 R Querrippen in Weiß,<br />

dann die Spitze nur noch in Schwarz glatt re fortsetzen.<br />

Für die Abn in 3. R = Hin-R ab letztem<br />

weißen Streifen jeweils 7 M str, 2 M re zus-str = 32<br />

M. In folg Rück-R jeweils 6 M str, 2 M li zus-str = 28<br />

M. Die Abn in jeder Hin- und Rück-R wdh, dabei<br />

zwischen den Abn-Stellen jedoch je 1 M weniger<br />

str. Die restl 4 M mit dem Arbeitsfaden zusziehen.<br />

Naht in rückwärtiger Mitte schließen.<br />

Nach dem letzten weißen Streifen von außen<br />

1 Rd f M in Schwarz aufhäkeln, dabei mit der li<br />

Hand den Mützenrand oben und das Mützenoberteil<br />

zus-gefasst festhalten und durch beide<br />

Teile stechen. Dadurch erhält die Mütze mehr<br />

Stand.<br />

BONNET − Réalisation: en noir monter souplement<br />

36 m. sur aig N° 9 et tric comme suit: • 4 rgs<br />

en jers end en noir, 2 rgs en pt mousse en blanc,<br />

rép 1x à partir de •, 2 rgs en jers end en noir, 2 rgs<br />

en pt mousse en blanc, cont la pointe uniquement<br />

en noir en jers end. Pour les dim au 3 e rg =<br />

rg end à partir de la dernière rayure blanche<br />

tric 7 m., 2 m. ens à l’end = 32 m. Au rg env suiv<br />

tric 6 m., 2 m. ens à l’env = 28 m. Rép ces dim à<br />

ch rg end et env en tric tjs 1 m. en moins entre<br />

les dim. Gl le fil au travers des 4 m. rest et resserrer.<br />

Fermer la cout du milieu arrière. Après la<br />

dernière rayure blanche, croch sur l’ext 1 tr de<br />

ms en noir en tenant avec la main gauche le<br />

bord sup du bonnet avec le haut du bonnet et<br />

en piquant au travers des deux parties. Ceci<br />

donne plus de tenue au bonnet.<br />

CAP – method: cast on 36 sts with size 13 needles<br />

in black loosely. Cont as foll: * 4 rows stockinette<br />

stitch in black, 2 rows horizontal ribs in white, rep<br />

once from *, 2 rows stockinette stitch in black, 2<br />

rows horizontal ribs in white, then cont for tip<br />

only in black in stockinette stitch. For dec on 3rd<br />

row = right side from last white stripe work each<br />

time 7 sts, K2 tog = 32 sts. On foll return row work<br />

each time 6 sts, P2 tog = 28 sts. Rep dec on every<br />

right side and wrong side row, working each<br />

time 1 st less between dec. Tighten rem 4 sts<br />

with the yarn. Join back seam. After last white<br />

stripe crochet on right side 1 round sc in black,<br />

holding tog border of cap at upper edge and<br />

top of cap with the left hand, insert through<br />

both pieces.<br />

40 Créalana


17 Colardino<br />

Rundpassenpulli in Schwarz/Weiß mit<br />

Jacquardbordüren<br />

Größe M/L<br />

Pull noir et blanc à plastron en rond et motifs en<br />

jacquard<br />

Tailles M/L<br />

Sweater with round yoke in black/white with<br />

jacquard borders<br />

Size M/L<br />

Material: SCHULANA „Colardino“ (75% Schurwolle,<br />

25% Polyacryl, 50 g = 80 m): ca. 550 g<br />

Schwarz col. 20 und ca. 100 g Weiß col. 10. addi<br />

Strick-N <strong>Nr</strong>. 5 und 5,5. Je 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>.<br />

5,5, 60 und 100 cm lang. 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>.<br />

5, 40 cm lang. 1 addi Wollhäkel-N <strong>Nr</strong>. 5.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 5 in den Hin-R 3 M re, 3 M li im<br />

Wechsel str. In den Rück-R die M str, wie sie erscheinen.<br />

Glatt rechts: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 Hin-R re, Rück-R li str. In<br />

Rd nur re str.<br />

Jacquardbordüre: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 nach Zählmuster<br />

A (s. Seite 43) in Norwegertechnik glatt rechts in<br />

R str. 1 Karo gilt für 1 M und 1 R. Die Zahlen re<br />

außen sind R-Angaben. Zeichen stehen für die<br />

Farben bzw. M-Art, siehe folg Zeichenerklärung.<br />

Beim Farbwechsel den unbenutzten Faden stets<br />

lose auf der Rückseite der Arbeit weiterführen.<br />

In der Breite die R mit 4 M vor dem 1. Pfeil beginnen,<br />

den MS = 7 M zwischen den Pfeilen fortl<br />

wdh, enden mit 5 M nach dem 2. Pfeil. In der<br />

Höhe 1x die 1. – 5. R str.<br />

Fournitures: SCHULANA „Colardino“ (75% pure<br />

laine, 25% polyacrylique, 50 g = 80 m): env. 550<br />

g en noir col. 20 et env. 100 g en blanc col. 10.<br />

Aig à tric addi N° 5 et 5,5. 1 aig circ addi N° 5,5,<br />

de 60 et 100 cm de long. 1 aig circ addi N° 5, de<br />

40 cm de long. 1 crochet addi N° 5.<br />

Côtes: sur aig N° 5. Rgs end: tric alt 3 m. end et 3<br />

m. env. Rgs env: tric les m. comme elles se présentent.<br />

Jers end sur aig. N° 5,5: rgs end m. end, rgs env<br />

m. env. En trs tric tjs en m. end.<br />

Bande en jacquard: tric sur aig N° 5,5 d’après le<br />

motif à compter A (voir p. 43) en jers end en<br />

technique norvégienne en rgs. 1 carreau = 1 m.<br />

+ 1 rg. Les chiffres sur le bord ext désignent les<br />

rgs. Les signes pour les teintes et les points sont<br />

expliqués ds les expl. Au changement de teinte,<br />

passer tjs le fil non utilisé souplement sur l’env de<br />

l’ouvrage. En largeur comm par les 4 m. avant<br />

la 1 ère flèche, rép tjs le motif entre les flèches et<br />

term par les 5 m. après la 2 e flèche. Exécuter 1x<br />

les rgs 1 – 5.<br />

Materials: SCHULANA „Colardino“ (75% wool,<br />

25% acrylic, 50 g = 80 m): approx. 550 g black<br />

col 20 and approx. 100 g white col 10. One pair<br />

addi needles size 8 and 9. One each addi circular<br />

needle size 9, 24 and 40” long. One size 8<br />

circular needle, 16” long. One size 9 addi wool<br />

crochet hook.<br />

Rib pattern: with size 8 needles work on right<br />

side row alt K3, P3. On return rows work sts as<br />

set.<br />

Stockinette stitch: with size 9 needles K on right<br />

side, P on wrong side. In rounds K all sts.<br />

Jacquard border: with size 9 needles work diagram<br />

A (see page 43) in in Fair Isle technique in<br />

stockinette stitch in rows. 1 square = 1 st and 1<br />

row. Figures at the right = number of rows. Symbols<br />

= cols resp. type of sts, see foll legend.<br />

When changing cols carry yarn not in loosely on<br />

wrong side. In width start rows with 4 sts before<br />

1st arrow, rep patt g = 7 sts between arrows, end<br />

with 5 sts after 2nd arrow. In height work rows 1-5<br />

once.<br />

Jacquardmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 nach Zählmuster B<br />

(s. Seite 43) in Norwegertechnik glatt rechts in<br />

Rd str. 1 Karo gilt für 1 M und 1 Rd. Die Zahlen re<br />

außen sind Rd-Angaben. Zeichen stehen für die<br />

Farben bzw. M-Art, siehe folg Zeichenerklärung.<br />

Beim Farbwechsel den unbenutzten Faden stets<br />

lose auf der Rückseite der Arbeit weiterführen.<br />

In der Breite ist von jeder Bordüre 1 MS gezeichnet,<br />

der in der Rd jeweils fortl zu wdh ist. Die Abn<br />

pro MS, so weit nichts anderes erwähnt ist, wie<br />

gezeichnet ausführen. In der Höhe 1x die 1. – 53.<br />

Rd str.<br />

Maschenproben: 16 M und 22 R glatt re mit N <strong>Nr</strong>.<br />

5,5 = 10 x 10 cm. 16 M und <strong>21</strong> R Jacquardmuster<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 = 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil: 79 M mit N <strong>Nr</strong>. 5 in Schwarz anschl.<br />

Für den Bund 5 cm = 11 R Rippen str, dabei mit<br />

1 Rück-R und nach der Rand-M mit 1 M re beginnen<br />

und vor der Rand-M mit 1 M re enden. Dann<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 glatt rechts weiterarb, und zwar zunächst<br />

5 R Jacquardbordüre, dann bis zur Passe<br />

nur noch in Schwarz. Nach 32 cm = 70 R ab<br />

Bundende beids für die Armausschnitte 2 M<br />

abk. Die restl 75 M für die Passe stilllegen.<br />

Vorderteil: Wie das Rückenteil str, jedoch mit<br />

rundem Passenausschnitt. Dafür bereits nach<br />

29 cm = 64 R ab Bundende die mittleren 23 M<br />

Motif en jacquard: tric sur aig N° 5,5 d’après le<br />

motif à compter B (voir p. 43) en jers end en<br />

technique norvégienne en trs. 1 carreau = 1 m.<br />

+ 1 tr. Les chiffres sur le bord ext désignent les trs.<br />

Les signes pour les teintes et les points sont expliqués<br />

ds les expl. Passer tjs le fil non utilisé souplement<br />

sur l’env de l’ouvrage. Ds la largeur 1 motif<br />

de ch bordure est représenté, rép ce dernier tt<br />

le long du tr. Exécuter les dim ds ch motif comme<br />

indiqué, sauf indication contraire. Exécuter<br />

1x les trs 1-53.<br />

Échantillons: 16 m. + 22 rgs en jers end sur aig<br />

N°5,5 = 10 x 10 cm. 16 m. + <strong>21</strong> rgs en jacquard sur<br />

aig N° 5,5 = 10 x 10 cm.<br />

Dos: en noir monter 79 m. sur aig N° 5 et tric un<br />

parement de 5 cm = 11 rgs en côtes. Comm le<br />

1 er rg (=rg env) par 1 m. lis et 1 m. end et term par<br />

1 m. end + 1 m. lis. Cont en jers end sur aig N° 5,5<br />

en tric d’abord 5 rgs en bande en jacquard et<br />

cont en noir jusqu’au plastron. A 32 cm = 70 rgs<br />

du parement comm les emm en rab 2 m. de ch<br />

côté. Mettre les 75 m. rest du plastron en attente.<br />

Devant: comme le dos mais avec un plastron<br />

en rond. Pour ceci, à 29 cm = 64 rgs du parement<br />

mettre les 23 m. cent en attente et term ch<br />

côté séparément. Mettre ensuite côté encol ts<br />

Jacquard pattern: with size 9 needles woll diagram<br />

B (see page 43) in Fair Isle technique in<br />

stockinette stitch in rounds. 1 square = 1 st and 1<br />

rounds. Figures at the right = number of rounds.<br />

Symbols = cols resp. type of sts, see foll legend.<br />

When changing cols cross threads on wrong<br />

side of work. In width 1 patt g of every border is<br />

given, rep in rounds. Work dec for each patt g<br />

unless given otherwise. In height work rounds 1-<br />

53 once.<br />

Gauge: 16 sts and 22 rows stockinette stitch with<br />

size 9 needles to 4“ square. 16 sts and <strong>21</strong> rows<br />

jacquard pattern with size 9 needles to 4“<br />

square.<br />

Back: cast on 79 sts with size 8 needles in black.<br />

For border work 2” = 11 rows rib pattern, starting<br />

with 1 return row and after edge st with K1, end<br />

before edge st with K1. Cont with size 9 needles<br />

in stockinette stitch, working first 5 rows jacquard<br />

border, then to yoke only in black. After<br />

12 1/2” = 70 rows from end of border bind off for<br />

armholes 2 sts at each end. Slip rem 75 sts for<br />

yoke onto a length of yarn.<br />

Front: work as given for back except round yoke<br />

neck. When work measures 11 1/2” = 64 rows<br />

from end of border slip 23 center sts onto a<br />

length of yarn and cont for each side separate-<br />

Créalana 41


stilllegen und beide Seiten getrennt weiterstr.<br />

Am inneren Rand für die weitere Rundung in jeder<br />

2. R noch 2x je 6 M stilllegen, dabei jeweils<br />

mit 1 U wenden. Für den Armausschnitt am äußeren<br />

Rand in gleicher Höhe wie am Rückenteil<br />

2 M abk und die restl 14 M noch stilllegen. Dann<br />

die andere Seite gegengleich beenden.<br />

Ärmel: 45 M mit N <strong>Nr</strong>. 5 in Schwarz anschl. Für<br />

den Bund 5 cm = 11 R Rippen str, dabei mit<br />

1 Rück-R und nach der Rand-M mit 2 M re beginnen<br />

und vor der Rand-M mit 2 M re enden. Dann<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 eine Jacquardbordüre str, dabei<br />

nach der Rand-M 6 MS ausführen und mit 1 M<br />

nach dem 2. Pfeil vor der Rand-M enden. Danach<br />

nur noch in Schwarz weiterstr. Für die<br />

Schrägungen beids in der 11. R ab Bundende<br />

1 M zun, dann noch in jeder 10. R 5x je 1 M zun =<br />

57 M. Nach 36 cm = 80 R ab Bundende beids für<br />

die Armausschnitte 2 M abk. Die restl 53 M stilllegen.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nun mit der langen Rund-N für<br />

die Rundpasse nacheinander die 75 M des<br />

Rückenteils, 53 M des li Ärmels, 75 M des Vorderteils<br />

mit Wende-U und die 53 M des re Ärmels<br />

aufn = 256 M. Zunächst noch 2 Rd glatt re in<br />

Schwarz str, dabei in 1. Rd gleichmäßig vert 4x je<br />

2 M zus-str und die U im Vorderteil jeweils mit der<br />

M daneben zus-str, damit keine Löcher entstehen<br />

= 252 M. Dann im Jacquardmuster weiterarb,<br />

dabei das Muster ab 1. Pfeil ab Vorderteilbeginn<br />

einteilen. Die 1. Bordüre ab 1. − 12. Rd<br />

besteht aus 28 MS à anfangs 9 M, dabei in 6. Rd<br />

in jedem MS 2 M re zus-str = 224 M. Ab 13. − 18.<br />

Rd folgt die 2. Bordüre mit 28 MS à anfangs 8 M,<br />

dabei gleich in 13. Rd in jedem MS 2 M re zus-str<br />

= 196 M. In 18. Rd noch 1 M abn = 195 M. Die 3.<br />

Bordüre ab 19. − 27. Rd besteht aus 15 MS à anfangs<br />

13 M, dabei in 26. Rd in jedem MS 2 M re<br />

zus-str = 180 M. In der 27. Rd gleichmäßig vert<br />

noch 6 M abn = 174 M. Die 4. Bordüre ab 28. − 32.<br />

Rd zählt 29 MS à anfangs 6 M, dabei in 31. Rd<br />

gleichmäßig vert <strong>21</strong> M abn = 153 M. Die 5. Bordüre<br />

ab 33. − 38. Rd besteht aus 9 MS à 17 M. In<br />

der 39. Rd über jedem MS gleichmäßig vert 2 M<br />

abn = 135 M. In der 40. Rd gleichmäßig vert 15 M<br />

abn = 120 M. Ab 41. Rd je 15 MS pro Rd arb, dabei<br />

in 44., 46. und 49. Rd pro MS je 2 M zus-str = 75<br />

M. In 53. Rd gleichmäßig vert noch 8 M abn = 67<br />

M. Dann für die doppelte Blende nur noch glatt<br />

re in Schwarz str. In 12 cm = 26 Rd Blendenhöhe<br />

die M locker abk. Blende zur Hälfte nach innen<br />

umlegen und gegennähen. Nähte schließen.<br />

Ärmel einsetzen.<br />

les 2 rgs 2x 6 m. en attente en tournant tjs avec<br />

1 jeté. Exécuter l’emm sur le bord ext à la même<br />

haut que pour le dos en rab 2 m. et mettre les 14<br />

m. rest en attente. Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Manches: en noir monter 45 m. sur aig N° 5 et<br />

tric un parement de 5 cm = 11 rgs en côtes en<br />

comm le 1 er rg (= env) par 2 m. end et term par<br />

2 m. end + 1 m. lis. Tric une bande en jacquard<br />

sur aig N° 5,5: 1 m. lis, 6 motifs, 1 m. après la 2 e<br />

flèche et 1 m. lis. Cont en noir uniquement.<br />

Comm à biaiser la manche au 11 e rg du parement<br />

en augm 1 m. de ch côté puis rép ces<br />

augm 5x ts les 10 rgs = 57 m. A 36 cm = 80 rgs du<br />

parement comm les emm en rab 2 m. de ch<br />

côté et mettre les 53 m. rest en attente.<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Avec la longue aig circ tric le plastron<br />

en reprenant les 75 m. du dos, 53 m. de la<br />

manche gauche, 75 m. du dev en tournant<br />

avec 1 jeté et les 53 m. de la manche droite =<br />

256 m. Tric d’abord 2 trs en jers end en noir, au<br />

1 er tr tric 4x 2 m. ens et tric le jeté du dev tjs avec<br />

la m. voisine pour éviter les trous = 252 m. Cont<br />

en jacquard en répart le motif à partir de la 1 ère<br />

flèche à partir du début du dev. La 1 ère bande<br />

se compose aux trs 1 − 12 de 28 motifs de 9 m.<br />

au départ, au 6 e tr tric 2 m. ens à l’end sur ch<br />

motif = 224 m. Aux trs 13 − 18 suit la 2 e bande<br />

avec 28 motifs de 8 m. au départ, dès le 13 e tr<br />

tric. 2 m. ens à l’end sur ch motif = 196 m. Au 18 e<br />

tr dim encore 1 m. = 195 m. Exécuter la 3 e bande<br />

aux trs 19 − 27 avec 15 motifs de 13 m. au départ,<br />

au 26 e tr tric. 2 m. ens à l’end sur ch motif = 180<br />

m. Au 27 e tr répart 6 dim = 174 m. Exécuter la 4 e<br />

bande aux trs 28 − 32 avec 29 motifs de 6 m. au<br />

départ, au 31 e tr répart <strong>21</strong> dim = 153 m. Exécuter<br />

la 5 e bande aux trs 33 − 38 avec 9 motifs de 17 m.<br />

Au 39 e tr tric. 2 m. ens à l’end sur ch motif = 135<br />

m. Au 40 e tr répart 15 dim = 120 m. A partir du 41 e<br />

tr tric 15 motifs par tr, aux 44 e , 46 e et 49 e trs tric. 2<br />

m. ens à l’end sur ch motif = 75 m. Au 53 e tr répart<br />

8 dim = 67 m. Cont en jers end en noir pour<br />

former le parement double. A 12 cm = 26 trs de<br />

haut de parement rab les m. souplement. Replier<br />

le parement de moitié sur l’env et le fixer.<br />

Fermer les cout. Monter les manches.<br />

1<br />

1<br />

16<br />

23<br />

3<br />

32 36<br />

41<br />

29<br />

ly. At neck edge slip onto the length for further<br />

shaping 6 sts on every alt row twice, turning<br />

each time with 1 yo. For armhole bind off 2 sts at<br />

the same height as for back, slip rem 14 sts onto<br />

a length of yarn. Then end opposite side in reverse.<br />

Sleeves: cast on 45 sts with size 8 needles in<br />

black. For border work 2” = 11 rows rib pattern,<br />

starting with 1 return row and after edge st with<br />

K2, ending before edge st with K2. With size 9<br />

needles work a jacquard border, working 6 patt<br />

g after edge st, ending with 1 st after 2nd arrow<br />

before edge st. Cont in black. For shaping inc<br />

from end of border 1 st at each end on 11th row,<br />

then inc 1 st on every 10th row 5 times = 57 sts.<br />

When work measures 14 1/8” = 80 rows from end<br />

of border bind off 2 sts for armholes. Slip rem 53<br />

sts onto a length of yarn.<br />

Finishing: block pieces to measurements, cover<br />

with a damp cloth and leave to dry. With longer<br />

circular needle pick up for round yoke 75 sts of<br />

back, 53 sts of left sleeve, 75 sts of front with yo<br />

for turning and 53 sts of right sleeve = 256 sts.<br />

Work another 2 rounds stockinette stitch in<br />

black, on 1st row work 2 sts tog 4 times evenly<br />

across and work tog yo in front each time with st<br />

beside to eliminate wholes = 252 sts. Cont in jacquard<br />

pattern, working pattern from 1st arrow<br />

from beginning of front. 1st border from rounds<br />

1-12 = 28 patt g with at beginning 9 sts, on 6th<br />

round K2 tog on every patt g = 224 sts. From<br />

rounds 13-18 work 2nd border with 28 patt g at<br />

beginning with 8 sts, on 13th round K2 tog on<br />

every patt g = 196 sts. On 18th round dec another<br />

1 st = 195 sts. 3rd border from rounds 19-27<br />

on = 15 patt g with at beginning 13 sts, on 26th<br />

round K2 tog on every patt g = 180 sts. On 27th<br />

round dec another 6 sts evenly across = 174 sts.<br />

4th border from 28-32nd round on = 29 patt g<br />

with at beginning 6 sts, then dec <strong>21</strong> sts evenly<br />

across on 31st round = 153 sts. 5th border from<br />

33rd-38th round on = 9 patt g with 17 sts each.<br />

On 39th round dec 2 sts evenly across over every<br />

patt g = 135 sts. On 40th round dec 15 sts<br />

evenly across = 120 sts. From <strong>21</strong>st round on work<br />

15 patt g each on every round, on rounds 44, 46<br />

and 49 work tog 2 sts each on every patt g = 75<br />

sts. On 53rd round dec another 8 sts evenly<br />

across = 67 sts. For double border work only in<br />

stockinette stitch in black. When border measures<br />

4 3/4” = 26 rounds bind off sts loosely. Fold<br />

border half over wrong side and sew in position.<br />

Join seams. Sew sleeves in position.<br />

5<br />

5<br />

5<br />

24<br />

4<br />

13<br />

Vorder- und<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

demi-devant – demi-dos<br />

front and back, half<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

42 Créalana


43<br />

29<br />

17<br />

41<br />

27<br />

15<br />

39<br />

25<br />

13<br />

37<br />

23<br />

11<br />

35<br />

<strong>21</strong><br />

9<br />

33<br />

19<br />

7<br />

31<br />

17<br />

5<br />

5<br />

29<br />

15<br />

3<br />

3<br />

27<br />

13<br />

1 A<br />

1 B<br />

25<br />

11<br />

23<br />

9<br />

Zeichenerklärung<br />

Explications des signes<br />

<strong>21</strong><br />

List of conventional signs<br />

= Rand-M<br />

= 1 m lis 7<br />

= 1 edge st<br />

19<br />

= 1 M glatt 5 re in Schwarz = 1 m end 5 noir<br />

= k1 in black<br />

= 1 M glatt re 17in Weiß<br />

3<br />

= 1 m end 3<br />

blanc = k1 in white<br />

= 2 M re zus-str<br />

15<br />

= 2 m ens à l'end = k 2 tog<br />

1 A<br />

1 B<br />

13<br />

11<br />

9<br />

List of conventional signs<br />

Bitte Zeichenerklärung überprüfen!<br />

Zeichenerklärung<br />

Explications des signes<br />

= Rand-M<br />

= 1 m lis = 1 edge st<br />

7<br />

= 1 M glatt re in Schwarz = 1 m end noir<br />

= k1 in black<br />

= 1 M glatt re 5in Weiß<br />

5<br />

= 1 m end blanc = k1 in white<br />

= 2 M re zus-str 3<br />

= 2 m ens à 3 l'end = k 2 tog<br />

1<br />

A<br />

Bitte Explications Zeichenerklärung des signes List of conventional überprüfen! signs<br />

= 1 m lis = 1 edge st<br />

warz = 1 m end noir<br />

= k1 in black<br />

= 1 m end blanc = k1 in white<br />

= 2 m ens à l'end = k 2 tog<br />

1<br />

B<br />

53<br />

51<br />

49<br />

47<br />

45<br />

43<br />

41<br />

39<br />

37<br />

35<br />

33<br />

31<br />

29<br />

27<br />

25<br />

23<br />

<strong>21</strong><br />

19<br />

17<br />

15<br />

13<br />

erklärung überprüfen! 9<br />

11<br />

7<br />

5<br />

5<br />

3<br />

1<br />

A<br />

3<br />

1<br />

B<br />

Zopfmusterjacke mit Schlingenkragen<br />

Größe M/L, XL und XXL<br />

Material: SCHULANA „Tweed-Lux“ (85% Schurwolle,<br />

10% Seide, 5% Cashmere, 50 g = 100 m):<br />

ca. 600/650/700 g Grau col. 8, SCHULANA „Taiga“<br />

(95% Schurwolle, 5% Polyamid, 50 g = 32 m):<br />

ca. 300 g Anthrazit/Grau col. 20 und SCHULANA<br />

„Soffio“ (77% Schurwolle, 14% Viskose, 9% Polyamid,<br />

50 g = 48 m): ca. 250 g Grau/Braun/Natur<br />

col. 2. addi Strick-N <strong>Nr</strong>. 4,5, 5 und 10. 1 addi Wollhäkel-N<br />

<strong>Nr</strong>. 4,5. 4 Knöpfe von Jim Knopf, je<br />

55 mm lang.<br />

Zeichenerklärung<br />

= Rand-M<br />

Explications des signes<br />

= 1 m lis<br />

List of conventional signs<br />

= 1 edge st<br />

= 1 M glatt re in Schwarz = 1 m end noir<br />

= k1 in black<br />

= 1 m end blanc = k1 in white<br />

= 2 M re zus-str<br />

= 2 m ens à l'end = k 2 tog<br />

18 Tweed = 1 M glatt Lux re in Weiß + Soffio + Taiga<br />

Gilet à motif torsadé et col à boucles<br />

Cable pattern jacket with loop collar<br />

Tailles M/L, XL et XXL<br />

Size M/L, XL and XXL<br />

Bitte Zeichenerklärung überprüfen!<br />

Fournitures: SCHULANA „Tweed-Lux“ (85% pure<br />

Materials: SCHULANA „Tweed-Lux“ (85% wool,<br />

laine, 10% soie, 5% cachemire, 50 g = 100 m): 10% silk, 5% cashmere, 50 g = 100 m): approx.<br />

env. 600/650/700 g en gris col. 8, SCHULANA 600/650/700 g gray col 8, SCHULANA „Taiga“<br />

„Taiga“ (95% pure laine, 5% polyamide, 50 g = 32 (95% wool, 5% polyamide, 50 g = 32 m): approx.<br />

m): env. 300 g en anthracite/gris col. 20 et 300 g anthracite/gray col 20 and SCHULANA<br />

SCHULANA „Soffio“ (77% pure laine, 14% viscose, „Soffio“ (77% wool, 14% viscose, 9% polyamide,<br />

9% polyamide, 50 g = 48 m): env. 250 g en gris/ 50 g = 48 m): approx. 250 g gray/brown/nature<br />

marron/écru col. 2. Aig à tric addi N° 4,5, 5 et 10. col 2. One pair addi knitting needles size 7, 8<br />

1 crochet addi N° 4,5. 4 boutons de Jim Knopf, and 15. One addi wool crochet hook size 6. 4<br />

de 55 mm de long.<br />

boutons from Jim Knopf, each 2 1/4” long.<br />

Knötchenrand: Die 1. M jeder R wie zum Rechtsstr<br />

abh. Die letzte M jeder R re str.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 und Tweed-Lux in den Hin-R<br />

3 M re, 2 M li im Wechsel str. In den Rück-R die M<br />

str, wie sie erscheinen.<br />

Blende und Zopfmuster A: Mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 und 5<br />

und Tweed-Lux nach Strickschrift A (s. Seite 46)<br />

str. Die Zahl li außen bezeichnet die Rück-R. Die<br />

Bord à nœuds: gl la 1 ère m de ch rg comme pour<br />

la tric à l’end, tric la dernière m. de ch rg à<br />

l’end.<br />

Côtes: sur aig N° 4,5 en Tweed-Lux. Rgs end: tric<br />

alt 3 m. end et 2 m. env. Rgs env: tric les m. comme<br />

elles se présentent.<br />

Parement et motif torsadé A: sur aig N° 4,5 et 5<br />

en Tweed-Lux selon la grille A (voir p. 46). Les<br />

Knotted border: slip 1st st on every row knitwise,<br />

K last st on every row.<br />

Rib pattern: with size 7 needles and Tweed-Lux<br />

work on right side rows alt K3, P2. On return rows<br />

work sts as set.<br />

Border and cable pattern A: with size 7 and 8<br />

needles and Tweed-Lux work foll chart A (see<br />

page 46). Figures at the left = return rows. Fig-<br />

Créalana 43


Zahlen re außen bezeichnen die Hin-R. In den<br />

nicht gezeichneten Rück-R die M str, wie sie erscheinen.<br />

In der Breite die R mit 1 Rand-M vor<br />

dem 1. Pfeil beginnen, den MS = 5 M zwischen<br />

den Pfeilen fortl wdh, enden mit 1 Rand-M nach<br />

dem 2. Pfeil. In der Höhe mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 für die<br />

Blende 1x die 1. – 3. R str, dann die 2. und 3. R 3x<br />

wdh = 9 R, anschließend mit N <strong>Nr</strong>. 5 fürs Zopfmuster<br />

1x die 4. – 7. R str, dann die 4. – 7. R stets wdh.<br />

Blende und Zopfmuster B: Mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 und 5 und<br />

Tweed-Lux nach Strickschrift B (s. Seite 46) str,<br />

dabei im Prinzip wie bei Zopfmuster A arb. Die<br />

Zahlen haben die gleiche Bedeutung wie bei<br />

Zopfmuster A. Die Rück-R wie bei Zopfmuster A<br />

str, jedoch die M am li Rand vor der Rand-M<br />

stets wie in 1. R abh. In der Breite mit 2 M vor dem<br />

1. Pfeil beginnen, den MS = 5 M zwischen den<br />

Pfeilen fortl wdh, enden mit 1 M nach dem 2.<br />

Pfeil. In der Höhe mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 für die Blende 1x<br />

die 1. – 3. R str, dann die 2. und 3. R 3x wdh = 9 R,<br />

anschließend mit N <strong>Nr</strong>. 5 fürs Zopfmuster 1x die 4.<br />

– 7. R str, dann die 4. – 7. R stets wdh.<br />

Zopfmuster C: Mit N <strong>Nr</strong>. 5 und Tweed-Lux nach<br />

Strickschrift C (s. Seite 46) str. Die Zahlen re außen<br />

bezeichnen die Hin-R. In den Rück-R die M<br />

str, wie sie erscheinen. In der Breite mit 5 M vor<br />

dem 1. Pfeil beginnen, den MS = 5 M zwischen<br />

den Pfeilen fortl wdh, enden mit 5 M nach dem<br />

2. Pfeil. In der Höhe 1x die 1. – 4. R str, dann die 1.<br />

− 4. R stets wdh.<br />

Schlingenmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 10 ohne Rand-M str.<br />

1. R = Rück-R mit Taiga: Li M str.<br />

2. R = Hin-R mit Taiga: 1 M re, • 1 M re, die M jedoch<br />

nicht von der li N gleiten lassen, den Faden<br />

nach vorn vor die Arbeit holen und um den<br />

li Daumen führen, Daumen so weit nach vorne<br />

spannen, dass eine ca. 4 cm lange Schlinge<br />

entsteht, den Faden wieder hinter die Arbeit legen,<br />

Daumen noch gespannt lassen und aus<br />

der gleichen M noch 1 M re herausstr, dann die<br />

M von der li N gleiten lassen und die Schlinge<br />

vom Daumen nehmen, nun die 2 zuletzt gestr M<br />

der re N wieder auf die li N schieben und re verschr<br />

zus-str, dabei hinten in die M einstechen,<br />

ab • fortl wdh, 1 M re.<br />

3. R = Rück-R zus mit Soffio und Tweed-Lux: Li M<br />

str.<br />

4. R = Hin-R mit Soffio und Tweed-Lux: Wie die<br />

2. R str, dabei das Muster jedoch versetzen, dafür<br />

die R mit 2 M re beginnen und beenden.<br />

In der Höhe nach der 4. R die 1. − 4. R stets wdh.<br />

Achtung: Alle Teile außer Kragen und Blende im<br />

Schlingenmuster mit Knötchenrand str.<br />

Maschenproben: 20 M und 25 R Zopfmuster mit<br />

Tweed-Lux und N <strong>Nr</strong>. 5 = 10 x 10 cm. 6,5 M und<br />

10 R Schlingenmuster mit Soffio, Tweed-Lux und<br />

Taiga und N <strong>Nr</strong>. 10 = 10 x 10 cm.<br />

44 Créalana<br />

chiffres sur le bord droit désignent les rgs end,<br />

sur le bord gauche les rgs env. Aux rgs non représentés<br />

tric les m. comme elles se présentent.<br />

En largeur comm le rg par 1 m. lis avant la 1 ère<br />

flèche, rép tjs le motif = 5 m. entre les flèches et<br />

term par 1 m. lis après la 2 e flèche. En haut, pour<br />

le parement exécuter 1x les rgs 1 – 3 sur aig N°<br />

4,5 puis rép 3x les 2 e + 3 e rgs = 9 rgs, cont sur aig<br />

N° 5 en tric 1x les rgs 4 – 7 du motif torsadé puis<br />

rép tjs les rgs 4 – 7.<br />

Parement et motif torsadé B: sur aig N° 4,5 et 5<br />

en Tweed-Lux selon la grille B (voir p. 46) comme<br />

pour le motif torsadé A. Les chiffres ont la même<br />

signification. Tric les rgs env comme pour le motif<br />

torsadé A mais en gl tjs la m. avant la m. lis sur<br />

le bord gauche comme au 1 er rg. En largeur<br />

comm par 2 m.lis avant la 1 ère flèche, rép tjs le<br />

motif = 5 m. entre les flèches et term par 1 m.<br />

après la 2 e flèche. En haut, pour le parement,<br />

exécuter 1x les rgs 1 – 3 sur aig N° 4,5 puis rép 3x<br />

les 2 e + 3 e rgs = 9 rgs, cont sur aig N° 5 en tric 1x<br />

les rgs 4 – 7 du motif torsadé, puis rép. tjs les rgs 4<br />

–7.<br />

Motif torsadé C: sur aig N° 5 en Tweed-Lux selon<br />

la grille C (voir p. 46). Les chiffres sur le bord droit<br />

désignent les rgs end. Aux rgs env tric les m.<br />

comme elles se présentent. En largeur comm<br />

par 5 m. avant la 1 ère flèche, rép tjs le motif = 5 m.<br />

entre les flèches et term par 5 m. après la 2 e flèche.<br />

En haut exécuter 1x les rgs 1 – 4 puis rép. tjs<br />

les rgs 1 − 4.<br />

Motif de boucles: sur aig N° 10 sans m. lis.<br />

1 er rg = env en Taiga: en m. env.<br />

2 e rg = end en Taiga: 1 m. end, • 1 m. end sans<br />

la gl de l’aig gauche, passer le fil par l’avant devant<br />

l’ouvrage puis autour du pouce gauche.<br />

Tendre le pouce le plus loin possible vers l’avant<br />

afin d’obtenir une boucle d’env. 4 cm de long.<br />

Repasser le fil derrière l’ouvrage en maintenant<br />

le pouce tendu et tric encore 1 m. end ds la<br />

même m., gl les m. de l’aig gauche et sortir la<br />

boucle du pouce. Gl les 2 dernières m. tric de<br />

l’aig droite sur l’aig gauche et les tric ens en m.<br />

end torse en piquant derrière les m., rép. tjs à<br />

partir de •, 1 m. end.<br />

3 e rg = env en Soffio + Tweed-Lux: en m. env.<br />

4 e rg = end en Soffio + Tweed-Lux: comme le 2 e<br />

rg en décalant le motif, pour ceci comm le rg<br />

par 2 m. end et finir de même.<br />

En haut tric les 4 rgs puis rép. tjs les rgs 1 − 4.<br />

Attention: tric ttes les pièces sauf le col et le parement<br />

en motif de boucles avec bord à<br />

nœuds.<br />

Échantillons: 20 m. + 25 rgs en motif torsadé en<br />

Tweed-Lux sur aig N° 5 = 10 x 10 cm. 6,5 m. + 10<br />

rgs en motif de boucles en Soffio, Tweed-Lux et<br />

Taiga sur aig N° 10 = 10 x 10 cm.<br />

ures at the right = right side rows. On return rows<br />

not given work sts as set. In width start row with 1<br />

edge st before 1st arrow, rep patt g = 5 sts between<br />

arrows, end with 1 edge st after 2nd arrow.<br />

In height work with size 7 needles for border<br />

once rows 1-3, then 3 times rows 2 and 3 = 9 rows,<br />

then work with size 8 needles for cable pattern<br />

once rows 4-7.<br />

Border and cable pattern B: with size 7 and 8<br />

needles and Tweed-Lux work foll chart B (see<br />

page 46), on principle work as given for cable<br />

pattern A. Use figures as given for cable pattern<br />

A. Work return rows as for cable pattern A except:<br />

slip st at left edge before edge st each<br />

time as on 1st row. In width start with 2 sts before<br />

1st arrow, rep patt g = 5 sts between arrows, end<br />

with 1 sts after 2nd arrow. In height work with<br />

size 7 needles for border once rows 1-3, then 3<br />

times rows 2 and 3 = 9 rows, cont with size 8 needles<br />

and work for cable pattern once rows 4-7,<br />

then rep rows 4-7.<br />

Cable pattern C: with size 8 needles and Tweed-<br />

Lux work foll chart C (see page 46). Figures at<br />

the right = right side rows. On return rows work<br />

sts as set. In width start with 5 sts before 1st arrow,<br />

rep patt g = 5 sts between arrows, end with 5 sts<br />

after 2nd arrow. In height work once rows 1-4,<br />

then rep rows 1-4.<br />

Loop pattern: work with size 15 needles without<br />

edge sts.<br />

1st row = return row with Taiga: P.<br />

2nd row = right side row with Taiga: K1, * K1, leaving<br />

st on left needle, draw yarn to front of work<br />

and lead round left thumb, tense thumb forward<br />

to obtain an approx. 1 5/8” long loop, return<br />

yarn again at back of work, leaving thumb<br />

tensed and K1 into same st, then take sts from<br />

left needle and loop from thumb, return the last<br />

worked 2 sts on right needle again to left needle<br />

and K tog tbl, inserting at back of sts, rep<br />

from *, K1.<br />

3rd row = return row tog with Soffio and Tweed-<br />

Lux: P.<br />

4th row = right side row with Soffio and Tweed-<br />

Lux: work as for 2nd row, staggering pattern:<br />

start and end row with K2.<br />

In height rep rows 1-4 after 4th row.<br />

Note: work all pieces except collar and band in<br />

loop pattern with knotted border.<br />

Gauges: 20 sts and 25 rows cable pattern with<br />

Tweed-Lux and size 8 needles to 4” square. 6.5<br />

sts and 10 rows loop pattern with Soffio, Tweed-<br />

Lux and Taiga and size 15 needles to 4” square.<br />

Back: cast on 102/112/122 sts with size 7 needles<br />

and Tweed-Lux. For band work 1 1/8” = 9 rows<br />

rib pattern foll chart A. Cont with size 8 needles<br />

in cable pattern A. When work measures 15 3/4”


Rückenteil: 102/112/122 M mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 und<br />

Tweed-Lux anschl. Für die Blende 3 cm = 9 R Rippen<br />

nach Strickschrift A str. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 5 im<br />

Zopfmuster A weiterarb. Nach 40 cm = 100 R ab<br />

Blendenende beids für die Armausschnitte 3 M<br />

abk, dann in jeder 2. R noch 1x 3 M, 1/2/3x 2 M<br />

und 6/6/7x je 1 M abk = 74/80/84 M. In <strong>21</strong> cm =<br />

52 R Armausschnitthöhe für die Schulterschrägungen<br />

beids 7/8/8 M abk, dann in jeder 2. R<br />

noch 2x je 6/7/8 M abk. Gleichzeitig mit der 1.<br />

Schulterabn für den runden Halsausschnitt die<br />

mittleren 26 M abk und beide Seiten getrennt<br />

weiterstr. Am inneren Rand für die weitere Rundung<br />

in jeder 2. R noch 1x 3 M und 1x 2 M abk.<br />

Damit sind die M der einen Seite aufgebraucht.<br />

Die andere Seite gegengleich beenden.<br />

Linkes Vorderteil: 58/63/68 M mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 und<br />

Tweed-Lux anschl. Für die Blende 3 cm = 9 R Rippen<br />

nach Strickschrift B str. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 5 im<br />

Zopfmuster B weiterarb. Den Armausschnitt am<br />

re Rand in gleicher Höhe wie am Rückenteil<br />

ausführen. In 1 cm = 2 R Armausschnitthöhe für<br />

die Ausschnittschrägung am li Rand 2 M abk,<br />

dann in jeder 2. R noch 1x 2 M und <strong>21</strong>x je 1 M abk.<br />

Die Schulter am re Rand in gleicher Höhe wie<br />

am Rückenteil schrägen. Nach der letzten<br />

Schulterabn sind die M aufgebraucht.<br />

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorderteil<br />

und mit Knopflöchern str, dabei die Hebe-M<br />

am re Rand nach der Rand-M ausführen. Fürs 1.<br />

Knopfloch in 42. R ab Anschl die 7. und 8. M ab<br />

Rand abk, in der folg Rück-R wieder 2 M dazu<br />

anschl. Die übrigen 3 Knopflöcher im Abstand<br />

von je 20 R genauso einstr.<br />

Ärmel: 60 M mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 und Tweed-Lux anschl.<br />

Dann mit N <strong>Nr</strong>. 5 im Zopfmuster C str. Für die<br />

Schrägungen beids in der 9./7./7. R ab Anschl<br />

1 M zun, dann in jeder 10. R 2/0/0x je 1 M, in jeder<br />

8. R 3/5/1x je 1 M, in jeder 6. R 2/2/4x je 1 M und<br />

in jeder 4. R 1/3/8x je 1 M zun = 78/82/88 M. Die<br />

Zun beids im Zopfmuster C folgerichtig einfügen.<br />

Nach 30 cm = 76 R ab Anschl beids für die Ärmelkugel<br />

4 M abk, dann in jeder 2. R 1x 2 M, 13x<br />

je 1 M und 3x je 3 M abk. In der folg R die restl<br />

22/26/32 M abk.<br />

Linkes Kragenteil: Vorerst ist die li Seite außen!<br />

11 M mit N <strong>Nr</strong>. 10 und Taiga anschl. Im Schlingenmuster<br />

str. Nach 24 und 32 R ab Anschl am re<br />

Rand je 1 M zun und ins Muster einfügen = 13 M.<br />

Nach 50 cm = 50 R ab Anschl die M abk.<br />

Rechtes Kragenteil: Gegengleich str.<br />

Ärmelblende (2x str): <strong>21</strong> M mit N <strong>Nr</strong>. 10 und Taiga<br />

anschl. Im Schlingenmuster str. Nach 10 cm = 10<br />

R ab Anschl die M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Ärmelblenden mit dem Ab-<br />

Dos: monter 102/112/122 m. sur aig N° 4,5 en<br />

Tweed-Lux. Tric un parement de 3 cm = 9 rgs en<br />

côtes d’après la grille A. Cont en motif torsadé<br />

A sur aig N° 5. A 40 cm = 100 rgs du parement<br />

comm les emm en rab 3 m. de ch côté puis ts les<br />

2 rgs 1x 3, 1/2/3x 2 et 6/6/7x 1 m. = 74/80/84 m. A<br />

<strong>21</strong> cm = 52 rgs de haut d’emm comm le biais des<br />

épaules en rab 7/8/8 m. de ch côté puis ts les 2<br />

rgs 2x 6/7/8 m. Simul avec la 1 ère dim des épaules<br />

comm également l’encol en rab les 26 m.<br />

cent et term ch côté séparément. Rab ensuite<br />

côté encol ts les 2 rgs 1x 3 et 1x 2 m. TTes les m.<br />

sont ainsi rab. Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Devant gauche: monter 58/63/68 m. sur aig N°<br />

4,5 en Tweed-Lux et tric un parement de 3 cm =<br />

9 rgs en côtes d’après la grille B. Cont en motif<br />

torsadé B sur aig N° 5. Exécuter l’emm sur le<br />

bord droit à la même haut que pour le dos. A 1<br />

cm = 2 rgs de haut d’emm comm le biais de<br />

l’encol en rab 2 m. sur le bord gauche puis ts les<br />

2 rgs 1x 2 et <strong>21</strong>x 1 m. Exécuter le biais de l’épaule<br />

sur le bord droit à la même haut que pour le dos.<br />

TTes les m. sont rab après la dernière dim de<br />

l’épaule.<br />

Devant droit: en vis-à-vis du dev gauche, avec<br />

des boutonnières en exécutant la m. tirée sur le<br />

bord droit après la m. lis. Au 42 e rg de haut tot<br />

exécuter la 1 ère boutonnière en rab les 7 e + 8 e m.<br />

à partir du bord et monter 2 nvelles m. au-dessus<br />

au rg suiv. Espacer les 3 autres boutonnières<br />

de 20 rgs.<br />

Manches: monter 60 m. sur aig N° 4,5 en Tweed-<br />

Lux et cont en motif torsadé C sur aig N° 5.<br />

Comm à biaiser la manche au 9 e /7 e /7 e rg de<br />

haut tot en augm 1 m. de ch côté puis 2/0/0x ts<br />

les 10 rgs, 3/5/1x ts les 8 rgs, 2/2/4x ts les 6 rgs et<br />

1/3/8x ts les 4 rgs = 78/82/88 m. Intégrer les augm<br />

ds le motif torsadé C de ch côté. A 30 cm = 76<br />

rgs de haut tot comm la tête de manche en rab<br />

4 m. de ch côté puis<br />

ts les 2 rgs 1x 2, 13x 1<br />

et 3x 3 m. Rab les<br />

22/26/32 m. rest au<br />

rg suiv.<br />

Partie gauche du<br />

col: l’env se trouve<br />

vers l’ext pour comm.<br />

Monter 11 m. sur aig<br />

N° 10 en Taiga et tric<br />

en motif de boucles.<br />

Au 24 e et 32 e rgs de<br />

haut tot augm 1 m.<br />

sur le bord droit en<br />

l’intégrant ds le motif<br />

= 13 m. A 50 cm = 50<br />

rgs de haut tot rab<br />

les m.<br />

Partie gauche du<br />

2<br />

20<br />

44<br />

3<br />

3<br />

9<br />

11,5<br />

9/10,5<br />

25/27,5/30<br />

9,5<br />

7/8/<br />

<strong>21</strong><br />

40<br />

Linkes Vorderteil,<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

devant gauche – demi-dos<br />

left front, back, half<br />

3<br />

2<br />

= 100 rows from end of border bind off for armholes<br />

3 sts at each end, then on every alt row 3<br />

sts once, 2 sts 1/2/3 times and 1 st 6/6/7 times =<br />

74/80/84 sts. When armholes measure 8 1/4” =<br />

52 rows bind off for shoulder shaping 7/8/8 sts at<br />

each end, then on every alt row 6/7/8 sts twice.<br />

At the same time with 1st shoulder dec bind off<br />

for round neck 26 center sts and finish each side<br />

separately. At neck edge bind off on every alt<br />

row 3 sts once and 2 sts once. Sts of one side are<br />

worked in. End opposite side in reverse.<br />

Left front: cast on 58/63/68 sts with size 7 needles<br />

and Tweed-Lux. For border work 1 1/8” = 9 rows<br />

rib pattern foll chart B. cont with size 8 needles<br />

in cable pattern B. Shape armhole at right egde<br />

as for back. When armhole measures 3/8” = 2<br />

rows bind off for neck at left edge 2 sts, then on<br />

every alt row 2 sts once and 1 st <strong>21</strong> times. Shape<br />

shoulder at right egde as for back. Sts are<br />

worked in after last shoulder dec.<br />

Right front: work in reverse to left front and with<br />

buttonholes, working slip st at right egde after<br />

edge st. On 42nd row from beginning bind off<br />

for 1st buttonhole sts 7 and 8 from border, on foll<br />

return row cast on 2 sts again. Work rem 3 buttonholes<br />

spaced 20 rows apart alike.<br />

Sleeves: cast on 60 sts with size 7 needles and<br />

Tweed-Lux. Cont with size 8 needles in cable<br />

pattern C. For shaping inc from beginning 1 st<br />

at each end on 9th/7th/7th row, then 1 st on every<br />

10th row 2/0/0 times, 1 st on every 8th row<br />

3/5/1 times, 1 st on every 6th row 2/2/4 times<br />

and 1 st on every 4th row 1/3/8 times = 78/82/88<br />

sts. Work inc on either side in cable pattern C as<br />

set. After 11 7/8” = 76 rows from beginning bind<br />

off for sleeve top 4 sts at each end, then on every<br />

alt row 2 sts once, 1 st 13 times and 3 sts 3<br />

times. On foll row bind off rem 22/26/32 sts.<br />

15<br />

30<br />

4,5/<br />

5,5/7<br />

19/20/<strong>21</strong>,5<br />

14,5<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

45<br />

Left collar: at beginning<br />

left side is<br />

outside! Cast on 11<br />

sts with size 15 needles<br />

and Taiga.<br />

Cont in loop pattern.<br />

After 24 and 32<br />

rows from beginning<br />

inc 1 st each<br />

time at right edge,<br />

cont in pattern = 13<br />

sts. After 19 5/8” =<br />

50 rows from beginning<br />

bind off.<br />

Right collar: work in<br />

reverse.<br />

Sleeve band (2):<br />

cast on <strong>21</strong> sts with<br />

size 15 needles and<br />

Créalana 45<br />

18 Zopfjacke mit Schlingenkragen


kettrand an die unteren Ärmelränder nähen. col: en vis-à-vis.<br />

Taiga. Cont in loop pattern. After 4” = 10 rows<br />

Nähte schließen, auch rückwärtige Kragennaht.<br />

from beginning bind off.<br />

Den Halsausschnittrand mit 1 R Kettm mit Parement de manche (2x): monter <strong>21</strong> m. sur<br />

aig<br />

Tweed-Lux auf Maß einhäkeln, siehe Schnittschema.<br />

Kragen so an den Halsausschnittrand 18 SS Zopfjacke cm = 10 rgs de haut mit tot Schlingenkragen,<br />

rab les m.<br />

with a damp cloth and leave to dry. Attach<br />

N° 10 en Taiga et tric en motif de boucles. A 10 Finishing: block pieces to measurements, cover<br />

nähen, dass beim Umschlagen die Schlingen<br />

sleeve borders, bound-off edge at lower sleeve<br />

außen liegen, dabei an der Ausschnittschrägung<br />

beginnen und enden. Kragen über den<br />

Schultern und dem rückwärtigen Halsausschnitt-<br />

Gr. M/L, XL und XXL<br />

18 SS 18 Zopfjacke SS 18 Zopfjacke SS mit Zopfjacke mit mit Schlingenkragen,<br />

Gr. M/L, Gr. XL M/L, Gr. und XL M/L, XXL und XL XXL und XXL<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Coudre les parements des manches<br />

par le bord de finition au bas des manches. Fer-<br />

rand leicht einhalten. Ärmel einsetzen. Knöpfe mer les cout y compris la cout arrière du col. Finir<br />

l’encol par 1 rg de mc en Tweed-Lux en res-<br />

annähen.<br />

pectant les dimensions sur le patron. Coudre le<br />

col sur l’encol de manière à ce que les boucles<br />

se trouvent sur l’end une fois le col replié et en<br />

comm et term sur le biais de l’encol. Soutenir le<br />

col légèrement sur les épaules et l’encol dos.<br />

Monter les manches. Coudre les boutons.<br />

edges. Join seams, join back collar seam. Along<br />

neck edge crochet 1 row slip sts with Tweed-Lux<br />

to measurements, see line chart. Attach collar<br />

to neck edge with loops outside when folding<br />

over, starting and ending at neck shaping.<br />

Gather collar over shoulders and back neck a<br />

little. Sew sleeves in position. Sew on buttons.<br />

1<br />

1<br />

6<br />

4<br />

2<br />

A 1<br />

6<br />

1<br />

4<br />

2<br />

1 A<br />

1<br />

6<br />

4<br />

2<br />

A<br />

6<br />

4<br />

2<br />

B 1<br />

6<br />

4<br />

2<br />

A<br />

6<br />

4<br />

2 1<br />

B<br />

6<br />

4<br />

2<br />

B<br />

6<br />

4<br />

2<br />

B<br />

3<br />

1 C<br />

3<br />

1 C<br />

3<br />

1 C<br />

3<br />

1 C<br />

Zeichenerklärung<br />

Explications des signes<br />

List of conventional signs<br />

Zeichenerklärung Zeichenerklärung Zeichenerklärung Explications Explications des signes Explications des signes des signes List of conventional List of conventional List signs of conventional signs signs<br />

= Rand-M= Rand-M= Rand-M = Rand-M = 1 m lis = 1 m lis = 1 m lis = 1 m lis = 1 edge = st1 edge = st1 edge st = 1 edge st<br />

= 1 M re = 1 M re = 1 M re = 1 M re = 1 m end= 1 m end= 1 m end = 1 m end = k1 = k1 = k1<br />

= k1<br />

= 1 M li = 1 M li = 1 M li = 1 M li<br />

= 1 m env= 1 m env= 1 m env = 1 m env<br />

= p1 = p1 = p1<br />

= p1<br />

= 1 M wie = zum 1 M Linksstr wie = zum 1 abh, M Linksstr wie Faden zum abh, Linksstr Faden abh, = gl Faden 1 m comme = gl 1 m pour comme = gl la 1 tric m pour à comme l'env la tric enpour à l'env la tric en à = l'env slip 1 en purlwise, = slip 1 yarn purlwise, = at slip front 1 yarn purlwise, of at work front yarn of at work front of work<br />

= 1 M wie zum Linksstr abh, Faden = gl 1 m comme pour la tric à l'env en = slip 1 purlwise, yarn at front of wo<br />

vor der M vor weiterführen der M vor weiterführen der M weiterführen passant passant le fil devant le passant fil l'ouvrage devant le fil l'ouvrage devant l'ouvrage<br />

vor der M weiterführen<br />

passant le fil devant l'ouvrage<br />

= 3 M nach = 3 re M verkreuzen: nach = 3 re M verkreuzen: nach 2 M re verkreuzen: 2 M = 2 croiser M 3 = m croiser vers la 3 = m croiser gauche: vers la 3 m gauche: vers la gauche: = cross 3 sts = cross towards 3 sts = left: cross towards put 3 sts left: towards put left: put<br />

auf 1 Hilfs-N auf hinter 1 Hilfs-N die auf Arbeit hinter 1 = Hilfs-N die 3 le-gen, die gen, folg M die re folg gen, str, dann M die auf re folg str, 1 Hilfs-N dann M re hinter str, dann derrière, die Arbeit derrière, tric le-<br />

la m derrière, tric suiv la àm tric suiv gl la àm 2 m suiv sur àof 1aig work, auxil k of the work, foll par k st, of then work, foll st, k thenfoll st, then 2 sts on st holder held in back<br />

Arbeit hinter nach le-<br />

die re Arbeit verkreuzen: gl le-<br />

2 m sur gl 2 1aig 2 Mm sur auxil gl 1aig 2 par m sur auxil = 1aig par croiser auxil 3 par m 2 vers sts on la st holder 2 gauche: sts on held st holder in 2 sts back on held st holder in back held in back = cross 3 sts towards left: put<br />

die 2 M der die Hilfs-N 2 M der re die str Hilfs-N 2 M l'end, puis les 2 m de l'aig<br />

gen, re der strHilfs-N l'end, puis les 2 m de l'aig<br />

die re folg str<br />

l'end, puis les<br />

M re str, dann<br />

derrière, 2 m l'aigtric k the la 2 sts m on k the st suiv holder 2 sts on àk the st holder 2 sts on st holder<br />

auxil à l'end auxil à l'end auxil à l'end<br />

of work, k the foll st, then<br />

die 2 M der Hilfs-N re str<br />

l'end, puis les 2 m de l'aig<br />

k the 2 sts on st holder<br />

auxil à l'end<br />

19 Tweed Lux<br />

Herrenpulli in Grau mit Zöpfen und Patentmaschen<br />

Größe M, L und XL<br />

Material: SCHULANA „Tweed-Lux“ (85% Schurwolle,<br />

10% Seide, 5% Cashmere, 50 g = 100 m):<br />

ca. 800/850/900 g Grau col. 8. addi Strick-N <strong>Nr</strong>.<br />

4 und 4,5. 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 4, 60 cm lang.<br />

1 Reißverschluss, 15 cm lang.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 4 im Wechsel 2 M re, 2 M li str.<br />

Zopf-Patentmuster A und B: Mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 nach<br />

den Strickschriften A und B (s. Seite 48) str. Die<br />

Zahlen re außen bezeichnen jeweils die Hin-R. In<br />

den Rück-R die M str, wie sie erscheinen bzw.<br />

zeichengemäß, siehe folg Zeichenerklärung.<br />

Die Patent-M in der 1. R jeweils re str, in den folg<br />

R wie in der Zeichenerklärung beschrieben. Die<br />

genaue Mustereinteilung in der Breite wird jeweils<br />

in folg Anleitung erklärt. In der Höhe jeweils<br />

1x die 1. – 12. R str, dann die 5. – 12. R stets<br />

wdh.<br />

Patent-Rippenmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 nach der<br />

Strickschrift B wie jeweils zwischen den Pfeilen<br />

46 Créalana<br />

Pull homme gris à torsades et côtes anglaises<br />

Tailles M, L et XL<br />

Fournitures: SCHULANA „Tweed-Lux“ (85% pure<br />

laine, 10% soie, 5% cachemire, 50 g = 100 m):<br />

env 800/850/900 g en gris col. 8. Aig à tric addi<br />

N° 4 et 4,5. 1 aig circ addi N° 4, 60 cm de long. 1<br />

fermeture à glissière, 15 cm de long.<br />

Côtes: sur aig N° 4, tric alt 2 m. end et 2 m. env.<br />

Motif de côtes anglaises et torsades A et B: tric<br />

sur aig N° 4,5 d’après les grilles A et B (voir p. 48).<br />

Les chiffres sur le bord droit désignent les rgs<br />

end, aux rgs env tric les m. comme elles se présentent<br />

ou selon les signes (v. expl des signes).<br />

Au 1 er rg tric les m. en côtes anglaises à l’end, au<br />

rg suiv selon les expl. La répart exacte des m. en<br />

largeur est indiquée dans les expl ci-après- En<br />

haut exécuter 1 x les rgs 1 – 12 puis rép tjs les rgs<br />

5 – 12.<br />

Côtes anglaises: tric sur aig N° 4,5, entre les flèches<br />

de la grille B. Les chiffres sur le bord droit<br />

désignent les rgs end. Aux rgs env tric les m.<br />

comme elles se présentent ou selon les signes (v.<br />

Man´s sweater in gray with cables and<br />

fisherman´s rib<br />

Size M, L and XL<br />

Materials: SCHULANA “Tweed-Lux” (85% wool,<br />

10% silk, 5% cashmere, 50 g = 100 m): approx<br />

800/850/900 g col 8. addi needles size 5 and 6.<br />

One size 5 addi circular needle, 24” long. One<br />

zipper, 6” long.<br />

Rib pattern: with size 5 needles alt K2, P2.<br />

Cable pattern and fisherman´s rib A and B: with<br />

size 6 needles work foll chart A and B (see page<br />

48). Figures at the right = right side rows. On return<br />

rows work sts as set resp. as given, see foll<br />

chart. K fisherman´s rib sts on 1 st row, on foll rows<br />

work foll chart. Pattern arrangement in width<br />

see instructions. In height work rows 1 – 12 once,<br />

then rep rows 5 – 12.<br />

Fisherman´s rib and rib pattern: with size 6 needles<br />

work foll chart B as given each time between<br />

arrows. Figures at the right = right side<br />

rows, on return rows work sts as set resp. as given,<br />

see foll legend. K fisherman´s rib sts on 1 st row, on


gezeichnet str. Die Zahlen re außen bezeichnen<br />

die Hin-R. In den Rück-R die M str, wie sie erscheinen<br />

bzw. zeichengemäß, siehe folg Zeichenerklärung.<br />

Die Patent-M in der 1. R immer<br />

re str, in den folg R wie in der Zeichenerklärung<br />

beschrieben. In der Höhe 1x die 1. – 4. R str, dann<br />

die 3. und 4. R stets wdh.<br />

Maschenproben: 23 M und 26 R Zopf-Patentmuster<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 = 10 x 10 cm; 16 M und 26 R<br />

Patent-Rippenmuster mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 = 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil: 114/126/134 M mit N <strong>Nr</strong>. 4 anschl. Für<br />

den Bund 5 cm = 15 R Rippen str, dabei mit 1<br />

Rück-R und nach der Rand-M mit 1 M re beginnen<br />

und vor der Rand-M mit 1 M re enden. Dann<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 im Zopf-Patentmuster A wie folgt<br />

weiterarb: Rand-M, 3/8/13 M ab Pfeil c/d/e bis<br />

a, 5 MS von Pfeil a bis b, dabei im 1., 2., 4. und 5.<br />

MS je 2 M wie gezeichnet zun, im mittleren = 3.<br />

MS jedoch 3/1/3 M gleichmäßig vert zun = 115 M,<br />

mit 5/10/15 M nach Pfeil b und der Rand-M enden<br />

= 125/135/145 M. Nach 33/35/37 cm =<br />

86/92/96 R ab Bundende beids für die Armausschnitte<br />

3 M abk, dann in jeder 2. R noch 2/3/4x<br />

je 2 M und 5x je 1 M abk = 101/107/113 M. In<br />

<strong>21</strong>/22/23 cm = 56/58/62 R Armausschnitthöhe<br />

für den runden Halsausschnitt die mittleren 33<br />

M abk, dabei über dem mittleren Zopf 2x je 2 M<br />

zus-str und beide Seiten getrennt weiterstr. Am<br />

inneren Rand für die weitere Rundung in jeder 2.<br />

R noch 2x je 3 M und 1x 2 M abk. Gleichzeitig mit<br />

der 2. Ausschnittabn für die Schulterschrägung<br />

am äußeren Rand 8/9/10 M abk, dann in jeder 2.<br />

R noch 2x je 9/10/11 M abk. Damit sind die M der<br />

einen Seite aufgebraucht. Die andere Seite gegengleich<br />

beenden.<br />

Vorderteil: Wie das Rückenteil str, jedoch mit tieferem<br />

Halsausschnitt. Dafür bereits in 12/13/14<br />

cm = 32/34/38 R Armausschnitthöhe die mittleren<br />

23 M abk, dabei über dem mittleren Zopf 2x<br />

je 2 M zus-str und beide Seiten getrennt weiterstr.<br />

Am inneren Rand für die weitere Rundung in<br />

jeder 2. R noch 1x 3 M, 1x 2 M, 6x je 1 M und in<br />

jeder 4. R 2x je 1 M abk. Die Schulter am äußeren<br />

Rand in gleicher Höhe wie am Rückenteil<br />

schrägen. Nach der letzten Schulterabn sind<br />

die M der einen Seite aufgebraucht. Die andere<br />

Seite gegengleich beenden.<br />

Ärmel: 54 M mit N <strong>Nr</strong>. 4 anschl. Für den Bund<br />

6 cm = 17 R Rippen str, dabei mit 1 Rück-R und<br />

nach der Rand-M mit 1 M re beginnen und vor<br />

der Rand-M mit 1 M re enden. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 4,5<br />

im Zopf-Patentmuster B mit Patent-Rippenmuster<br />

wie folgt weiterarb: lt. Strickschrift B mit 2 M<br />

vor dem 1. Pfeil beginnen, den folg MS = 3 M<br />

zwischen dem 1. und 2. Pfeil 6x str, über die folg<br />

14 M den Zopf zwischen dem 2. und 3. Pfeil str,<br />

dabei 1 M wie gezeichnet zun = 15 M, den folg<br />

MS = 3 M zwischen dem 3. und 4. Pfeil 6x str, mit<br />

2 M nach dem 4. Pfeil enden = 55 M. Für die<br />

expl des signes). Au 1 er rg tric tjs les m. en côtes<br />

anglaises à l’end, au rg suiv selon les signes donnés.<br />

En haut exécuter 1 x les rgs 1 – 4 puis rép tjs<br />

les rgs 3 + 4.<br />

Échantillons: 23 m. + 26 rgs en côtes anglaises et<br />

torsades sur aig N° 4,5 = 10 x 10 cm; 16 m. + 26 rgs<br />

en côtes anglaises sur aig N° 4,5 = 10 x 10 cm.<br />

Dos: monter 114/126/134 m. sur aig N° 4 et tric un<br />

parement de 5 cm = 15 rgs en côtes. Comm le<br />

1 er rg (env) par 1 m. lis et 1 m. end, term par 1 m.<br />

end et 1 m. lis. Cont en côtes anglaises et torsades<br />

A sur aig N° 4,5 comme suit: 1 m. lis, 3/8/13<br />

m. entre les flèches c/d/e et a, 5 motifs entre les<br />

flèches a et b en augm 2 m. comme indiqué<br />

aux 1 er , 2 e , 4 e et 5 e motifs, sur le motif cent = 3 e<br />

motif répart 3/1/3 augm = 115 m., term par<br />

5/10/15 m. après la flèche b et 1 m. lis =<br />

125/135/145 m. A 33/35/37 cm = 86/92/96 rgs du<br />

parement comm les emm en rab 3 m. de ch<br />

côté puis ts les 2 rgs 2/3/4x 2 m. et 5x 1 m. =<br />

101/107/113 m. A <strong>21</strong>/22/23 cm = 56/58/62 rgs de<br />

haut d’emm comm l’encol en rab les 33 m. cent<br />

en tric 2x 2 m. ens sur la torsade du milieu et<br />

term ch côté séparément. Rab ensuite côté encol<br />

ts les 2 rgs 2x 3 et 1x 2 m. Simul avec la 2 e dim<br />

de l’encol comm également le biais de l’épaule<br />

en rab sur le bord ext 8/9/10 m. puis ts les 2 rgs<br />

2x 9/10/11 m. TTes les m. sont ainsi épuisées. Term<br />

l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Devant: comme le dos mais en comm l’encol à<br />

12/13/14 cm = 32/34/38 rgs de haut d’emm, pour<br />

ceci rab les 23 m. cent en tric 2x 2 m. ens sur la<br />

torsade cent et term ch côté séparément. Rab<br />

ensuite côté encol ts les 2 rgs 1x 3, 1x 2, 6x 1 m. et<br />

ts les 4 rgs 2x 1 m. Biaiser l’épaule sur le bord ext<br />

à la même haut que pour le dos. TTes les m. sont<br />

épuisées après la dernière dim de l’épaule.<br />

Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Manches: monter 54 m. sur aig N° 4 et tric un<br />

parement de 6 cm = 17 rgs en côtes. Comm le<br />

1 er rg (env) par 1 m. lis<br />

6/7<br />

11 11/12/13 5/<br />

et 1 m. end, term par<br />

1 m. end et 1 m. lis.<br />

Cont en côtes anglaises<br />

3<br />

9<br />

2<br />

22/<br />

23/<br />

et torsades B<br />

24<br />

avec côtes anglaises<br />

sur aig N° 4,5 comme<br />

suit: comm par les 2<br />

m. avant la 1 ère flèche<br />

de la grille B, le<br />

motif suiv = 3 m. entre<br />

les 1 ère et 2 e flèches,<br />

sur les 14 m. suiv tric<br />

la torsade entre les<br />

2 e et 3 e flèches en<br />

augm 1 m. comme<br />

indiqué = 15 m., 6x le<br />

motif suiv = 3 m. entre<br />

les 3 e et 4 e flèches,<br />

45/<br />

48/<br />

51<br />

5<br />

27/29/31<br />

Vorder- und<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

demi-devant – demi-dos<br />

front and back, half<br />

33/<br />

35/<br />

37<br />

5<br />

foll rows work as given in chart. In height work<br />

rows 1 – 4 once, then rep rows 3 and 4.<br />

Gauges: 23 sts 26 rows cable and fisherman´s rib<br />

patt with size 6 needles = 4” square. 16 sts and 26<br />

rows fisherman´s rib and rib pattern with size 6<br />

needles = 4” square.<br />

Back: cast on 114/126/134 sts with 4 mm needles.<br />

For border work 2” = 15 rows ribs, starting with 1<br />

return row and after edge st with K1, ending before<br />

edge st with K1. Cont with size 6 needles in<br />

cable and fisherman´s rib pattern A as foll: edge<br />

st, 3/8/13 sts from arrow C/D/E to A, 5 patt g<br />

from arrow A to B, inc on patt g 1, 2, 4 and 5 2 sts<br />

each time as given, at center = 3 rd patt g inc<br />

3/1/3 sts evenly across = 115 sts, end with 5/10/15<br />

sts after arrow B and edge st = 125/135/145 sts.<br />

When work measures 13 / 13 3/4 / 14 1/2” =<br />

86/92/96 rows from end of border bind off for<br />

armholes each end 3 sts, then on every alt row 2<br />

sts 2/3/4 times and 1 st 5 times = 101/107/113 sts.<br />

When armhole measure 8 1/4 / 8 5/8 / 9 1/8” =<br />

56/58/62 rows bind off for round neck 33 center<br />

sts, over center cable work tog 2 sts twice, cont<br />

for each side separately. At neck edge bind off<br />

for further shaping on every alt row 3 sts twice<br />

and 2 sts once. At the same time with 2 nd neck<br />

dec bind off for shoulder shaping at outer edge<br />

8/9/10 sts, then on evey alt row 9/10/11 sts twice.<br />

All sts of one side are worked in. End opposite<br />

side in reverse.<br />

Front: work as given for back except lower neck.<br />

When armholes measure 4 3/4 / 5 1/8 / 5 1/2” =<br />

32/34/38 rows bind off 23 center sts, over center<br />

cable work 2 tog twice, cont for each side separately.<br />

At neck edge bind off on every alt row<br />

3 sts once, 2 sts once, 1 st 6 times, then 1 st on<br />

every 4 th row twice. Shape shoulder as for back.<br />

After last shoulder dec sts of one side are worked<br />

in. End opposite side in reverse.<br />

Sleeves: cast on 54 sts with size 5 needles. For<br />

17/<br />

18/<br />

19<br />

37<br />

6<br />

6/7/<br />

8<br />

<strong>21</strong>/22/23<br />

15<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

60/<br />

61/<br />

62<br />

border work 2 3/8” =<br />

17 rows rib pattern,<br />

starting with 1 return<br />

row and after edge st<br />

with K1, end before<br />

edge sts K1. Cont with<br />

size 6 needles in cable<br />

and fisherman´s<br />

rib B with fisherman´s<br />

rib and rib pattern as<br />

foll: work foll chart B,<br />

starting with 2 sts before<br />

1 st arrow, work<br />

foll patt g = 3 sts between<br />

1 st and 2 nd arrow<br />

6 times, over foll<br />

14 sts work cable between<br />

2 nd and 3 rd arrow,<br />

inc 1 st as given =<br />

Créalana 47


Schrägungen beids in der 11./9./9. R ab Bundende<br />

1 M zun, dann 9x in jeder 8. R./10x in jeder 8. biaiser augm 1 m. de ch côté aux 11 e /9 e /9 e rgs<br />

term par les 2 m. après la 4 e flèche = 55 m. Pour<br />

R./2x in jeder 10. R und 10x in jeder 6. R je 1 M zun du parement puis 9x ts les 8 rgs/10x ts les 8 rgs/2x<br />

= 75/77/81 M. Die Zun beids im Patent-Rippenmuster<br />

folgerichtig ergänzen. Nach 37 cm = 96 grer les augm ds le motif de côtes anglaises de<br />

ts les 10 rgs et 10x ts les 6 rgs = 75/77/81 m. Inté-<br />

R ab Bundende beids für die Ärmelkugel 3 M ch côté. A 37 cm = 96 rgs du parement comm la<br />

abk, dann in jeder 2. R 2x je 2 M, 16/17/19x je 1 M, tête de manche en rab 3 m. de ch côté puis ts<br />

1x 2 M und 2x je 3 M abk. In der folg R die restl 13 les 2 rgs 2x 2, 16/17/19x 1, 1x 2 et 2x 3 m. Rab les<br />

M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Nun mit der<br />

Rund-N aus dem Halsausschnittrand 106 M auffassen,<br />

dabei in vorderer Mitte beginnen und<br />

enden. Für den doppelten Stehkragen Rippen<br />

in R str, dabei in 1. Rück-R die M wie folgt einteilen:<br />

nach der Rand-M mit 3 M li beginnen, dann<br />

2 M re, 2 M li im Wechsel str, mit 3 M li vor der<br />

Rand-M enden. In 30 cm Kragenhöhe die M locker<br />

abk, wie sie erscheinen. Reißverschluss bis<br />

zur Kragenmitte einnähen. Kragen zur Hälfte<br />

nach innen umlegen und gegennähen, auch<br />

über die Reißverschlussbänder. Ärmel einsetzen.<br />

13 m. rest au rg suiv.<br />

19 SS Herrenpulli in Grau mit Zöpfen und Patent,<br />

19 Gr. 19 SS M, 19 SS SS L und Herrenpulli XL in in Grau Grau in Grau mit mit mit Zöpfen und und und Patent,<br />

Gr. Gr. M, Gr. M, L M, und L und L und XL XL XL<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Fermer les cout. Avec l’aig circ relever<br />

106 m. au bord de l’encol en comm et term<br />

ds le milieu. Tric en côtes en rgs en répart les m.<br />

comme suit au 1 er rg: 1 m. lis, 3 m. env, tric ensuite<br />

alt 2 m. end et 2 m. env, term par 3 m. env<br />

et 1 m. lis. A 30 cm de haut de col rab les m.<br />

souplement comme elles se présentent. Coudre<br />

la fermeture à glissière jusqu’au milieu du col.<br />

Replier le col de moitié sur l’env et le fixer, également<br />

sur les rubans de la fermeture. Monter<br />

les manches.<br />

15 sts, work foll patt g = 3 sts between 3 rd and 4 th<br />

arrow 6 times, end with 2 sts after 4 th arrow = 55<br />

sts. For shaping inc 1 st at each end on 11 th / 9 th<br />

/ 9 th row from end of border, then 1 st on every<br />

8 th row 9 times / 1 st on every 8 th row 10 times / 1<br />

st on every 10 th row twice and 1 st on every 6 th<br />

row 10 times = 75/77/81 sts. Work inc on either<br />

side in fisherman´s rib and rib pattern as set. After<br />

14 1/2” = 96 rows from end of border bind off<br />

at each end for sleeve top 3 sts, then on every<br />

alt row 2 sts twice, 1 st 16/17/19 times, 2 sts once<br />

and 3 sts twice. Bind off rem 13 sts on foll row.<br />

Finishing: block pieces to measurements and<br />

cover with a damp cloth. Join seams. With circular<br />

needle pick up along neck border 106 sts,<br />

starting and ending at center front. For double<br />

stand-up collar work ribs in rows, working on 1 st<br />

return row as foll: after edge st start with P3,<br />

then work alt K2, P2, end with P3 before edge st.<br />

When collar measures 12 1/8” bind off sts loosely<br />

as set. Attach zipper to center of collar. Fold collar<br />

half over wrong side and sew on, as well over<br />

zipper bands. Sew sleeves in position.<br />

11<br />

11 911<br />

9 7 9<br />

7 5 7<br />

5 35<br />

3 13<br />

1 1<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

B<br />

B B<br />

11<br />

11 11 911<br />

9 9 7 9<br />

7 7 5 7<br />

5 5 3 5<br />

3 3 1 3<br />

1 1 1<br />

a c d e<br />

b b b a a c a c c d d d e e e<br />

AA<br />

A<br />

Zeichenerklärung<br />

Zeichenerklärung<br />

Explications<br />

Explications<br />

des signes<br />

Explications des des signes des signes signes<br />

List List of List of<br />

of conventional signs<br />

List of conventional signs signs signs<br />

= = Rand-M Rand-M<br />

= Rand-M<br />

lis = 1 edge st<br />

= Rand-M<br />

= 1 = m 1 lis m = 1 lis m lis = 1 = edge 1 edge = 1 stedge st<br />

= = 11 = M 1 re M re = k1<br />

= 1 re M re = 1 = m 1 end m = 1 end m end<br />

= k1= k1= k1<br />

= = 11 = M 1 li M li = p1<br />

= 1 li M li = 1 = m 1 env m = 1 env m env<br />

= p1= p1= p1<br />

= = 11 = M 1 re M = re 1 re M verschränkt re verschränkt aus aus aus dem dem aus dem dem<br />

= augm = augm = inc 1 twisted k-wise<br />

= 1 augm m 1 end m 1 end torse m end torse ds torse leds leds le<br />

= inc = inc 1 st = 1 inc twisted twisted 1 twisted k-wise k-wise k-wise<br />

M-Querdraht herausstr<br />

herausstr herausstr<br />

le brin le brin le brin intercalaire intercalaire<br />

= = 11 = 1 Patent-M: = 1 Patent-M: in in Rück-R in Rück-R in Rück-R M<br />

M M<br />

= m = en m = en côte m côte en anglaise: côte anglaise: anglaise: au au rg<br />

rg<br />

au rg<br />

= 1 = double = 11 double = 1 double st: on st: st: WS on st: on WS slip on WS slip st WS slip st slip st st<br />

mit mit mit U U wie wie U mit wie zum U zum wie zum Linksstr zum Linksstr abhebenhebenheben,<br />

in in Hin-R Hin-R diese Hin-R diese Mdiese M M<br />

à l'env, à l'env, à au l'env, au rg end rg au end rg tric end tric la mla tric m<br />

la m<br />

st tog st st tog with tog st tog with yo with with yo yo yo<br />

Linksstr ab-<br />

ab-<br />

ab-<br />

env env glisser env glisser la glisser m la avec m la avec m le avec jeté le jeté<br />

le jeté<br />

purlwise purlwise purlwise with with yo, with with yo, on yo, RS on yo, on kRS on RS kRS k k<br />

mit mit U U re re U mit zus-str re U zus-str re zus-str<br />

avec avec le avec jeté le jeté ens le jeté ens à l'end ens à l'end<br />

à l'end<br />

= = 10 10 = M 10 nach = M 10 nach M li li nach li verkreuzen: li verkreuzen: 5 M5 5 M 5 M<br />

auf auf auf 11 Hilfs-N 1 auf Hilfs-N 1 vor Hilfs-N vor vor die die die Arbeit vor Arbeit die legengen,<br />

die die gen, die 5 5 folg folg 5 die folg M M 5 re folg M re str, re str, M dann str, re dann str, dann<br />

Arbeit le-<br />

le-<br />

le-<br />

die die die 55 M die 5 der M der 5 der M Hilfs-N der Hilfs-N re Hilfs-N re str re str str re str<br />

= croiser = croiser = 10 croiser m 10 vers m 10 vers la m gauche: vers la gauche:<br />

la gauche:<br />

gl 5 gl m 5 sur gl m 5 sur 1 m aug 1 sur aug auxil 1 aug auxil par auxil par<br />

par<br />

devant, devant, devant, tric tric à l'end à tric l'end à les l'end 5 les m5 les m<br />

5 m<br />

suiv suiv puis puis suiv les 5 puis les m 5 de les m l'aig 5 de m l'aig de auxil l'aig auxil<br />

auxil<br />

= cross = = cross 10 = sts cross 10 towards 10 sts 10 sts towards sts towards left: left: put left: put left: put put<br />

5 st on 55 st st on 5 holder on st st on st holder st held holder held in held front held in front in in front front<br />

of work, of of work, of k the work, k the foll k the k 5 foll the sts, foll 5 foll then sts, 5 sts, 5 then sts, then then<br />

k the k k the 5 the k sts the 5 5 on sts sts 5 on st sts on holder st on st holder st holder<br />

= = 10 10 = M 10 nach = M nach 10 nach M re re nach re verkreuzen: re verkreuzen: 5 M5 5 M 5 M<br />

= croiser = croiser = 10 croiser m 10 vers m 10 vers la m droite: vers la droite:<br />

la droite:<br />

= cross = = cross 10 cross = sts cross 10 towards 10 sts 10 sts towards sts right: towards right: put right: right: put put put<br />

auf auf auf 11 Hilfs-N Hilfs-N 1 auf Hilfs-N 1 hinter Hilfs-N hinter hinter die hinter die die Arbeit Arbeit die legengengen,<br />

die die gen, die 5 5 folg folg 5 die folg M 5 M re folg M re str, re str, M dann str, re dann dann str, dann<br />

derrière, derrière, derrière, tric tric à l'end à tric l'end à les l'end 5 les m5 les m<br />

5 m<br />

of work, of of work, work, of k the work, k the foll k the k 5 foll the sts, foll 5 then foll sts, 5 sts, 5 then sts, then then<br />

Arbeit le-<br />

le-<br />

le-<br />

gl 5 gl m 5 sur gl m 5 sur 1 m aug 1 sur aug auxil 1 aug auxil par auxil par<br />

par<br />

5 st on 55 st st st on 5 holder on st on st holder holder st held holder held in held back held in back in back in back<br />

die suiv<br />

die die 55 M 5 der die M der der 5 Hilfs-N M Hilfs-N Hilfs-N der re Hilfs-N re str re str strre str<br />

suiv puis puis suiv les 5 puis les m 5 de les m l'aig 5 de m l'aig de auxil l'aig auxil<br />

auxil<br />

k the k 5 the k sts the k 5 on the sts 5 sts on 5 holder on sts on holder st holder st holder<br />

20 Tweed Lux + Cashmere Trend + Insieme<br />

Herrenpulli mit Sternenbordüre im Vorderteil<br />

Größe M, L und XL<br />

Material: SCHULANA „Tweed-Lux“ (85% Schurwolle,<br />

10% Seide, 5% Cashmere, 50 g = 100 m):<br />

ca. 550/600/650 g Anthrazit col. 5, SCHULANA<br />

„Cashmere-Trend“ (100% Cashmere, 25 g = 58<br />

m): ca. 25 g Natur col. 100 und SCHULANA „Insieme“<br />

(94% Super Merinowolle, 6% Polyamid,<br />

50 g = ca. 60 m): je ca. 50 g Grau/Anthrazit col.<br />

15 und Orange/Braun col. 13. addi Strick-N <strong>Nr</strong>.<br />

4,5 und 5,5. 2 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 4,5, je 60 cm<br />

48 Créalana<br />

Pull homme à bandes d’étoiles sur le devant<br />

Tailles M, L et XL<br />

Fournitures: SCHULANA „Tweed-Lux“ (85% pure<br />

laine, 10% soie, 5% cachemire, 50 g = 100 m):<br />

env. 550/600/650 g en anthracite col. 5, SCHU-<br />

LANA „Cashmere-Trend“ (100% cachemire, 25<br />

g = 58 m): env. 25 g en écru col. 100 et SCHULA-<br />

NA „Insieme“ (94% laine mérinos super, 6% polyamide,<br />

50 g = env. 60 m): env. 50 g en gris/anthracite<br />

col. 15 et orange/marron col. 13. Aig à<br />

tric addi N° 4,5 et 5,5. 2 aig circ addi N° 4,5, de<br />

Man’s sweater with star border in and leave at<br />

front of work,<br />

Size M, L and XL<br />

Materials: SCHULANA „Tweed-Lux“ (85% wool,<br />

10% silk, 5% cashmere, 50 g = 100 m): approx.<br />

550/600/650 g anthracite col 5, SCHULANA<br />

„Cashmere-Trend“ (100% cashmere, 25 g = 58<br />

m): approx. 25 g nature col 100 and SCHULANA<br />

„Insieme“ (94% uper merino wool, 6% polyamide,<br />

50 g = ap 60 m): approx. 50 g each gray/anthracite<br />

col 15 and orange/brown col 13. One pair


lang. 1 Profilreißverschluss in Grau, 25 cm lang.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 im Wechsel 2 M re, 2 M li str.<br />

Glatt rechts: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 Hin-R re, Rück-R li str.<br />

60 cm de long. 1 fermeture à glissière à profil<br />

grise, 25 cm de long.<br />

Côtes: sur aig N° 4,5, tric alt 2 m. end et 2 m.<br />

env.<br />

addi needles size 6 and 8. 2 addi circular needles<br />

size 6, each 24” long. 1 profil zipper in gray,<br />

10” long.<br />

Rib pattern: with size 6 needles alt K2, P2.<br />

Glatt links: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 Hin-R li, Rück-R re str.<br />

Sternenbordüre: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 nach Zählmuster (s.<br />

Seite 51) in Norwegertechnik in R str. 1 Karo gilt<br />

für 1 M und 1 R. Die Zahlen li außen stehen für<br />

die Rück-R, re außen für die Hin-R. Zeichen stehen<br />

für die Farben bzw. Qualitäten und Stricktechnik,<br />

siehe folg Zeichenerklärung. Beim<br />

Farbwechsel den unbenutzten Faden stets lose<br />

auf der Rück- bzw. Vorderseite der Arbeit weiterführen.<br />

Um lange Spannfäden zu vermeiden,<br />

jeweils den Arbeitsfaden nach je 3 bis 4 M mit<br />

dem Spannfaden auf der Rückseite der Arbeit<br />

verkreuzen. In der Breite die R nach der Rand-M<br />

mit 6 M vor Pfeil a bei Pfeil c/mit 10 M vor Pfeil a<br />

bei Pfeil d/mit 13 M vor Pfeil a bei Pfeil e beginnen,<br />

den MS = 24 M zwischen Pfeil a und b 3x str<br />

= 72 M, enden mit 5 M nach Pfeil b bei Pfeil f/mit<br />

9 M nach Pfeil b bei Pfeil g/mit 12 M nach Pfeil b<br />

bei Pfeil h und der Rand-M. In der Höhe 1x die<br />

1. – 37. R str, dabei mit 1 Rück-R beginnen und<br />

die 1. – 6. R sowie 32. – 37. R glatt li, die 7. – 31. R<br />

glatt re str. Achtung: Bei den ersten und letzten<br />

6 R werden also die Motive fortl gestr und die<br />

Spannfäden liegen auf der Vorderseite!<br />

Maschenproben: 15,5 M und 24 R glatt re mit N<br />

<strong>Nr</strong>. 5,5 und Tweed-Lux = 10 x 10 cm; 15,5 M und<br />

37 R Sternenbordüre mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 = 10 x 19 cm.<br />

Rückenteil: 84/92/100 M mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 und Tweed-<br />

Lux anschl. Für den Bund 5 cm = 15 R Rippen str,<br />

dabei mit 1 Rück-R und nach der Rand-M mit<br />

2 M li beginnen und vor der Rand-M mit 2 M li<br />

enden. In der letzten Bund-R 1 M verschr aus<br />

dem Querfaden zun/1 M verschr aus dem Querfaden<br />

zun/1 M abn = 85/93/99 M. Dann mit N <strong>Nr</strong>.<br />

5,5 glatt re weiterarb. Nach 37/39/41 cm =<br />

90/94/98 R ab Bundende beids für die Armausschnitte<br />

3 M abk, dann in jeder 2. R noch 2x je<br />

2 M und 2/4/4x je 1 M abk = 67/71/77 M. In<br />

23/23/24 cm = 56/56/58 R Armausschnitthöhe<br />

für die Schulterschrägungen beids 7/7/8 M abk,<br />

dann in jeder 2. R noch 2x je 6/7/8 M abk. Gleichzeitig<br />

mit der 1. Schulterabn für den runden<br />

Halsausschnitt die mittleren <strong>21</strong> M abk und beide<br />

Seiten getrennt weiterstr. Am inneren Rand für<br />

die weitere Rundung in der 2. R noch 1x 4 M abk.<br />

Damit sind die M der einen Seite aufgebraucht.<br />

Die andere Seite gegengleich beenden.<br />

Vorderteil: Wie das Rückenteil str, jedoch mit<br />

Sternenbordüre, Schlitz und tieferem Halsausschnitt.<br />

Die Sternenbordüre nach 20/22/24 cm =<br />

49/53/57 R ab Bundende beginnen. In der 34. R<br />

der Sternenbordüre mit den Abn für die Armausschnitte<br />

beids beginnen und wie am Rü-<br />

Jers end: sur aig N° 5,5: rgs end m. end, rgs env<br />

m. env.<br />

Jers env: sur aig N° 5,5: rgs end m. env, rgs env m.<br />

end.<br />

Bande à étoiles: tric d’après le motif à compter<br />

(voir p. 51) sur aig N° 5,5, en jers end en rgs en<br />

technique norvégienne. 1 carreau = 1 m. + 1 rg.<br />

Les chiffres sur le bord gauche désignent les rgs<br />

env, sur le bord droit les rgs end. Les signes pour<br />

les teintes et les points sont expliqués ds les expl.<br />

Au changement de teinte, passer tjs le fil non<br />

utilisé souplement sur l’env voir l’end de l’ouvrage.<br />

Pour éviter de tendre de longs fils croiser le fil<br />

en cours avec le fil tendu sur l’env de l’ouvrage<br />

après 3 ou 4 m. En largeur comm par 1 m. lis et<br />

les 6 m. avant la flèche a à la flèche c/10 m.<br />

avant la flèche a à la flèche d/13 m. avant la<br />

flèche a à la flèche e, rép 3x le motif = 24 m. entre<br />

les flèches a et b = 72 m., term par les 5 m.<br />

après la flèche b à la flèche f/9 m. après la flèche<br />

b à la flèche g/12 m. après la flèche b à la<br />

flèche h et 1 m. lis. En haut exécuter 1x les rgs 1<br />

– 37 en comm par 1 rg env puis les rgs 1 – 6 et les<br />

rgs 32 – 37 en jers env, les rgs 7 – 31 en jers end.<br />

Attention: aux 6 premiers et derniers rgs rép tjs<br />

les motifs, les fils sont tendus sur l’end de l’ouvrage!<br />

Échantillons: 15,5 m. + 24 rgs en jers end, sur aig<br />

N° 5,5 en Tweed-Lux = 10 x 10 cm; 15,5 m. + 37 rgs<br />

en bande à étoiles sur aig N° 5,5 = 10 x 19 cm.<br />

Dos: en Tweed-Lux monter 84/92/100 m. sur aig<br />

N° 4,5 et tric un parement de 5 cm = 15 rgs en<br />

côtes. Comm le 1 er rg (env) par 1 m. lis et 2 m.<br />

env, term par 2 m. env et 1 m. lis. Au dernier rg<br />

du parement augm 1 m. torse ds le fil intercalaire/<br />

augm 1 m. torse ds le fil intercalaire/dim 1<br />

m. = 85/93/99 m. Cont en jers end sur aig N° 5,5.<br />

A 37/39/41 cm = 90/94/98 rgs du parement<br />

comm les emm en rab 3 m. de ch côté puis ts les<br />

2 rgs 2x 2 et 2/4/4x 1 m. = 67/71/77 m. A 23/23/24<br />

cm = 56/56/58 rgs de haut d’emm comm le biais<br />

des épaules en rab 7/7/8 m. de ch côté puis ts<br />

les 2 rgs 2x 6/7/8 m. Simul avec la 1 ère dim des<br />

épaules comm également l’encol en rab les <strong>21</strong><br />

m. cent et term ch côté séparément. Rab ensuite<br />

côté encol au 2 e rg suiv 1x 4 m. Ttes les m.<br />

sont ainsi rab. Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Devant: comme le dos mais avec une bande<br />

d’étoiles, une fente et une encol plus profonde.<br />

Exécuter la bande d’étoiles à 20/22/24 cm =<br />

49/53/57 rgs du parement. Au 34 e rg de cette<br />

bande comm les dim des emm comme pour le<br />

Stockinette stitch: with size 8 needles K on right<br />

side, P on wrong side.<br />

Reversed stockinette stitch: with size 8 needles P<br />

on right side, K on wrong side.<br />

Star border: with size 8 needles work foll diagram<br />

(see page 51) in Fair Isle technique in rows.<br />

1 square = 1 st and 1 row. Figures at the left = return<br />

rows, at the right = right side rows. Symbols<br />

refer to cols resp. qualities and knitting technique,<br />

see foll legend. When changing cols<br />

cross threads on wrong side of work.<br />

When changing cols carry the yarn not in use<br />

loosely across back resp. front of work.<br />

In width start rows after edge st with 6 sts before<br />

arrow a at arrow c / with 10 sts before arrow a at<br />

arrow d / with 13 sts before arrow a at arrow e,<br />

work patt g = 24 sts between arrow a at b 3<br />

times = 72 sts, end with 5 sts after arrow b at arrow<br />

f / with 9 sts after arrow b at arrow g / with<br />

12 sts after arrow b at arrow h and edge st. In<br />

height work rows 1-37 once, starting with 1 return<br />

row, working rows 1-6 and rows 32-37 in reversed<br />

stockinette stitch, rows 7-31 in stockinette<br />

stitch. Note: on first and last 6 rows motifs are<br />

cont. and verticaa lthread are on right side!<br />

Gauges: 15.5 sts and 24 rows stockinette stitch<br />

with size 8 needles and Tweed-Lux to 4” square;<br />

15.5 sts and 37 rows Starborder size 8 needles to<br />

4 x 7 1/2”.<br />

Back: cast on 84/92/100 sts with size 6 needles<br />

and Tweed-Lux. For border work 2” = 15 rows rib<br />

pattern, starting with 1 return row and after<br />

edge st with P2, ending before edge st with P2.<br />

On last row of border inc 1 st knitwise tbl / inc 1<br />

st knitwise tbl / dec 1 st = 85/93/99 sts. Cont with<br />

size 8 needles in stockinette stitch. When work<br />

measures 14 1/2 / 15 3/8 / 16 1/8” = 90/94/98 rows<br />

from end of border bind off at each end for<br />

armholes 3 sts, then on every alt row 2 sts twice<br />

and 1st 2/4/4 times = 67/71/77 sts. When armholes<br />

measure 9 1/8 / 9 1/8 / 9 1/2” = 56/56/58<br />

ropws bind off for shoulders at each end 7/7/8<br />

sts, then on every alt row 6/7/8 sts twice. At the<br />

same time with 1st shoulder dec bind off for<br />

round neck the <strong>21</strong> center sts and finish each<br />

side separately. At neck edge bind off on 2nd<br />

row 4 sts once. Sts of one side are worked in. End<br />

opposite side in reverse.<br />

Front: work as given for back, with starborder,<br />

slit and lower neck. When work measures 7 7/8 /<br />

8 5/8 / 9 1/2” = 49/53/57 rows from end of border<br />

start starborder. On 34th row of starborder start<br />

Créalana 49


ckenteil arb. Nach der Bordüre noch 2 R glatt re<br />

mit Tweed-Lux str. Dann für den Schlitz die mittleren<br />

3 M abk und beide Seiten getrennt weiterstr.<br />

In 15 cm = 36 R Schlitzhöhe am inneren Rand<br />

für die Ausschnittrundung 1x 6 M abk, dann in<br />

jeder 2. R noch 1x 2 M, 4x je 1 M und in der 4. R 1x<br />

1 M abk. Die Schulter am äußeren Rand in gleicher<br />

Höhe wie am Rückenteil schrägen. Nach<br />

der letzten Schulterabn sind die M der einen Seite<br />

aufgebraucht. Die andere Seite gegengleich<br />

beenden.<br />

Ärmel: 46 M mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 und Tweed-Lux anschl.<br />

Für den Bund 5 cm = 15 R Rippen str, dabei mit<br />

1 Rück-R und nach der Rand-M mit 1 M re beginnen<br />

und vor der Rand-M mit 1 M re enden. Dann<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 glatt re weiterarb. Für die Schrägungen<br />

beids in der 9. R ab Bundende 1 M zun,<br />

dann in der 10. R 1x 1 M, in jeder 8. R 2x je 1 M, in<br />

jeder 6. R 7x je 1 M und in jeder 4. R 0/1/3x je 1 M<br />

zun = 68/70/74 M. Nach 38 cm = 92 R ab Bundende<br />

beids für die Ärmelkugel 3 M abk, dann in<br />

jeder 2. R 1x 2 M, 4x je 1 M, in jeder 4. R 2x je 1 M<br />

und wieder in jeder 2. R 5x je 1 M und 5x je 2 M<br />

abk. In der folg R die restl 16/18/22 M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Nun mit der<br />

Rund-N und Tweed-Lux aus dem Halsausschnittrand<br />

86 M auffassen, dabei in vorderer Mitte<br />

beginnen und enden. Für den doppelten Stehkragen<br />

Rippen in R str, dabei in 1. Rück-R die M<br />

wie folgt einteilen: nach der Rand-M mit 3 M li<br />

beginnen, dann 2 M re, 2 M li im Wechsel str, mit<br />

3 M li vor der Rand-M enden. In 20 cm Kragenhöhe<br />

die M locker abk, wie sie erscheinen. Kragen<br />

zur Hälfte nach innen umlegen und gegennähen.<br />

Nun mit Tweed-Lux aus den<br />

Schlitzrändern je 23 M und den doppelten Kragenschmalseiten<br />

je 18 M mit je 1 Rund-N für den<br />

äußeren Reißverschlussbesatz auffassen = je<br />

41 M, dabei gleichzeitig 1 Rund-N auf die Schlitzinnenseite<br />

parallel dazu legen und beim Auffassen<br />

der M jeweils auch 1 Schlinge um diese N<br />

legen, so dass man gleich die M für den inneren<br />

Besatz hat. Dann zunächst den äußeren Besatz<br />

glatt re anstr, dabei mit 1 Rück-R li beginnen.<br />

Nach weiteren 2 R die M abk. Den inneren Besatz<br />

jeweils genauso arb. Reißverschluss zwischengefasst<br />

einnähen. Untere Besatzschmalseiten<br />

an den waagrechten Schlitzrand nähen.<br />

Obere Besatzschmalseiten zus-nähen. Ärmel<br />

einsetzen.<br />

dos. Après la bande de jacquard tric 2 rgs en<br />

jers end en Tweed-Lux. Comm ensuite la fente<br />

en rab les 3 m. cent et term ch côté séparément.<br />

A 15 cm = 36 rgs de haut de fente comm l’encol<br />

sur le bord int en rab 1x 6 m. puis ts les 2 rgs 1x 2,<br />

4x 1 m. et au 4 e rg suiv. encore 1x 1 m. Exécuter<br />

le biais des épaules à la même haut que pour le<br />

dos. Après la dernière dim des épaules ttes les<br />

m. sont rab. Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Manches: en Tweed-Lux monter 46 m. sur aig N°<br />

4,5 et tric un parement de 5 cm = 15 rgs en côtes<br />

en comm le 1 er rg (env) par 1 m. lis et 1 m. end,<br />

term par 1 m. end et 1 m. lis. Cont sur aig N° 5,5<br />

en jers end. Pour biaiser la manche augm 1 m.<br />

de ch côté au 9 e rg à partir du parement puis<br />

rép cette augm au 10 e rg, 2x ts les 8 rgs, 7x ts les<br />

6 rgs et 0/1/3x ts les 4 rgs = 68/70/74 m. A 38 cm =<br />

92 rgs du parement comm la tête de manche<br />

en rab 3 m. de ch côté puis ts les 2 rgs 1x 2 et 4x<br />

1 m., ts les 4 rgs 2x 1 m. et à nv ts les 2 rgs 5x 1 et<br />

5x 2 m. Rab les 16/18/22 m. rest au rg suiv.<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Fermer les cout. Relever 86 m. sur le<br />

bord de l’encol en Tweed-Lux sur l’aig circ en<br />

comm et term ds le milieu. Pour le col double<br />

tric en côtes en rgs en répart les m. comme suit<br />

au 1 er rg (env): 1 m. lis, 3 m. env, tric ensuite alt 2<br />

m. end et 2 m. env, term par 3 m. env et 1 m. lis.<br />

Rab les m. souplement comme elles se présentent<br />

à 20 cm de haut de col. Replier le col de<br />

moitié sur l’env et le fixer. Sur les bords de la fente<br />

relever 23 m. en Tweed-Lux et sur les petits<br />

bords en double du col 18 m. sur des aig circ<br />

séparées pour tric la parementure ext de la fermeture<br />

= 41 m. de ch côté, simul placer 1 aig<br />

circ en parallèle sur le côté int de la fente et en<br />

relevant les m. passer le fil autour de cette aig<br />

pour obtenir une boucle de manière à avoir en<br />

même temps les m.<br />

pour la parementure<br />

int. Tric d’abord la<br />

parementure ext en<br />

jers end en comm<br />

par 1 rg env en m.<br />

env. Tric encore 2 rgs<br />

puis rab les m. Tric la<br />

parementure int de<br />

la même façon. Coudre<br />

la fermeture entre<br />

les parementures,<br />

les petits bords inf des<br />

parementures sur le<br />

bord horizontal de la<br />

fente. Ass les petits<br />

bords sup des parementures.<br />

Monter les<br />

manches.<br />

2<br />

6/6/<br />

7<br />

15<br />

19<br />

20/<br />

22/<br />

24<br />

5<br />

1<br />

8,5<br />

14,5<br />

11/12,5/<br />

26,5/29/31<br />

7<br />

6/7/<br />

Vorder- und<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

demi-devant – demi-dos<br />

front and back, half<br />

23/<br />

23/<br />

24<br />

17<br />

5<br />

2<br />

20/<br />

22/<br />

24<br />

armholes at each end and work as given for<br />

back. At the end of border work another 2 rows<br />

stockinette stitch with Tweed-Lux. Then bind off<br />

for slit 3 center sts and finish each side separately.<br />

When slit measures 6” = 36 rows bind off at left<br />

edge for neck shaping 6 sts once, then on every<br />

alt row 2 sts once, 1 st 4 times, then 1 st once on<br />

4th row. Shape shoulder as given for back. After<br />

last shoulder dec sts of one sire are worked in.<br />

End opposite side in reverse.<br />

Sleeves: cast on 46 sts with size 6 needles in<br />

Tweed-Lux. For border 2” = 15 rows rib pattern,<br />

starting with 1 return row and after edge st with<br />

K1, ending before edge st with K1. Cont with size<br />

8 needles in stockinette stitch. For shaping inc 1<br />

st at each end on 9th row from end of border,<br />

then inc 1 st on 10th row once, 1 st on every 8th<br />

row twice, 1 st on every 6th row 7 times and 1 st<br />

on every 4th row 0/1/3 times = 68/70/74 sts. When<br />

work measures 15” = 92 rows from end of border<br />

bind off at each end for sleeve top 3 sts, then on<br />

every alt row 2 sts once, 1 st 4 times, 1 st on every<br />

4th row twice and again on every alt row 1 st 5<br />

times and 2 sts 5 times. On foll row bind off rem<br />

16/18/22 sts.<br />

Finishing: block pieces to measurements, cover<br />

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.<br />

With circular needle in Tweed-Lux pick up round<br />

neck 86 sts, starting and ending at center front.<br />

For the double stand-up collar work ribs in rows,<br />

working 1st return row as foll: after edge st start<br />

with P3, then work alt K2, P2, end with P3 before<br />

edge st. When collar measures 8” bind off sts<br />

loosely as set. Fold collar half over wrong side<br />

and sew on. With Tweed-Lux pick up along<br />

each slit edge 23 sts and along double short<br />

edges of collar 18 sts each with 1 circular needle<br />

for outer zipper facing = 41 sts each, at the<br />

17<br />

38<br />

5<br />

7/8/<br />

9<br />

<strong>21</strong>/22/23<br />

14<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

60<br />

same time position<br />

1 circular needle on<br />

wrong side of slit<br />

parallel, when picking<br />

up sts place<br />

each time 1 loop on<br />

this needle = sts for<br />

inner facing. Work<br />

outer facing in<br />

stockinette<br />

stitch,<br />

starting with P 1 return<br />

row. After further<br />

2 rows bind off.<br />

Work inner facing<br />

alike. Attach zipper<br />

between. Sew lower<br />

short facing edges<br />

to horizontal slit border.<br />

Join upper short<br />

sides of facing. Sew<br />

sleeves in position.<br />

50 Créalana


37<br />

36<br />

35<br />

34<br />

33<br />

32<br />

20 ZM Herrenpulli mit Sternenbordüre<br />

31<br />

37<br />

30<br />

Gr. M, L und XL<br />

29<br />

36<br />

35<br />

28<br />

27<br />

34 26<br />

33<br />

25<br />

32 24<br />

31<br />

23<br />

30 22<br />

37 37<br />

<strong>21</strong><br />

29<br />

36 36<br />

20<br />

35 35<br />

19<br />

28<br />

27<br />

34 34<br />

18<br />

33 33<br />

17<br />

26<br />

25<br />

32 32<br />

16<br />

31 31<br />

15<br />

30 30<br />

24 14<br />

29 29<br />

23<br />

13<br />

28 28<br />

22 12<br />

27 27<br />

<strong>21</strong><br />

11<br />

26 26<br />

20<br />

10<br />

25 25<br />

9<br />

19<br />

24 24<br />

8<br />

23 23<br />

7<br />

18<br />

17<br />

22 22<br />

6<br />

<strong>21</strong> <strong>21</strong><br />

5<br />

16<br />

20 20<br />

15<br />

4<br />

19 19<br />

3<br />

18 18<br />

14 2<br />

17 17<br />

13<br />

1<br />

16 16<br />

12<br />

15 15<br />

e d c a<br />

b f g h<br />

11<br />

14 14<br />

13 13<br />

10<br />

9<br />

Zeichenerklärung<br />

12 12 Explications des signes<br />

11 11<br />

= Rand-M<br />

8<br />

7<br />

10 10 = 1 m lis<br />

9 9<br />

= 1 M glatt re mit Tweed-Lux in Anthrazit = 1 m en jers end en Tweed-Lux anthracite 6<br />

8 8<br />

7 7<br />

5<br />

= 1 M glatt re mit Cashmere-Trend in Natur = 1 m en jers end en Cashmere-Trend écru<br />

6<br />

4<br />

= 1 M glatt li mit Insieme in Orange/Braun 6<br />

5<br />

3<br />

= 1 m en jers env en Insieme orange/marron<br />

5<br />

= 1 M glatt li mit Insieme in Grau/Anthrazit 4 4 = 1 m en jers env en Insieme gris/anthracite 2<br />

3 3<br />

1<br />

= 1 M glatt li mit Tweed-Lux in Anthrazit 2 2 = 1 m en jers env en Tweed-Lux anthracite<br />

1 1<br />

e d c a<br />

b f g h<br />

ee dd cc aa<br />

bb<br />

f f gg<br />

hh<br />

Zeichenerklärung<br />

Explications des signes<br />

Zeichenerklärung<br />

Explications des signes<br />

List of conventional signs<br />

= = Rand-M<br />

= Rand-M = = 11 m lis lis<br />

= 1 m lis = 1 edge st<br />

= = 11 M glatt re re mit mit Tweed-Lux = 1 in in M Anthrazit<br />

glatt re mit Tweed-Lux = = 11 m en en jers end in Anthrazit en en Tweed-Lux anthracite<br />

= 1 m en jers = 1 end st stockinette en Tweed-Lux stitch with anthracite Tweed-Lux in anthracite<br />

= = 11 M glatt re re mit mit Cashmere-Trend = 1 M in glatt in Natur<br />

re mit Cashmere-Trend = = 11 m en en jers end in en en Natur Cashmere-Trend = 1 écru<br />

= 1 st stockinette stitch with Cashmere-Trend in nature<br />

m en jers end en Cashmere-Trend écru<br />

= = 11 M glatt li li mit mit Insieme in in Orange/Braun<br />

= = 11 m en en jers env en en Insieme orange/marron<br />

= 1 st reversed stockinette stitch with Insieme in orange/brown<br />

= 1 M glatt li mit Insieme in Orange/Braun = 1 m en jers env en Insieme orange/marron<br />

= = 11 M glatt li li mit mit Insieme in in Grau/Anthrazit<br />

= = 11 m en en jers env en en Insieme gris/anthracite<br />

= 1 st reversed stockinette stitch with Insieme in gray/anthracite<br />

= 1 M glatt li mit Insieme<br />

= 1 li mit in = 1 en in Grau/Anthrazit = 1 m en jers env en Insieme gris/anthracite<br />

= 1 M glatt li mit Tweed-Lux in Anthrazit = 1 m en jers env en en Tweed-Lux anthracite<br />

= 1 st reversed stockinette stitch with Tweed-Lux in anthracite<br />

= 1 M glatt li mit Tweed-Lux in Anthrazit = 1 m en jers env en Tweed-Lux anthracite<br />

List List of of conventional signs<br />

= = 11 edge st st<br />

= = 11 st st stockinette stitch with Tweed-Lux List of conventional in in anthracite<br />

signs<br />

= = 11 st st stockinette <strong>21</strong><br />

stitch<br />

Cashmere with Cashmere-Trend = 1 edge Trend<br />

in in st nature<br />

= = 11 st st reversed stockinette stitch with = Insieme 1 st stockinette orange/brown<br />

stitch with Tweed-Lux in anthracite<br />

Herrenpullover im Halbpatentmuster<br />

Größe M, L, XL und XXL<br />

= = 11 st st reversed<br />

Pull homme<br />

stockinette en fausse<br />

stitch côte<br />

with = anglaise<br />

Insieme 1 st stockinette gray/anthracite<br />

stitch Man’s with sweater Cashmere-Trend in half Fisherman’s in nature rib<br />

= = 11 st st reversed stockinette stitch with Tailles M, L, XL et XXL =<br />

Tweed-Lux<br />

1 st reversed<br />

in in anthracite<br />

stockinette Size M, stitch L, XL with and XXL Insieme in orange/brown<br />

= 1 st reversed stockinette stitch with Insieme in gray/anthracite<br />

Material: SCHULANA „Cashmere Trend“ (100% Fournitures: SCHULANA = „Cashmere 1 st reversed Trend“ stockinette Materials: stitch SCHULANA with Tweed-Lux „Cashmere in anthracite Trend“ (100<br />

Cashmere, 25 g = 58 m): ca. 575/600/625/650 g (100% cachemire, 25 g = 58 m): env. cashmere, 25 g = 58 m): approx. 575/600/625/650<br />

Anthrazit/Braun/Beige col. 286, je ca. 25 g Anthrazit<br />

col. 109 und Camel col. 301. addi Strick-N<br />

<strong>Nr</strong>. 4 und 4,5. 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 4, 60 cm<br />

lang.<br />

575/600/625/650 g en anthracite/marron/beige<br />

col. 286, env. 25 g en anthracite col. 109 et camel<br />

col. 301. Aig à tric addi N° 4 et 4,5. 1 aig circ<br />

addi N° 4, 60 cm de long.<br />

anthracite/brown/beige col 286, approx. 25 g<br />

anthracite col 109 and camel col 301. addi knitting<br />

needles size 6 and 7. One size 6 circular<br />

needle, 24” long.<br />

Halbpatentmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 nach der Strickschrift<br />

(s. Seite 53) str. Die Zahlen re außen bezeichnen<br />

die Hin-R. Die Zahl li außen bezeichnet<br />

die Rück-R. In der Breite die R mit der Rand-M<br />

vor dem 1. Pfeil beginnen, den MS = 2 M zwischen<br />

den Pfeilen fortl wdh, enden mit 2 M nach<br />

dem 2. Pfeil. In der Höhe 1x die 1. – 3. R str, dann<br />

die 2. und 3. R stets wdh.<br />

Maschenprobe: 16 M und 30 R Halbpatentmuster<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 nach dem Waschen gemessen<br />

= 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil: 93/99/105/111 M in Anthrazit mit N<br />

<strong>Nr</strong>. 4 italienisch anschl, siehe „Tipps und Tricks”<br />

auf Seite 2 der <strong>Anleitungen</strong>. 4 R im italienischen<br />

Fausse côte anglaise: sur aig N° 4,5 d’après la<br />

grille (voir p. 53). Les chiffres sur le bord gauche<br />

désignent les rgs env, sur le bord droit les rgs end.<br />

En largeur comm par 1 m. lis avant la 1 ère flèche,<br />

rép tjs le motif = 2 m. entre les flèches et term par<br />

2 m. après la 2 e flèche. En haut exécuter 1x les<br />

rgs 1 – 3 puis rép. tjs les rgs 2 + 3.<br />

Échantillon: 16 m. + 30 rgs en fausse côte anglaise<br />

sur aig N° 4,5, mesuré après le lavage = 10<br />

x 10 cm.<br />

Dos: en anthracite monter 93/99/105/111 m. à<br />

l’italienne sur aig N°4, voir „Conseils et astuces”<br />

p. 1 de la partie expl. Tric 4 rgs à l’italienne puis<br />

un parement de 2 cm = 2 rgs en fausse côte an-<br />

Half Fisherman’s rib: with size 7 needles work foll<br />

chart (see page 53). Figures at the right = right<br />

side rows.<br />

Figures at the left = return rows. In width start row<br />

with edge st before 1st arrow, rep patt g = 2 sts<br />

between arrows, end with 2 sts after 2nd arrow.<br />

In height work once rows 1-3, then rep rows 2<br />

and 3.<br />

Gauge: 16 sts and 30 rows half Fisherman’s rib<br />

with size 7 needles, measured after washing to<br />

4” square.<br />

Back: cast on 93/99/105/111 sts in anthracite<br />

with size 6 needles Italian method, see „Tipps<br />

and Tricks“ on page 1 of instructions. Work 4<br />

Créalana 51


Anschl arb. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 4,5 für die Blende<br />

2 cm = 2 R Halbpatentmuster in Camel und 4 R<br />

in Anthrazit str. Danach in Anthrazit/Braun/Beige<br />

folgerichtig im Halbpatentmuster weiterarb.<br />

Nach 41,5 cm = 124 R ab Blendenende beids für<br />

die Armausschnitte 3 M abk, dann in jeder 2. R<br />

noch 2x je 2 M und 2/2/2/3x je 1 M abk =<br />

75/81/87/91 M. In 23/24/25/25 cm = 70/72/76/76<br />

R Armausschnitthöhe für die Schulterschrägungen<br />

beids 7/8/9/9 M abk, dann in jeder 2. R<br />

noch 2x je 8/9/10/10 M abk. Gleichzeitig mit der<br />

1. Schulterabn für den runden Halsausschnitt die<br />

mittleren 19/19/19/23 M abk und beide Seiten<br />

getrennt weiterstr. Am inneren Rand für die weitere<br />

Rundung in jeder 2. R noch 1x 3 M und 1x<br />

2 M abk. Damit sind die M der einen Seite aufgebraucht.<br />

Die andere Seite gegengleich beenden.<br />

Vorderteil: Wie das Rückenteil str, jedoch mit tieferem<br />

Halsausschnitt. Dafür bereits in<br />

18/19/20/20 cm = 54/56/60/60 R Armausschnitthöhe<br />

die mittleren 13/13/13/17 M abk und beide<br />

Seiten getrennt weiterstr. Am inneren<br />

Rand für die weitere Rundung<br />

in jeder 2. R noch 1x 2 M, 5x<br />

je 1 M und in der folg 4. R 1x 1 M<br />

abk. Die Schulter am äußeren<br />

Rand in gleicher Höhe wie am<br />

Rückenteil schrägen. Nach der<br />

letzten Schulterabn sind die M<br />

der einen Seite aufgebraucht.<br />

Die andere Seite gegengleich<br />

beenden.<br />

Ärmel: 45 M in Anthrazit mit N<br />

<strong>Nr</strong>. 4 italienisch anschl. 4 R im italienischen<br />

Anschl arb. Dann mit<br />

N <strong>Nr</strong>. 4,5 für die Blende 2 cm = 2 R<br />

Halbpatentmuster in Camel und<br />

4 R in Anthrazit str. Danach in Anthrazit/Braun/Beige<br />

folgerichtig<br />

im Halbpatentmuster weiterarb.<br />

Für die Schrägungen beids in<br />

der 11./15./9./3. R ab Blendenende<br />

und 10x in jeder 10. R./12x in<br />

jeder 8. R./14x in jeder 8. R/15x in jeder 8. R je 1 M<br />

zun = 67/71/75/77 M. Die Zun beids im Halbpatentmuster<br />

folgerichtig ergänzen. Nach<br />

40,5/41,5/42,5/42,5 cm = 122/124/128/128 R ab<br />

Finitions: tendre les pièces, les hu-<br />

Bundende beids für die Ärmelkugel 3 M abk, mecter 59,5/ et laisser sécher. Fermer les<br />

60,5/<br />

dann in jeder 2. R 1x 2 M, 3x je 1 M, in jeder 4. R cout en 61,5/ ménageant une ouverture<br />

61,5<br />

2x je 1 M abk, • in 2. und <strong>21</strong> folg Herrenpulli 4. R je 1 M in abk, Braun/Beige/Anthrazit ab ds l’épaule im droite. Patentmuster Relever<br />

• 3x wdh, dann wieder in jeder 2. R 4x je 1 M und<br />

Gr. M, L, XL und XXL<br />

2x je 2 M abk. In der folg R die restl 15/19/23/25<br />

M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen, jedoch zunächst<br />

die re Schulternaht ein Stück offen lassen.<br />

Nun mit der Rund-N aus dem Halsausschnittrand<br />

in Anthrazit 80/80/80/88 M auffassen,<br />

52 Créalana<br />

2<br />

5<br />

59,5/<br />

60,5/<br />

61,5/<br />

61,5<br />

2,5<br />

10<br />

9/9/9<br />

17,5/17,5<br />

13,5/15,5/<br />

28/30/32/34<br />

Vorder- und<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

demi-devant – demi-dos<br />

front and back, half<br />

2<br />

5<br />

dabei über der re Schulter beginnen und englaise<br />

en camel et 4 rgs en anthracite sur aig N°<br />

4,5. Cont en anthracite/marron/beige en fausse<br />

côte anglaise. A 41,5 cm = 124 rgs du parement<br />

comm les emm en rab 3 m. de ch côté<br />

puis ts les 2 rgs 2x 2 et 2/2/2/3x 1 m. = 75/81/87/91<br />

m. A 23/24/25/25 cm = 70/72/76/76 rgs de haut<br />

d’emm comm le biais des épaules en rab<br />

7/8/9/9 m. de ch côté puis ts les 2 rgs 2x 8/9/10/10<br />

m. Simul avec la 1 ère dim des épaules comm<br />

également l’encol en rab les 19/19/19/23 m.<br />

cent et term ch côté séparément. Rab ensuite<br />

côté encol ts les 2 rgs 1x 3 et 1x 2 m. Ttes les m.<br />

sont ainsi rab. Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Devant : comme le dos mais en comm l’encol à<br />

18/19/20/20 cm = 54/56/60/60 rgs de haut<br />

d’emm, pour ceci rab les 13/13/13/17 m. cent<br />

puis côté encol ts les 2 rgs 1x 2 et 5x 1 m. et au 4 e<br />

rg suiv 1x 1 m. Exécuter le biais des épaules de<br />

ch côté à la même haut que pour le dos. Après<br />

la dernière dim des épaules ttes les m. sont rab.<br />

Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Manches: en anthracite monter<br />

45 m. à l’italienne sur aig N° 4,<br />

tric 4 rgs à l’italienne puis cont<br />

2 sur aig N° 4,5. Tric un parement<br />

20/<strong>21</strong>/22/23<br />

de 2 cm = 2 rgs en fausse côte<br />

23/ anglaise en camel et 4 rgs en<br />

24/<br />

25/ anthracite. Cont en anthracite/<br />

25 18<br />

marron/beige en fausse côte<br />

anglaise. Pour biaiser la manche<br />

augm 1 m. de ch côté au<br />

11 e /15 e /9 e /3 e rg du<br />

61/<br />

parement<br />

62/<br />

63/<br />

puis 10x ts les 10 rgs/12x<br />

63<br />

ts les 8<br />

40,5/<br />

41,5 41,5/ rgs/14x ts les 8 rgs/15x ts les 8 rgs =<br />

42,5/<br />

42,5 67/71/75/77 m. en intégrant ces<br />

5,5/5,5/6,5<br />

5,5/<br />

2,5<br />

augm ds le motif de côte anglaise.<br />

A 40,5/41,5/42,5/42,5 cm =<br />

122/124/128/128 rgs du parement<br />

2,5<br />

comm la tête de manche en rab<br />

7/8/ 13<br />

3 m. 9/10 de ch côté puis ts les 2 rgs 1x<br />

off at each end for sleeve top 3 sts, then on ev-<br />

2 et 3x Ärmel, 1 m., Hälfte ts les 4 rgs 2x 1 m., • ery alt row 2 sts once, 1 st 3 times, on every 4th<br />

10<br />

au 2 e 17,5/17,5 et demi-manche 4 e 5,5/5,5/6,5<br />

9/9/9<br />

rg suiv rab<br />

row 1 st twice, * 1 st on 2nd and foll<br />

13,5/15,5/ 5,5/<br />

sleeve, half<br />

1 m., rép 3x à partir 2<br />

4th row, rep 3 times from *, then<br />

20/<strong>21</strong>/22/23<br />

de • puis à nv ts les 2<br />

bind off again on every alt row 1 st<br />

rgs 4x 1 et 2x 2 m. Rab les 15/19/23/25<br />

24/<br />

m. rest au rg suiv.<br />

25/<br />

25<br />

80/80/80/88 m. en anthracite sur 41,5 le<br />

bord de l’encol sur l’aig circ en<br />

comm et term sur l’épaule droite.<br />

Tric le parement en fausse côte anglaise<br />

en rgs en comm par 1 rg env.<br />

2,5<br />

2,5<br />

Tric 5 rgs en anthracite, 2 rgs en camel<br />

et 1 rg en anthracite. Fermer les<br />

28/30/32/34<br />

m. en anthracite Vorder- à l’aig und à coudre, v.<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

„Conseils et demi-devant astuces” p. – demi-dos 2 la partie<br />

expl. Fermer le reste de la<br />

front and back, half<br />

cout<br />

18<br />

40,5/<br />

41,5/<br />

42,5/<br />

42,5<br />

2,5<br />

7/8/<br />

9/10<br />

rows in Italian cast-on. Cont with size 7 needles<br />

and work for border 13/16” = 2 rows half Fisherman’s<br />

rib in camel and 4 rows in anthracite.<br />

Cont in anthracite/brown/beige in half Fisherman’s<br />

rib. After 16 1/4” = 124 rows from end of<br />

border bind off for armholes 3 sts at each end,<br />

then on every alt row 2 sts twice and 1 st 2/2/2/3<br />

times = 75/81/87/91 sts. When armholes measure<br />

9 1/8 / 9 1/2 / 9 7/8 / 9 7/8” = 70/72/76/76 rows<br />

bind off for shoulder shaping at each end<br />

7/8/9/9 sts, then 8/9/10/10 sts on every alt row<br />

twice. At the same time with 1st shoulder dec<br />

bind off for round neck 19/19/19/23 center sts<br />

and finish each side separately. At neck edge<br />

bind off on every alt row 3 sts once and 2 sts<br />

once. Sts of one side are worked in. End opposite<br />

side in reverse.<br />

Front: work as given for back except neck.<br />

When armholes measure 7 1/8 / 7 1/2 / 7 7/8 / 7<br />

7/8” = 54/56/60/60 rows bind off 13/13/13/17<br />

center sts and finish each side separately. At<br />

neck edge bind off on every alt row 2 sts once, 1<br />

st 5 times, then 1 st once on 4th foll row. Shape<br />

shoulder at outer edge as for back. After last<br />

shoulder dec sts of one side are worked in. End<br />

opposite side in reverse.<br />

Sleeves: cast on 45 sts in anthracite with size 6<br />

needles Italian wax. Work 4 rows in Italian caston.<br />

Then work with size 7 needles for border<br />

13/16” = 2 rows half Fisherman’s rib in camel and<br />

4 rows in anthracite. Cont in anthracite/brown/<br />

beige in half Fisherman’s rib. For shaping inc<br />

from end of border at each end 1 st on 11th/<br />

15th/9th/3rd row and 1 st 10 times on every 10th<br />

row/12 times on every 8th row/14 times on every<br />

8th row/15 times on every 8th row = 67/71/75/77<br />

sts. Work inc on either side in half Fisherman’s rib.<br />

When work measures 16 / 16 1/4 / 16 3/4 / 16 3/4”<br />

= 122/124/128/128 rows from end of border bind<br />

13<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

61/<br />

62/<br />

63/<br />

63<br />

4 times and 2 sts twice. Bind off<br />

15/19/23/25 sts on foll row.<br />

Finishing: block pieces to measurements,<br />

cover with a damp cloth<br />

and leave to dry. Join seams, leving<br />

right shoulder seam a little<br />

open. With circular needle pick up<br />

round neck in anthracite<br />

80/80/80/88 sts, starting and ending<br />

over right shoulder. For band<br />

cont in half Fisherman’s rib in rows,<br />

starting with 1 return row. After 5<br />

rows in anthracite work 2 rows in<br />

camel and 1 row in anthracite.<br />

Work off sts in anthracite, see „Tipps<br />

and Tricks“ on page 2 of instruc-


Gr. M, L, XL und Gr. XXL M, L, XL und Gr. M, XXL L, XL und XXL<br />

den. Für die Blende im Halbpatentmuster in R str,<br />

dabei mit 1 Rück-R beginnen. Nach 5 R Anthrazit,<br />

2 R in Camel und 1 R in Anthrazit str. Dann die<br />

M in Anthrazit abnähen, siehe „Tipps und Tricks”<br />

auf Seite 2 der <strong>Anleitungen</strong>. Restl Schulter- und<br />

Blendennaht schließen. Ärmel einsetzen.<br />

3<br />

3<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

de l’épaule et du parement. Monter les manches.<br />

tions. Join rem shoulder and band seam. Sew<br />

sleeves in<br />

position.<br />

3<br />

2<br />

1<br />

3<br />

1 Zeichenerklärung<br />

Explications des signes<br />

List of conventio<br />

= Rand-M = 1 m lis<br />

= 1 edge st<br />

Zeichenerklärung Zeichenerklärung Explications Zeichenerklärung<br />

des signesExplications List des of signes conventional Explications signs des List signes of conventional signs List of conventional signs<br />

= 1 M re = 1 m end<br />

= k1<br />

= Rand-M = Rand-M = 1 m lis = Rand-M = 1 m lis = 1 edge<br />

= 1 M li = st1 m lis = 1 edge st = 1 edge st<br />

= 1 m env<br />

= p1<br />

= 1 M re = 1 M re = 1 m end = 1 M re = 1 m end = k1 = 1 m end = k1<br />

= k1<br />

= M mit U wie zum Linksstr abheben<br />

pour la tric à l'env<br />

= glisser 1 m comme<br />

= slip st purlw<br />

= 1 M li = 1 M li = 1 m env= 1 M li = 1 m env = p1 = 1 m env = p1<br />

= p1<br />

= M mit U wie zum Linksstr = M abhebeheben<br />

= M mit U re zus-str<br />

mit U wie = glisser zum Linksstr 1 = m M comme mit ab-<br />

U wie zum = glisser Linksstr 1 m = abheben<br />

à l'env pour la tric à l'env pour la tric à l'env = tric la m avec le<br />

= k st and yo<br />

comme slip st purlwise = glisser with 1 m yo comme = slip st purlwise with = yoslip st purlwise with yo<br />

pour la tric<br />

= M mit U re zus-str = M mit U re = zus-str tric la m = avec M mit le U re zus-str = tric la m avec = k st leand = yo tric tog la m avec = k lest and yo tog jeté ens = k st à and l'end yo tog<br />

jeté ens à l'end jeté ens à l'end jeté ens à l'end<br />

22 Colardino<br />

Herrenpulli im Wellenmuster in Streifen<br />

Größe S, M und L<br />

Pull homme en motif ondulant rayé<br />

Tailles S, M et L<br />

Man´s sweater in wave pattern with stripes<br />

Size S, M and L<br />

Material: SCHULANA „Colardino“ (75% Schurwolle,<br />

25% Polyacryl, 50 g = 80 m): ca.<br />

400/400/450 g Beige/Flieder col. 2, je ca.<br />

150/150/200 g Braun/Rost col. 3, Rot/Bunt col. 7,<br />

Grün/Gelb/Orange col. 4 und Petrol/Blau/Rosa<br />

col. 6. addi Strick-N <strong>Nr</strong>. 5,5. je 1 addi Rundstrick-<br />

N <strong>Nr</strong>. 5, 40 und 60 cm lang.<br />

Fournitures: SCHULANA „Colardino“ (75% pure<br />

laine, 25% polyacrylique, 50 g = 80 m): env<br />

400/400/450 g en beige/mauve col. 2, env<br />

150/150/200 g en marron/rouille col. 3, rouge/<br />

multicolore col. 7, vert/jaune/orange col. 4 et<br />

pétrole/bleu/rose col. 6. Aig à tric addi N° 5,5. 1<br />

aig circ addi N° 5, 40 et 60 cm de long.<br />

Materials: SCHULANA “Colardino” (75% wool,<br />

25% acrylic, 50 g = 80 m): approx 400 (450) g<br />

beige/lilac col 2, approx 150 (150) 200 g each<br />

brown/rust col 3, red/multicolor col 7, green/<br />

yellow/orange col 4 and petrol/blue/rose col 6.<br />

addi needles size 8, one each addi circular<br />

needle size 7, 16 and 24” long.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 5 im Wechel 2 M re, 2 M li str.<br />

Côtes: sur aig N° 5, tric alt 2 m. end et 2 m. env.<br />

Rib pattern: with size 7 needle alt K2, P2.<br />

Streifenfolge A: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 • je 2 R Beige/Flieder,<br />

Braun/Rost, Beige/Flieder, Petrol/Blau/Rosa,<br />

Beige/Flieder, Grün/Gelb/Orange, Beige/Flieder,<br />

Rot/Bunt str = 16 R, ab • fortl wdh.<br />

Streifenfolge B: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 • je 4 R Beige/Flieder,<br />

Braun/Rost, Beige/Flieder, Petrol/Blau/Rosa,<br />

Beige/Flieder, Grün/Gelb/Orange, Beige/Flieder,<br />

Rot/Bunt str = 32 R, ab • fortl wdh.<br />

Wellenmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 nach Strickschrift (s.<br />

Seite 55) str. Die Zahlen re außen bezeichnen<br />

die Hin-R. Die Zahl li außen bezeichnet die Rück-<br />

R. In der 2. R = Rück-R die M li str. Die genaue<br />

Mustereinteilung in der Breite wird in folg Anleitung<br />

erklärt, den MS = 11 M zwischen Pfeil a und<br />

b fortl wdh. In der Höhe 1x die 1. − 4. R str, dann<br />

die 1. − 4. R fortl wdh.<br />

Maschenprobe: 15,5 M und 24 R Wellenmuster<br />

mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 = 10 x 10 cm.<br />

Achtung: Bei Abn stets darauf achten, dass<br />

nicht durch U wieder M ungewollt zugenommen<br />

werden! Dann das Muster nur durch re M<br />

ausgleichen. Am besten nach Ab- und Zun die<br />

M-Zahl ab und zu überprüfen.<br />

Rayures A: sur aig N° 5,5 • tric 2 rgs ds chacune<br />

des teintes beige/mauve, marron/rouille, beige/mauve,<br />

pétrole/bleu/rose, beige/mauve,<br />

vert/jaune/orange, beige/mauve, rouge/multicolore<br />

= 16 rgs, rép tjs à partir de •.<br />

Rayures B: sur aig N° 5,5 • tric 4 rgs ds chacune<br />

des teintes beige/mauve, marron/rouille, beige/mauve,<br />

pétrole/bleu/rose, beige/mauve,<br />

vert/jaune/orange, beige/mauve, rouge/multicolore<br />

= 32 rgs, rép tjs à partir de •.<br />

Motif ondulant: sur aig N° 5,5 d’après la grille<br />

(voir p. 55). Les chiffres sur le bord droit désignent<br />

les rgs end, sur le bord gauche les rgs env.<br />

Au 2 e rg = rg env tric les m. à l’env. La répart<br />

exacte des m. en largeur est indiquée dans les<br />

expl ci-après. Rép tjs le motif = 11 m. entre les<br />

flèches a et b. En haut exécuter 1 x les rgs 1 − 4<br />

puis rép tjs les rgs 1 − 4.<br />

Échantillon: 15,5 m. + 24 rgs en motif ondulant<br />

sur aig N° 5,5 = 10 x 10 cm.<br />

Attention: en dim veiller à ne pas faire de jetés<br />

pour ne pas augm de m. Ne compenser le motif<br />

que par des m. end. Comptez le nb de m. après<br />

les dim et augm pour être plus sûre!<br />

Stripe sequence A: with size 8 needle * 2 rows<br />

each beige/lilac, brown/rust, beige/lilac, petrol/blue/rose,<br />

beige/lilac, green/yellow/orange,<br />

beige/lilac, red/multicolor = 16 rows, rep<br />

from *.<br />

Stripe sequence B: with size 8 needles * 4 rows<br />

each beige/lilac, brown/rust, beige/lilac, petrol/blue/rose,<br />

beige/lilac, green/yellow/orange,<br />

beige/lilac, red/multicolor = 32 rows, rep<br />

from *.<br />

Wave pattern: work with size 8 needles foll chart<br />

(see page 55). Figures at the right = right side<br />

rows. Figure at the left = return row. On 2 nd row =<br />

return row P sts. See instructions, rep patt g = 11<br />

sts between arrow A and B. In height work rows<br />

1 – 4 once, then rep rows 1 – 4.<br />

Gauge: 15.5 sts and 24 rows wave pattern with<br />

size 8 needles to 4” square.<br />

Note: when working dec make sure that no sts<br />

are inc again by yo´s. Then compensate pattern<br />

only by K sts. We recommend: after dec and inc<br />

check number of sts every once in a while.<br />

Back: cast on 82/90/94 sts in beige/lilac with<br />

Créalana 53


Rückenteil: Anschl 82/90/94 M in Beige/Flieder<br />

mit der längeren Rund-N <strong>Nr</strong>. 5. Für den Bund<br />

7 cm = 16 R Rippen in der Streifenfolge A str, dabei<br />

in 1. R nach der Rand-M mit 1 M re beginnen.<br />

In der letzten Bund-R gleichmäßig vert 2/0/2 M<br />

verschr aus dem Querfaden zun = 84/90/96 M.<br />

Die M ans andere N-Ende schieben. Dann mit N<br />

<strong>Nr</strong>. 5,5 im Wellenmuster in der Streifenfolge B wie<br />

folgt weiterarb: nach der Rand-M bei Pfeil c/d/<br />

e beginnen, 6/9/12 M bis Pfeil a str, 6 MS von Pfeil<br />

a bis b = 66 M str, mit 10/13/16 M nach Pfeil b und<br />

der Rand-M enden. Nach 35 cm = 84 R ab Bundende<br />

beids für die Armausschnitte 3 M abk,<br />

dann in jeder 2. R 1x 2 M und 6x je 1 M abk =<br />

62/68/74 M. In 22/23/24 cm = 52/56/58 R Armausschnitthöhe<br />

für die Schulterschrägungen<br />

beids 5/6/7 M abk, dann noch in jeder 2. R 2x je<br />

6/7/8 M abk. Gleichzeitig mit der 1. Schulterabn<br />

für den runden Halsausschnitt die mittleren 18 M<br />

abk und beide Seiten getrennt weiterstr. Am inneren<br />

Rand für die weitere Rundung in jeder 2. R<br />

noch 1x 3 M und 1x 2 M abk. Damit sind die M<br />

der einen Seite aufgebraucht. Die andere Seite<br />

gegengleich beenden.<br />

Vorderteil: Wie das Rückenteil str, jedoch mit tieferem<br />

Halsausschnitt. Dafür bereits in 16/17/18<br />

cm = 38/42/44 R Armausschnitthöhe die mittleren<br />

14 M abk und beide Seiten getrennt weiterstr.<br />

Am inneren Rand für die weitere Rundung in<br />

jeder 2. R noch 1x 2 M und 4x je 1 M abk, dann in<br />

der 4. R noch 1x 1 M abk. Die Schulter am äußeren<br />

Rand in gleicher Höhe wie am Rückenteil<br />

schrägen. Die andere Seite gegengleich beenden.<br />

Ärmel: Anschl 44 M in Beige/Flieder mit der längeren<br />

Rund-N <strong>Nr</strong>. 5. Für den Bund 7 cm = 16 R<br />

Rippen in der Streifenfolge A str, dabei in 1. R<br />

nach der Rand-M mit 2 M li beginnen. Nach<br />

dem Bund die M ans andere N-Ende schieben.<br />

Dann mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 im Wellenmuster in der Streifenfolge<br />

B, dabei mit den letzten 2/3/4 Streifen<br />

beginnen, wie folgt weiterarb: nach der Rand-<br />

M mit 8 M vor Pfeil a beginnen, 2 MS von Pfeil a<br />

bis b = 22 M str, mit 12 M nach Pfeil b und der<br />

Rand-M enden. Für die Schrägungen beids in<br />

der 9./7./7. R ab Bundende 1 M zun, dann in jeder<br />

8. R 9x je 1 M und in jeder 4. R noch 0/2/3x je<br />

1 M zun = 64/68/70 M. Die zugenommenen M<br />

beids folgerichtig ins Wellenmuster einfügen,<br />

dabei auf gleichmäßige Zun durch U und Abn<br />

durch Zus-str der M achten. Nach 38/40/41,5 cm<br />

= 92/96/100 R ab Bundende für die Ärmelkugel<br />

beids 3 M abk, dann in jeder 2. R 1x 2 M, 5x je<br />

1 M, in jeder 4. R 2x je 1 M und wieder in jeder 2. R<br />

5x je 1 M, 2x je 2 M und 1x 3 M abk. In der folg R<br />

die restl 16/20/22 M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Mit der kurzen<br />

Rund-N aus dem Halsausschnittrand in Beige/Flieder<br />

80 M auffassen. Für den Rollkragen<br />

54 Créalana<br />

Dos: monter 82/90/94 m. en beige/mauve sur la<br />

plus longue aig circ N° 5. Tric un parement de 7<br />

cm = 16 rgs en côtes en rayures A. Comm le 1 er<br />

rg par 1 m. lis et 1 m. end. Au dernier rg du parement<br />

répart 2/0/2 augm (m. torses ds le fil intercalaire)<br />

= 84/90/96 m. Gl les m. à l’autre bout de<br />

l’aig et cont en motif ondulant en rayures B sur<br />

aig N° 5,5 comme suit: 1 m. lis, comm à la flèche<br />

c/d/e, 6/9/12 m. jusqu’à la flèche a, 6 motifs entre<br />

les flèches a et b = 66 m., term par les 10/13/16<br />

m. après la flèche b et 1 m. lis. A 35 cm = 84 rgs<br />

du parement comm les emm en rab 3 m. de ch<br />

côté puis ts les 2 rgs 1x 2 et 6x 1 m. = 62/68/74 m.<br />

A 22/23/24 cm = 52/56/58 rgs de haut d’emm<br />

comm le biais des épaules en rab de ch côté<br />

5/6/7 m. puis ts les 2 rgs 2x 6/7/8 m. Simul avec la<br />

1 ère dim des épaules comm également l’encol<br />

en rab les 18 m. cent et term ch côté séparément.<br />

Rab ensuite côté encol ts les 2 rgs 1x 3 et<br />

1x 2 m. TTes les m. sont ainsi épuisées. Term<br />

l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Devant: comme le dos mais en comm l’encol à<br />

16/17/18 cm = 38/42/44 rgs de haut d’emm, pour<br />

ceci rab les 14 m. cent et term ch côté séparément.<br />

Rab ensuite côté encol ts les 2 rgs 1x 2 et<br />

4x 1 m. puis au 4 e rg suiv 1x 1 m. Biaiser l’épaule<br />

sur le bord ext à la même haut que pour le dos.<br />

Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Manches: monter 44 m. en beige/mauve sur la<br />

plus longue aig circ N° 5. Tric un parement de 7<br />

cm = 16 rgs en côtes en rayures A en comm le 1 er<br />

rg par 2 m. env et 1 m. lis. Après le parement gl<br />

les m. à l’autre bout de l’aig. Cont en motif ondulant<br />

en rayures B sur aig. N° 5,5 en comm par<br />

les 2/3/4 dernières rayures et en répart les m.<br />

comme suit: 1 m. lis, 8 m. avant la flèche a, 2<br />

motifs entre les flèches a et b = 22 m., term par<br />

les 12 m. après la flèche b et 1 m. lis. Pour biaiser<br />

augm 1 m. de ch côté au 9 e 7 e /7 e rg du parement<br />

puis 9x ts les 8 rgs et 0/2/3x ts les 4 rgs =<br />

64/68/70 m. Intégrer les augm ds le motif ondulant<br />

de ch côté en<br />

veillant à augm des<br />

m. par des jetés et<br />

dim par des m. tric<br />

ens. A 38/40/41,5<br />

cm = 92/96/100 rgs<br />

du parement comm<br />

la tête de manche<br />

en rab 3 m. de ch<br />

côté puis ts les 2 rgs<br />

1x 2, 5x 1 m., ts les 4<br />

rgs 2x 1 m. et à nv ts<br />

les 2 rgs 5x 1, 2x 2 et<br />

1x 3 m. Rab les<br />

16/20/22 m. rest au<br />

rg suiv.<br />

Finitions: tendre les<br />

pièces, les humecter<br />

et laisser sécher.<br />

2<br />

6<br />

16/<br />

17/<br />

18<br />

42<br />

9 10/12/14 7<br />

26/28/30<br />

Vorder- und<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

demi-devant – demi-dos<br />

front and back, half<br />

22/<br />

23/<br />

24<br />

35<br />

7<br />

2<br />

longer circular needle size 7. For border work 2<br />

3/4” = 16 rows rib pattern in stripe sequence A,<br />

on 1 st row start after edge stitch with K1. On last<br />

row of border inc 2/0/2 sts evenly across tbl =<br />

84/90/96 sts. Move sts to opposite end of needle.<br />

Cont with size 8 needles in wave pattern in stripe<br />

sequence B as foll: after edge st start at arrow<br />

c/d/e, work 6/9/12 sts to arrow a, 6 patt g from<br />

arrow a to b = 66 sts, end with 10/13/16 sts after<br />

arrow b and edge st. When work measures 13” =<br />

84 rows from end of border bind off for armholes<br />

3 sts at each end, then on every alt row 2 sts<br />

once and 1 st 6 times = 62768/74 sts. When armholes<br />

measure 8 5/8 / 9 1/8 / 9 1/2” = 52/56/58<br />

rows bind off for shoulder shaping 5/6/7 sts at<br />

each end, then 6/7/8 sts on every alt row twice.<br />

At the same time with 1 st shoulder dec bind off<br />

for round neck 18 center sts and finish each side<br />

separately. At neck edge bind off on every alt<br />

row 3 sts once and 2 sts once. All sts of one side<br />

are worked in. End opposite side in reverse.<br />

Front: work as given for back except lower neck.<br />

When armholes measure 6 1/4 /6 3/4 / 7 1/8” =<br />

38/42/44 rows bind off 14 center sts and finish<br />

each side separately. At neck edge bind off on<br />

every alt row 2 sts once and 1 st 4 times, then 1 st<br />

once on 4 th row. Shape shoulder as given for<br />

back. End opposite side in reverse.<br />

Sleeves: cast on 44 sts in beige/lilac with longer<br />

circular needle size 7. For border work 2 3/4” = 16<br />

rows in rib pattern in stripe sequence A, starting<br />

on 1 st row after edge with P2. After border move<br />

sts to opposite end of needle. Cont with size 8<br />

needles in wave pattern in stripe sequence B,<br />

starting with last 2/3/4 stripes, cont as foll: after<br />

edge st start with 8 sts before arrow a, 2 patt g<br />

from arrow a to b = 22 sts, end with 12 sts after<br />

arrow b and edge st. For shaping inc after border<br />

1 st at each end on 9 th /7 th /7 th row, then 1 st<br />

on every 8 th row 9 times and 1 st on every 4 th row<br />

0/2/3 times = 64/68/70. Work inc sts on either<br />

16<br />

38/<br />

40/<br />

41,5<br />

7<br />

6,5/<br />

7,5/8,5<br />

20/<strong>21</strong>/22<br />

13,5<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

61/<br />

63/<br />

64,5<br />

side in wave pattern,<br />

working suitable<br />

inc by yo´s and<br />

dec = working sts<br />

tog. When work<br />

measures 15 / 15 3/4<br />

/ 16 1/4” = 92/96/100<br />

rows from end of<br />

border bind of for<br />

sleeve top 3 sts at<br />

each end, then on<br />

every alt row 2 sts<br />

once, 1 st 5 times, 1<br />

st on every 4 th row<br />

twice and again on<br />

every alt row 1 st 5<br />

times, 2 sts twice<br />

and 3 sts once. On<br />

foll row bind off rem<br />

16/20/22 sts.


Gr. S, M und L<br />

Gr. S, M und LGr. S, M und L<br />

Rippen in Rd in der Streifenfolge A str. In 20 cm =<br />

42 Rd Kragenhöhe die M locker abk, wie sie erscheinen.<br />

Ärmel einsetzen.<br />

Fermer les cout. Avec la petite aig circ relever<br />

80 m. sur le bord de l’encol en beige/mauve.<br />

Tric le col roulé en côtes en trs en rayures A. A 20<br />

cm = 42 trs de haut de col rab les m. souplement<br />

comme elles se présentent. Monter les manches.<br />

Finishing: block pieces to measurements and<br />

cover with a damp cloth. Join seams. With shorter<br />

circular needle pick up along neck border in<br />

beige/lilac 80 sts. For roll collar work rib pattern<br />

in rounds in stripe sequence A. After 8” = 42<br />

rounds bind off sts loosely as set. Sew sleeves in<br />

position.<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

3<br />

3 1<br />

3<br />

b a c d 1 e<br />

1<br />

b a b c d e a b c d e a c d e<br />

3<br />

1<br />

Zeichenerklärung<br />

Zeichenerklärung Explications Explications Zeichenerklärung<br />

des des signes<br />

List Zeichenerklärung<br />

Explications of of conventional des signes signs signs Explications List of conventional des signes signs List of conventional signs<br />

= Rand-M = Rand-M<br />

= 1 M re= 1 M re<br />

= 1 = m 1 lis m = lis Rand-M<br />

= 1 = m 1 end m = end 1 M re<br />

= Rand-M = 1 m 1 edge lis st st<br />

= 1 = k1 M m k1rend<br />

= 1 m = lis1 edge st<br />

= 1 m = end k1<br />

= 1 edge st<br />

= k1<br />

= 1 U<br />

= 1 U = 1 jeté = 1 U = = 1 1 U jeté yo<br />

= 1 jeté = 1 yo<br />

= 1 yo<br />

= 1 jeté = 1 yo<br />

= 2 M re zus-str = 2 m = ens 2 M à re l'end zus-str = = 22 k M m 2 re tog ens zus-str à l'end = 2 m = ens k 2 à tog l'end = k 2 tog<br />

= 2 M re zus-str = 2 m ens à l'end = k 2 tog<br />

23 Insieme<br />

Herrenpulli in Schwarz/Blau mit Zöpfen und<br />

Querrippen<br />

Größe S, M und L/XL<br />

Pull homme noir/bleu à torsades et côtes en<br />

largeur<br />

Tailles S, M et L/XL<br />

Man’s sweater in black/blue with cables and<br />

horizontal ribs<br />

Size S, M and L/XL<br />

Material: SCHULANA „Insieme“ (94% Super Merinowolle,<br />

6% Polyamid, 50 g = ca. 60 m): ca.<br />

900/950/1000 g Schwarz/Blau col. 8. addi Strick-<br />

N <strong>Nr</strong>. 6, 7 und 8. 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 6, 40 cm<br />

lang.<br />

Fournitures: SCHULANA „Insieme“ (94% laine<br />

mérinos super, 6% polyamide, 50 g = env. 60 m):<br />

env. 900/950/1000 g en noir/bleu col. 8. Aig à<br />

tric addi N° 6, 7 et 8. 1 aig circ addi N° 6, 40 cm<br />

de long.<br />

Materials: SCHULANA „Insieme“ (94% supermerino<br />

wool, 6% polyamide, 50 g = approx. 60 m):<br />

approx. 900/950/1000 g black/blue col 8. addi<br />

knitting needles size 10, 10 1/2 and 11. One size<br />

10 addi circular needle.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 6 im Wechsel 1 M re, 1 M li str.<br />

Côtes: sur aig N° 6, tric alt 1 m. end et 1 m. env.<br />

Rib pattern: with size 10 needles work alt K1, P1.<br />

Glatt rechts: Mit N <strong>Nr</strong>. 8 Hin-R re, Rück-R li str.<br />

Glatt links: Mit N <strong>Nr</strong>. 8 Hin-R li, Rück-R re str.<br />

Querrippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 8 im Wechsel je 2 R glatt li<br />

und glatt re str.<br />

Breiter Zopf: Mit N <strong>Nr</strong>. 8 nach Strickschrift A (s.<br />

Seite 57) über 6 M str. Die Zahlen re außen bezeichnen<br />

die Hin-R. In den Rück-R die M str, wie<br />

sie erscheinen. In der Höhe 1x die 1. – 16. R str,<br />

dann die 7. – 16. R stets wdh.<br />

Zopfmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 8 nach Strickschrift B (s. Seite<br />

57) str. Die Zahl re außen bezeichnet die Hin-R,<br />

li außen die Rück-R. In der Breite den MS = 3 M<br />

zwischen den Pfeilen fortl wdh, enden mit 2 M<br />

nach dem 2. Pfeil. In der Höhe 1x die 1. und 2. R<br />

str, dann die 1. und 2. R stets wdh.<br />

Maschenproben: 15 M und 20 R Zopfmuster mit<br />

Querrippen und N <strong>Nr</strong>. 8 = 10 x 10 cm; 14 M und<br />

18 R Querrippen mit N <strong>Nr</strong>. 8 = 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil: 86/92/98 M mit N <strong>Nr</strong>. 6 anschl. Für<br />

den Bund 5 cm = 11 R Rippen str, dabei mit<br />

1 Rück-R und nach der Rand-M mit 1 M li beginnen.<br />

Dann mit N <strong>Nr</strong>. 8 in folg Einteilung weiterarb:<br />

Rand-M, • 12/15/18 M glatt li, 6 M breiter<br />

Jers end: sur aig N° 8: rgs end m. end, rgs env m.<br />

env.<br />

Jers env: sur aig N° 8: rgs end m. env, rgs env m.<br />

end<br />

Côtes en largeur: sur aig N° 8: tric alt 2 rgs en jers<br />

env et 2 rgs en jers end.<br />

Large torsade: sur aig N° 8 d’après la grille A<br />

(voir p. 57) sur 6 m. Les chiffres sur le bord ext<br />

désignent les rgs end, aux rgs env tric les m.<br />

comme elles se présentent. En haut exécuter 1x<br />

les rgs 1 – 16 puis rép tjs les rgs 7 – 16.<br />

Motif torsadé: sur aig N° 8 d’après la grille B (voir<br />

p. 57). Les chiffres sur le bord droit désignent les<br />

rgs end, sur le bord gauche les rgs env. En largeur<br />

rép tjs le motif = 3 m. entre les flèches et<br />

term par 2 m. après la 2 e flèche. En haut tric 1x<br />

les 1 er + 2 e rgs puis rép. tjs les rgs 1 + 2.<br />

Échantillons: 15 m. + 20 rgs en motif torsadé<br />

avec côtes en largeur sur aig N° 8 = 10 x 10 cm;<br />

14 m. + 18 rgs en côtes en largeur sur aig N° 8 =<br />

10 x 10 cm.<br />

Dos: monter 86/92/98 m. sur aig N° 6 et tric un<br />

parement de 5 cm = 11 rgs en côtes en comm le<br />

Stockinette stitch: with size 11 needles K on right<br />

side, P on wrong side.<br />

Reversed stockinette stitch: with size 11 needles<br />

P on right side, K on wrong side.<br />

Horizontal ribs: with size 11 needles work alt 2<br />

rows reversed stockinette stitch and stockinette<br />

stitch.<br />

Broad cable: with size 11 needles work chart A<br />

(see page 57) over 6 sts. Figures at the right =<br />

right side rows. On return rows work sts as set. In<br />

height work once rows 1-16, then rep rows 7-16.<br />

Cable pattern: with size 11 needles work foll<br />

chart B (see page 57). Figures at the right = right<br />

side rows, at the left return rows. In width rep<br />

patt g = 3 sts between arrows, end with 2 sts after<br />

2nd arrow. In height work once rows 1 and 2,<br />

then rep rows 1 and 2.<br />

Gauges: 15 sts and 20 rows cable pattern with<br />

horizontal ribs and size 11 needles to 4” square;<br />

14 sts and 18 rows horizontal ribs with size 11 needles<br />

to 4” square.<br />

Back: cast on 86/92/98 sts with size 10 needles.<br />

For border work 2” = 11 rows rib pattern, starting<br />

Créalana 55


Zopf, 2 M glatt li, 7 M Querrippen, 2 M glatt li •,<br />

26 M Zopfmuster = Mittelpartie, von • bis • in umgekehrter<br />

Reihenfolge, Rand-M. Nach 35 cm =<br />

70 R ab Bundende beids für die Armausschnitte<br />

3 M abk, dann in jeder 2. R noch 1x 2 M und 5x je<br />

1 M abk = 66/72/78 M. In 10 cm = 20 R Armausschnitthöhe<br />

die Passe in gleicher Einteilung wie<br />

bisher mit N <strong>Nr</strong>. 7 fortsetzen. In <strong>21</strong>/22/23 cm =<br />

42/44/46 R Armausschnitthöhe für die Schulterschrägungen<br />

beids 6/7/8 M abk, dann in jeder<br />

2. R noch 2x je 7/8/9 M abk. Gleichzeitig mit der<br />

1. Schulterabn für den runden Halsausschnitt die<br />

mittleren 16 M abk und beide Seiten getrennt<br />

weiterstr. Am inneren Rand für die weitere Rundung<br />

in jeder 2. R noch 1x 3 M und 1x 2 M abk.<br />

Damit sind die M der einen Seite<br />

aufgebraucht. Die andere Seite<br />

gegengleich beenden.<br />

Vorderteil: Wie das Rückenteil str,<br />

jedoch mit tieferem Halsausschnitt.<br />

Dafür bereits in 18/19/20<br />

cm = 36/38/40 R Armausschnitthöhe<br />

die mittleren 12 M abk und<br />

beide Seiten getrennt weiterstr.<br />

Am inneren Rand für die weitere<br />

Rundung in jeder 2. R noch 1x 3 M,<br />

1x 2 M und 2x je 1 M abk. Die<br />

Schulter am äußeren Rand in gleicher<br />

Höhe wie am Rückenteil<br />

schrägen. Nach der letzten Schulterabn<br />

sind die M der einen Seite<br />

aufgebraucht. Die andere Seite<br />

gegengleich beenden.<br />

Ärmel: 38 M mit N <strong>Nr</strong>. 6 anschl. Für<br />

den Bund 5 cm = 11 R Rippen str, dabei mit<br />

1 Rück-R und nach der Rand-M mit 1 M li beginnen.<br />

Dann mit N <strong>Nr</strong>. 8 in folg Einteilung weiterarb:<br />

Rand-M, 8 M glatt li, 20 M Querrippen, 8 M<br />

glatt li, Rand-M. Für die Schrägungen beids in<br />

der 11./9./9. R ab Bundende 1 M zun, dann<br />

1/0/0x in der 8. R 1 M, 4x in jeder 6. R und 5x in m. en tric les 9augm 12/14/16 en jers 7env. A<br />

23 Herrenpulli in Schwarz/Blau mit Zöpfen und Querrippen<br />

jeder 4. R/4x in jeder 6. R und 8x in jeder 4. R/4x 37/38/39 3cm = 68/70/72 rgs du parement<br />

comm la tête de manche<br />

3<br />

in jeder 6. R und 9x in<br />

Gr.<br />

jeder<br />

S, M<br />

4.<br />

und<br />

R je 1<br />

L/XL<br />

3<br />

M zun =<br />

<strong>21</strong>/<br />

60/64/66 M. Die Zun beids glatt li ergänzen. en rab 3 m. de ch côté puis ts les 22/ 2 18<br />

23<br />

Nach 37/38/39 cm = 68/70/72 R ab Bundende rgs 2x 2, 11x 1, 1x 2 et 1x 3 m. Rab les<br />

beids für die Ärmelkugel 3 M abk, dann in jeder<br />

2. R 2x je 2 M, 11x je 1 M, 1x 2 M und 1x 3 M abk. In<br />

der folg R die restl 14/18/20 M abk.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Nun mit der<br />

Rund-N aus dem Halsausschnittrand 72 M auffassen.<br />

Für die doppelte Blende Rippen aus 2 M<br />

re, 1 M li im Wechsel in Rd str. In 9 cm Blendenhöhe<br />

die M locker abk, wie sie erscheinen. Blende<br />

zur Hälfte nach innen umlegen und gegennähen.<br />

Ärmel einsetzen.<br />

3<br />

3<br />

53/<br />

54/<br />

55<br />

5<br />

9 12/14/16 7<br />

28/30/32<br />

Vorder- und<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

demi-devant – demi-dos<br />

front and back, half<br />

1 er rg (env) par 1 m. lis et 1 m. env. Cont sur aig N°<br />

8 en répart les m. comme suit: 1 m. lis, • 12/15/18<br />

m. en jers env, 6 m. en large torsade, 2 m. en jers<br />

env, 7 m. en côtes en largeur, 2 m. en jers env •,<br />

26 m. en motif torsadé = partie cent, rép de • à<br />

• ds le sens inverse, term par 1 m. lis. A 35 cm = 70<br />

rgs du parement comm les emm en rab 3 m. de<br />

ch côté puis ts les 2 rgs 1x 2 et 5x 1 m. = 66/72/78<br />

m. A 10 cm = 20 rgs de haut d’emm cont le plastron<br />

comme auparavant sur aig N° 7. A <strong>21</strong>/22/23<br />

cm = 42/44/46 rgs de haut d’emm comm le biais<br />

des épaules en rab 6/7/8 m. de ch côté puis ts<br />

les 2 rgs 2x 7/8/9 m. Simul. avec la 1 ère dim des<br />

épaules comm également l’encol en rab les 16<br />

3<br />

<strong>21</strong>/<br />

22/<br />

23<br />

35<br />

5<br />

m. cent et term ch côté séparément. Rab ensuite<br />

côté encol ts les 2 rgs 1x 3 et<br />

1x 2 m. Ttes les m. sont ainsi rab.<br />

Term l’autre côté en vis-à-vis.<br />

<strong>21</strong>/22/23<br />

Devant: comme le dos mais en<br />

18 comm l’encol à 18/19/20 cm =<br />

36/38/40 rgs de haut d’emm:<br />

rab les 12 m. cent et term ch<br />

côté séparément. 60/ Rab ensuite<br />

61/<br />

côté encol ts les 2 rgs 62 1x 3, 1x 2 et<br />

37/ 2x 1 m. Biaiser les épaules de ch<br />

38/<br />

39 côté à la même haut que pour<br />

le dos. Après la dernière dim des<br />

épaules ttes les m. sont rab. Term<br />

l’autre côté en vis-à-vis.<br />

5<br />

8/9/10 13<br />

Manches: monter 38 m. sur aig<br />

N° 6 et Ärmel, tric un Hälfte parement de 5 cm<br />

= 11 rgs demi-manche en côtes en comm le 1 er<br />

rg (env) sleeve, par 1 half m. lis et 1 m. env.<br />

Cont sur aig N° 8 en répart les m.<br />

comme suit: 1 m. lis, 8 m. en jers env, 20 m. en<br />

côtes en largeur, 8 m. en jers env, 1 m. lis. Pour<br />

biaiser la manche augm 1 m. de ch côté au<br />

11 e /9 e /9 e rg du parement puis 1/0/0x ts les 8 rgs,<br />

4x ts les 6 rgs et 5x ts les 4 rgs/4x ts les 6 rgs et 8x ts<br />

les 4 rgs/4x ts les 6 rgs et 9x ts les 4 rgs = 60/64/66<br />

14/18/20 m. au rg suiv.<br />

53/<br />

Finitions: 54/ tendre les pièces, les humecter<br />

et laisser sécher. Fermer les<br />

55<br />

cout. Relever 72 m. au bord de l’en-<br />

35<br />

col sur l’aig circ. Tric un double parement<br />

en côtes en trs en tric alt 2<br />

m. end et 1 m. env. A 9 cm de haut<br />

de parement 5 rab les m. souplement 5<br />

comme elles se présentent. 28/30/32 Replier<br />

le parement de moitié sur l’env et le<br />

Vorder- und<br />

fixer. Monter les Rückenteil, manches. Hälfte<br />

demi-devant – demi-dos<br />

front and back, half<br />

37/<br />

38/<br />

39<br />

5<br />

8/9/10<br />

<strong>21</strong>/22/23<br />

with 1 return row and after edge st with P1. Cont<br />

with size 11 needles: edge st, * 12/15/18 sts reversed<br />

stockinette stitch, 6 sts broad cable, 2 sts<br />

reversed stockinette stitch, 7 sts horizontal ribs, 2<br />

sts reversed stockinette stitch *, 26 sts cable pattern<br />

= center part, work reversed from * to *,<br />

edge st. After 13 3/4” = 70 rows from end of border<br />

bind off at each end for armholes 3 sts, then<br />

on every alt row 2 sts once and 1 st 5 times =<br />

66/72/78 sts. When armholes measure 4” = 20<br />

rows cont for yoke as before with size 10 1/2 needles.<br />

When armholes measure 8 1/4 / 8 5/8 / 9<br />

1/8” = 42/44/46 rows bind off for shoulder shaping<br />

6/7/8 sts at each end, then 7/8/9 sts on every<br />

alt row twice. At the same time with 1st shoulder<br />

dec bind off for round neck 16 center sts and<br />

finish each side separately. At neck edge bind<br />

off for further rounding on every alt row 3 sts<br />

once and 2 sts once. All sts of one side are<br />

worked in. End opposite side in reverse.<br />

Front: work as given for back except lower neck.<br />

When armholes measure 7 1/8 / 7 1/2 / 7 7/8” =<br />

36/38/40 rows bind off the 12 center sts and finish<br />

each side separately. At neck edge bind off<br />

on every alt row 3 sts once, 2 sts once and 1 st<br />

twice. Shape shoulder as for back. After last<br />

shoulder dec: sts of one side are worked in. End<br />

opposite side in reverse.<br />

Sleeves: cast on 38 sts with size 10 needles and<br />

work for border 2” = 11 rows rib pattern, starting<br />

with 1 return row and after edge st with P1. Cont<br />

with size 11 needles as foll: edge st, 8 sts reversed<br />

stockinette stitch, 20 sts horizontal ribs, 8 sts reversed<br />

stockinette stitch, edge st. For shaping<br />

inc 1 st at each end on 11th/9th/9th row from<br />

end of border, then 1 st once/0/0 on 8th row, 1 st<br />

on every 6th row 4 times and 1 st on every 4th<br />

row 5 times / 1 st on every 6th row 4 times and 1<br />

st on every 4th row 8 times / 1 st on every 6th row<br />

4 times and 1 st on every 4th row 9 times =<br />

13<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

60/<br />

61/<br />

62<br />

60/64/66 sts. Work inc on either side<br />

in reverse stockinette stitch. When<br />

work measures 14 1/2 / 15 / 15 3/8” =<br />

68/70/72 rows from end of border<br />

bind off at each end for sleeve top 3<br />

sts, then on every alt row 2 sts twice,<br />

1 st 11 times, 2 sts once and 3 sts once.<br />

Bind off rem 14/18/20 sts on foll row.<br />

Finishing: block pieces to measurements,<br />

cover with a damp cloth and<br />

leave to dry. Join seams. With circular<br />

needle pick up round neck 72 sts.<br />

For double band work ribs of K2, P1,<br />

alt in rounds. After 3 5/8” bind off sts<br />

loosely as set. Fold border half over<br />

wrong side and sew in position. Attach<br />

sleeves.<br />

56 Créalana


2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

B<br />

1<br />

B<br />

1<br />

B<br />

15<br />

13<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

A<br />

15<br />

13<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

23<br />

1<br />

15<br />

13<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

A1<br />

A<br />

1<br />

B<br />

15<br />

13<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

A<br />

Zeichenerklärung<br />

Zeichenerklärung<br />

Explications Explications des signes des signes des signes<br />

Zeichenerklärung<br />

List of conventional List of List of conventional signs signs signs<br />

Explications des signes<br />

List of c<br />

= 1 M re = 1 M = 1 re M re = 1 m end = 1 m = 1 end m end<br />

= k1 = k1= k1<br />

= 1 M re = 1 m end<br />

= k1<br />

= 1 M li = 1 M = 1 li M li = 1 m env = 1 m = 1 env m env<br />

= p1 = p1= p1<br />

= 2 M nach = 2 M = re 2 nach verkreuzen:<br />

M nach re re verkreuzen: = 1 M = li croiser = 2 croiser m = vers croiser 2 la m droite: 2 vers m vers la passer droite: la droite: passer passer= 1 m = cross env 2 = sts cross towards = cross 2 sts 2 towards right: sts towards k right: right: k k<br />

= p<br />

die 2. M die vor 2. der die M 2. 1. vor M der vor re str, 1. der M 1. re M str, re str, = 2 M nach l'aig devant re l'aig verkreuzen:<br />

la l'aig devant 1ère devant m la et 1ère tric la 1ère m la et 2em tric et la tric 2ela 2e= croiser the 2nd m the st vers in 2nd the front la 2nd st droite: of in st front the in passer front of the of the<br />

= cr<br />

dann die dann 1. M dann die re str 1. die M 1. re M stre str die 2. m M à vor l'end der m puis à m 1. l'end la à M l'end 1ère puis str, m puis la à 1ère l'end la 1ère m à m l'end à l'end l'aig devant first st then first la 1ère first k then st m first then et k the tric stk the first la 2efirst st<br />

th<br />

= 2 M nach = 2 M = li verkreuzen:<br />

2 nach M nach li li verkreuzen: = croiser = 2 croiser m = vers croiser 2 la m gauche: vers 2 m vers la gauche: tric la la gauche: tric latric la<br />

dann die 1. M re str<br />

m<br />

=<br />

à<br />

cross<br />

l'end<br />

2 = to<br />

puis<br />

cross the = cross la<br />

2 left: to<br />

1ère 2 the p to the<br />

m<br />

left: the à left: p<br />

l'end<br />

thep the<br />

f<br />

die 2. M die hinter 2. die M der 2. hinter M 1. M hinter der li 1. der M 1. li M li 2e m derrière 2e m 2e la derrière m 1ère derrière à la l'env 1ère la puis 1ère à l'env à l'env puis puis 2nd st at 2nd back 2nd st at of st back at first back of first of first<br />

= 2 M nach li verkreuzen:<br />

= croiser 2 m vers la gauche: tric la<br />

str, dann str, die dann str, 1. M dann die li str1. die M 1. li str M li str<br />

la 1ère à la l'env 1ère la 1ère à l'env à l'env<br />

st, then p st, first then st, stthen p first p first st<br />

= c<br />

die 2. M hinter der 1. M li<br />

2e m derrière la 1ère à l'env puis<br />

= 6 M verkreuzen: = 6 M = 6 M 2 verkreuzen: M auf <strong>21</strong>.<br />

M 2 auf M 1. auf 1. = croiser = 6 croiser m = vers croiser la gauche: mettre<br />

2n<br />

Hilfs-N vor die Arbeit legen,<br />

str, dann 2 m sur die une 1. M 1 ère 6 m vers 6 m la gauche: mettre = cross 6 sts: slip 2 on 1st cable<br />

Hilfs-N vor die Arbeit le-<br />

2 m sur li une str aig 1aux ère vers la gauche: mettre<br />

= cross 6 sts: slip 2 on 1st cable<br />

Hilfs-N vor die Arbeit le-<br />

2 m sur une 1devant<br />

aig = cross 6 sts: slip 2 on 1st cable<br />

aux aig aux devant devant la 1ère<br />

needle à l'env needle and needle leave and at and leave front leave at of front at front of of<br />

st<br />

die gen, 2 gen, folg die M die 2 folg auf 2 folg 2. M auf M auf 2. = 2. 6 M verkreuzen: l'ouvrage, l'ouvrage, 2 m l'ouvrage, 2 sur M une 2 auf m 2 sur e m 1. aig une sur aux une 2 e aig 2 e aux aig aux= croiser work, 6 m slip work, vers foll work, 2 la slip sts gauche: on foll slip 2nd 2 foll sts cable 2 on mettre sts 2nd on 2nd cable cable = cr<br />

Hilfs-N hinter Hilfs-N die Hilfs-N hinter Arbeit hinter die legen, Arbeit die Arbeit legen, legen,<br />

Hilfs-N<br />

derrière<br />

vor<br />

l'ouvrage, derrière<br />

die derrière Arbeit<br />

l'ouvrage, tric l'ouvrage, les<br />

legen,<br />

die 2 folg M auf 2.<br />

l'ouvrage, 2 m sur une 2 e n<br />

2 m suiv<br />

2 m sur une 1 ère aig aux devant<br />

die nächsten 2 M re str, dann<br />

à l'end puis les m de la 2 e tric les tric 2 m suiv<br />

needle and leave at back of<br />

die nächsten 2 M re str, dann<br />

à l'end puis les aig aux<br />

die 2 M der 2. Hilfs-N li und<br />

aig aux<br />

w<br />

à l'env et celles de la 1 ère m de la 2 e les 2 m suiv<br />

needle and leave at back of<br />

die nächsten 2 M re str, dann<br />

à l'end puis les m de aig aux<br />

work, k foll 2 sts, then p on<br />

die 2 M der 2. Hilfs-N li und<br />

à l'env et celles de aig la 1aux<br />

ère la 2 e needle and leave at back of<br />

aig aux<br />

work, k foll 2 sts, then p 2 sts on<br />

die 2 M der 2. Hilfs-N li und<br />

à l'env et celles de la 1aig ère work, k foll 2 sts, then p 2 sts on<br />

aux aig aux 2nd cable 2nd needle 2nd cable cable and needle needle k 2 and sts and k 2 sts k 2 sts<br />

die 2 M der die 1. 2 die Hilfs-N M der 2 M re 1. der Hilfs-N str 1. Hilfs-N re strre str Hilfs-N à hinter l'end à die l'end à Arbeit l'end legen,<br />

derrière on 1st l'ouvrage, cable on 1st on needle cable 1st tric cable needle les 2 m suiv<br />

die nächsten 2 M re str, dann<br />

à l'end puis les m de la 2 e needle<br />

n<br />

aig aux<br />

w<br />

die 2 M der 2. Hilfs-N li und<br />

die 2 M der 1. Hilfs-N re str<br />

à l'env et celles de la 1 ère aig aux<br />

à l'end<br />

2<br />

on<br />

24 Soffio<br />

Herrenjacke mit Zöpfen in Farbflächen und<br />

Zipper<br />

Größe M/L<br />

Gilet homme à torsades en jacquard et<br />

fermeture à glissière<br />

Tailles M/L<br />

Man’s jacket with cables in coloured parts and<br />

with zipper<br />

Size M/L<br />

Material: SCHULANA „Soffio“ (77% Schurwolle,<br />

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca. 600<br />

g Grau/Braun/Natur col. 2, ca. 350 g Rostmeliert<br />

col. 6 und ca. 250 g Natur/Braun col. 1. addi<br />

Strick-N <strong>Nr</strong>. 8 und 9. Je 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 6,<br />

8 und 9, 60 cm lang. 1 Zwei-Wege-Reißverschluss<br />

aus Metall, 65 cm lang.<br />

Rippen: Mit N <strong>Nr</strong>. 8 im Wechsel 2 M re, 2 M li str.<br />

Glatt links: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 Hin-R li, Rück-R re str.<br />

Glatt rechts: Mit N <strong>Nr</strong>. 6 Hin-R re, Rück-R li str.<br />

Zopfmuster in Farbflächentechnik: Mit N <strong>Nr</strong>. 9<br />

nach Strickschrift A (s. Seite 60) str. Die Zahl li außen<br />

bezeichnet die Rück-R. Die Zahlen re außen<br />

bezeichnen die Hin-R. In den nicht gezeichneten<br />

Rück-R die M str, wie sie erscheinen. Die genaue<br />

Mustereinteilung in der Breite wird jeweils<br />

in folg Anleitung erklärt. In der Höhe für den<br />

Bund jeweils 1x die 1. – 3. R str, dann die 2. und 3.<br />

R lt. Anleitung stets wdh, fürs Zopfmuster 1x die 4.<br />

– 13. R str, dann die 6. – 13. R stets wdh. Für die<br />

Farbflächen die M von Pfeil a bis b in Grau/<br />

Braun/Natur, die M von Pfeil b bis d in Natur/<br />

Braun, die M von Pfeil d bis f in Rostmeliert und<br />

die M von Pfeil f bis g in Grau/Braun/Natur str.<br />

Beim Farbwechsel jeweils die Fäden auf der<br />

Rückseite der Arbeit miteinander verkreuzen,<br />

damit keine Löcher entstehen.<br />

Achtung: Grau unterlegte Kästchen innerhalb<br />

der Strickschriften haben keine Bedeutung. Sie<br />

Fournitures: SCHULANA „Soffio“ (77% pure laine,<br />

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): env.<br />

600 g en gris/marron/écru col. 2, env. 350 g en<br />

rouille chiné col. 6 et env. 250 g en écru/marron<br />

col. 1. Aig à tric addi N° 8 et 9. 1 aig circ addi N°<br />

6, 8 et 9, 60 cm de long. 1 fermeture à glissière<br />

en métal démontable ds les 2 sens, 65 cm de<br />

long.<br />

Côtes: sur aig N° 8, tric alt 2 m. end et 2 m. env.<br />

Jers env: sur aig N° 9: rgs end m. env, rgs env m.<br />

end<br />

Jers end: sur aig N° 6: rgs end m. end, rgs env m.<br />

env.<br />

Motif torsadé en jacquard: sur aig N° 9 d’après<br />

la grille A (voir p. 60). Les chiffres sur le bord droit<br />

désignent les rgs end, sur le bord gauche les rgs<br />

env. Aux rgs env non représentés tric les m. comme<br />

elles se présentent. La répart exacte des<br />

motifs en largeur est indiquée ds les expl ciaprès.<br />

En haut, pour le parement tric 1x les rgs 1<br />

– 3 puis rép tjs les 2 e + 3 e rgs selon les expl, pour le<br />

motif torsadé tric 1x les rgs 4 – 13 puis rép tjs les<br />

rgs 6 – 13. Pour les surfaces en jacquard tric les<br />

m. entre les flèches a et b en gris/marron/écru,<br />

les m. entre les flèches b et d en écru/marron,<br />

les m. entre les flèches d et f en rouille chiné et<br />

les m. entre les flèches f et g en gris/marron/<br />

écru. Aux changements de teintes, croiser les fils<br />

sur l’env pour éviter les trous.<br />

Materials: SCHULANA „Soffio“ (77% wool, 14%<br />

viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx.<br />

600 g gray/brown/nature col 2, approx. 350 g<br />

mottled rust col 6 and approx. 250 g nature/<br />

brown col 1. addi needles size 13 and 15, one<br />

each addi circular needle size 10, 13 and 15, 24”<br />

long. 1 2-way zipper in metal, 26” long.<br />

Rib pattern: with size 13 needles alt K2, P2.<br />

Reversed stockinette stitch: with size 15 needles<br />

P on right side, K on wrong side.<br />

Stockinette stitch: with size 10 needles K on right<br />

side, P on wrong side.<br />

Cable pattern in col technique: with size 15 needles<br />

work foll chart A (see page 60). Figures at<br />

the left = return rows. Figures at the right = right<br />

side rows, on return rows not given work sts as<br />

set. See instructions. In height work for border<br />

each time rows 1-3 once, then rep rows 2 and 3<br />

as given, for cable pattern work once rows 4-13,<br />

then rep rows 4-13. For col parts work sts from<br />

arrow a to b in gray/brown/nature, sts from arrow<br />

b to d in nature/brown, sts from arrow d to f<br />

in mottled rust and sts from arrow f to g in gray/<br />

brown/nature. When changing cols carry the<br />

yarn not in use loosely across back resp. front of<br />

work.<br />

When changing cols cross yarn at back of<br />

work.<br />

Note: squares underlaid in gray within charts<br />

Créalana 57


dienen nur der besseren Übersicht.<br />

Zopfmuster: Mit N <strong>Nr</strong>. 9 nach den Strickschriften<br />

B und C (s. Seite 60) str. Zahlen haben die gleiche<br />

Bedeutung wie in Strickschrift A. In den<br />

Rück-R jeweils die M str, wie sie erscheinen. In<br />

der Höhe jeweils 1x die 4. – 13. R str, dann die 6.<br />

– 13. R stets wdh.<br />

Maschenprobe: 12,5 M und 16 R Zopfmuster mit<br />

N <strong>Nr</strong>. 9 = 10 x 10 cm.<br />

Rückenteil: 68 M mit N <strong>Nr</strong>. 8 in folg Einteilung anschl:<br />

17 M in Grau/Braun/Natur, 18 M in Rostmeliert,<br />

10 M in Natur/Braun und 23 M in Grau/<br />

Braun/Natur. Für den Bund 5 cm = 7 R Rippen in<br />

Farbflächentechnik str, dabei mit 1 Rück-R und<br />

nach der Rand-M mit 2 M re beginnen und<br />

Farbwechsel beachten. Dann mit N <strong>Nr</strong>. 9 im<br />

Zopfmuster in bisheriger Farbverteilung wie folgt<br />

weiterarb: 17 M von Pfeil g bis f, 18 M von Pfeil f<br />

bis d, dabei 4 M wie gezeichnet zun = 22 M, 10 M<br />

von Pfeil d bis b, dabei 3 M wie gezeichnet zun =<br />

13 M und mit 23 M von Pfeil b bis a enden, dabei<br />

3 M wie gezeichnet zun = 26 M = 78 M insgesamt.<br />

Nach 34 cm = 54 R ab Bundende beids für die<br />

Armausschnitte 3 M abk, dann in jeder 2. R noch<br />

1x 2 M und 3x je 1 M abk = 62 M. In 24 cm = 38 R<br />

Armausschnitthöhe für die Schulterschrägungen<br />

beids 7 M abk, dann in jeder 2. R noch 2x je<br />

6 M abk. Gleichzeitig mit der 1. Schulterabn für<br />

den runden Halsausschnitt die mittleren 16 M<br />

abk und beide Seiten getrennt weiterstr. Am inneren<br />

Rand für die weitere Rundung in jeder 2. R<br />

noch 2x je 2 M abk. Damit sind die M der einen<br />

Seite aufgebraucht. Die andere Seite gegengleich<br />

beenden.<br />

Linkes Vorderteil: 33 M mit N <strong>Nr</strong>. 8 in folg Einteilung<br />

anschl: 15 M in Grau/Braun/Natur und 18 M<br />

in Rostmeliert. Für den Bund 5 cm = 7 R Rippen in<br />

Farbflächentechnik str, dabei mit 1 Rück-R und<br />

nach der Rand-M mit 1 M re beginnen und vor<br />

der Rand-M mit 2 M li enden. Farbwechsel beachten!<br />

Dann mit N <strong>Nr</strong>. 9 im Zopfmuster in bisheriger<br />

Farbverteilung wie folgt weiterarb: über<br />

die ersten 15 M nach Strickschrift B, dabei wie<br />

gezeichnet 2 M zun = 17 M und 17 M nach Strickschrift<br />

A von Pfeil f bis e, dabei 4 M wie gezeichnet<br />

zun = <strong>21</strong> M und Rand-M = 39 M. Armausschnitt<br />

am re Rand in gleicher Höhe wie am<br />

Rückenteil ausführen = 31 M. In 19 cm = 30 R<br />

Armausschnitthöhe für den Halsausschnitt am li<br />

Rand 6 M abk, dann in jeder 2. R 2x je 2 M, 1x 1 M<br />

und in der 4. R 1x 1 M abk. Die Schulter am re<br />

Rand in gleicher Höhe wie am Rückenteil schrägen.<br />

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorderteil<br />

str, dabei 33 M mit N <strong>Nr</strong>. 8 in folg Einteilung<br />

anschl: 10 M in Natur/Braun und 23 M in Grau/<br />

Braun/Natur. Die Rippen im Bund gegengleich<br />

zum li Vorderteil einteilen. Das Zopfmuster nach<br />

Attention: les carrés en gris sur les grilles n’ont<br />

pas de signification. Ils servent à donner plus e<br />

clarté à la grille.<br />

Motif torsadé: sur aig N° 9 selon les grilles B et C<br />

(voir p. 60). Les chiffres ont la même signification<br />

que pour la grille A. Aux rgs env tric les m. comme<br />

elles se présentent. En haut exécuter 1x les<br />

rgs 4 – 13 puis rép tjs les rgs 6 – 13.<br />

Échantillon: 12,5 m. + 16 rgs en motif torsadé sur<br />

aig N° 9 = 10 x 10 cm.<br />

Dos: monter 68 m. sur aig N° 8 et les répart comme<br />

suit: 17 m. en gris/marron/écru, 18 m. en<br />

rouille chiné, 10 m. en écru/marron et 23 m. en<br />

gris/marron/écru. Pour le parement tric 5 cm = 7<br />

rgs en côtes en technique de jacquard en<br />

comm le 1 er rg (env) par 1 m. lis et 2 m. end, tenir<br />

compte des changements de teintes. Cont en<br />

motif torsadé sur aig N° 9 ds les mêmes teintes<br />

qu’auparavant: 17 m. entre les flèches g et f, 18<br />

m. entre les flèches f et d en augm 4 m. comme<br />

indiqué = 22 m., 10 m. entre les flèches d et b en<br />

augm 3 m. comme indiqué = 13 m., et 23 m. entre<br />

les flèches b et a en augm 3 m. comme indiqué<br />

= 26 m. = 78 m en tt. A 34 cm = 54 rgs du<br />

parement comm les emm en rab 3 m. de ch<br />

côté puis ts les 2 rgs 1x 2 et 3x 1 m. = 62 m. A 24<br />

cm = 38 rgs de haut d’emm comm le biais des<br />

épaules en rab 7 m. de ch côté puis ts les 2 rgs<br />

2x 6 m. Simul avec la 1 ère dim des épaules comm<br />

également l’encol en rab les 16 m. cent et term<br />

ch côté séparément. Rab ensuite côté encol ts<br />

les 2 rgs 2x 2 m. Ttes les m. sont ainsi rab. Term<br />

l’autre côté en vis-à-vis.<br />

Devant gauche: monter 33 m. sur aig N° 8 et répart<br />

les m. comme suit: 15 m. en gris/marron/<br />

écru et 18 m. en rouille chiné. Pour le parement<br />

tric 5 cm = 7 rgs en côtes en technique de jacquard<br />

en comm le 1 er rg (env) par 1 m. lis et 1 m.<br />

end, term par 2 m. env et 1 m. lis. Tenir compte<br />

des changements de teintes !<br />

Cont en motif torsadé sur aig N°<br />

9 avec les mêmes teintes<br />

qu’auparavant comme suit: les<br />

15 premières m. selon la grille B<br />

en augm 2 m. comme indiqué =<br />

17 m. et 17 m. selon la grille A entre<br />

les flèches f et e en augm 4 m.<br />

comme indiqué = <strong>21</strong> m. et 1 m. lis<br />

= 39 m. Exécuter l’emm sur le bord<br />

droit à la même haut que pour le<br />

dos = 31 m. A 19 cm = 30 rgs de<br />

haut d’emm comm l’encol sur le<br />

bord gauche en rab 6 m. puis ts<br />

les 2 rgs 2x 2, 1x 1 m. et au 4 e rg<br />

suiv 1x 1 m. Biaiser l’épaule sur le<br />

bord droit à la même haut que<br />

pour le dos.<br />

Devant droit: en vis-à-vis du dev<br />

3<br />

5<br />

58<br />

10 14 7<br />

are without meaning. They are only given for<br />

better understanding.<br />

Cable pattern: with size 15 needles work foll<br />

chart B and C. figures see chart A (page 60). On<br />

return rows work sts as set. In height work once<br />

rows 4-13, then rep rows 4-13.<br />

Gauge: 12.5 sts and 16 rows cable pattern with<br />

size 15 needles to 4” square.<br />

Back: cast on 68 sts with size 13 needles: 17 sts in<br />

gray/brown/nature, 18 sts in mottled rust, 10 sts<br />

in nature/brown and 23 sts in gay/brown/nature.<br />

For border work 2” = 7 rows rib pattern in<br />

col technique, starting with 1 return row and after<br />

edge st with K2, see col change. Cont with<br />

size 15 needles in cable pattern in col as before:<br />

17 sts from arrow g to f, 18 sts from arrow f to d,<br />

inc 4 sts as given = 22 sts, 10 sts from arrow d to b,<br />

inc 3 sts as given = 13 sts, end with 23 sts from<br />

arrow b to a, inc 3 sts as given = 26 sts = 78 sts.<br />

After 13 1/4” = 54 rows from end of border bind<br />

off at each end for armholes 3 sts, then on every<br />

alt row 2 sts once and 1 st 3 times = 62 sts. When<br />

armholes measure 9 1/2” = 38 rows bind off for<br />

shoulder shaping 7 sts at each end, then 6 sts on<br />

every alt row twice. At the same time with 1st<br />

shoulder dec bind off for neck the 16 center sts<br />

and finish each side separately. At neck edge<br />

bind off on every alt row 2 sts twice. Sts of one<br />

side are worked in. End opposite side in reverse.<br />

Left front: cast on 33 sts with size 13 needles as<br />

foll: 15 sts in gray/brown/nature and 18 sts in<br />

mottled rust. For border work 2” = 7 rows rib pattern<br />

in col technique, starting with 1 return row<br />

and after edge st with K1 and ending before<br />

with P2. Cont in col change! Thn cont with size<br />

15 needles in cable pattern with cols as before:<br />

over first 15 sts work foll chart B, inc 2 sts as given<br />

= 17 sts, work 17 sts foll chart A from arrow f to e,<br />

31<br />

Linkes Vorderteil,<br />

Rückenteil, Hälfte<br />

devant gauche– demi-dos<br />

left front, back, half<br />

inc 4 sts as given = <strong>21</strong> sts and edge st = 39 sts.<br />

3<br />

24<br />

34<br />

5<br />

Shape armhole at right egde as<br />

for back = 31 sts. When armhole<br />

<strong>21</strong>,5<br />

measures 7 1/2” = 30 rows bind<br />

off for neck edge at left edge 6<br />

sts, 18 then on every alt row 2 sts<br />

twice, 1 st once, then on 4th row<br />

1 st once. Shape shoulder at<br />

right egde as for back.<br />

63<br />

Right front: work in reverse to left<br />

front, 39 cast on 33 sts with size 13<br />

needles: 10 sts in nature/brown<br />

and 23 sts in gray/brown/nature.<br />

Work ribs in border reversed to<br />

left front. Start cable pattern after<br />

border from right edge after<br />

6<br />

7,5 14<br />

edge st from arrow c in chart A<br />

and work Ärmel, to arrow Hälftea, then inc sts<br />

on 4th pattern demi-manche row as given = 39<br />

sleeve, half<br />

sts.<br />

58 Créalana


10 14 7<br />

dem Bund ab re Rand nach der<br />

3<br />

3<br />

Rand-M 5ab Pfeil c in Strickschrift A<br />

beginnen und bis Pfeil a str, dabei<br />

die M in 4. Muster-R wie gezeichnet 24<br />

zun = 39 M.<br />

Linker Ärmel: 30 M mit N <strong>Nr</strong>. 8 in folg<br />

Einteilung anschl: 11 M in Grau/<br />

58<br />

Braun/Natur und 19 M in Natur/<br />

Braun. Für den Bund 6 cm = 9 R Rip-<br />

34<br />

pen in Farbflächentechnik str, dabei<br />

mit 1 Rück-R und nach der Rand-M<br />

mit 2 M re beginnen und vor der<br />

Rand-M mit 2 M li enden. Farbwech-<br />

5<br />

sel beachten! Dann 31 mit N <strong>Nr</strong>. 9 im<br />

Zopfmuster in bisheriger Farbverteilung<br />

wie folgt Rückenteil, weiterarb: Hälfteüber die<br />

Linkes Vorderteil,<br />

devant gauche– demi-dos<br />

ersten 11 M lt. Strickschrift C str, dabei<br />

in 4. R 3 M wie gezeichnet zun<br />

left front, back, half<br />

=<br />

14 M, über die folg 18 M lt. Strickschrift A von Pfeil<br />

f bis d str, dabei 4 M wie gezeichnet zun = 22 M,<br />

mit der Rand-M enden = 37 M. Für die Schrägungen<br />

beids in der 11. R ab Bundende 1 M glatt li<br />

zun, dann in jeder 8. R 2x je 1 M, in jeder 6. R 3x<br />

je 1 M und in jeder 4. R 3x je 1 M glatt li zun = 55<br />

M. Nach 39 cm = 62 R ab Bundende beids für<br />

24 Herrenjacke mit Zopfstreifen und Zipper<br />

die Ärmelkugel 3 M abk, dann in jeder 2. R 1x 2<br />

Gr. M/L M, 8x je 1 M, 3x je 2 M und 1x 3 M abk. In der folg<br />

R die restl 11 M abk.<br />

Rechter Ärmel: Wie den li Ärmel str, jedoch mit N<br />

<strong>Nr</strong>. 8 in folg Einteilung anschl: 19 M in Rostmeliert<br />

und 11 M in Grau/Braun/Natur. Für den Bund<br />

6 cm = 9 R Rippen in Farbflächentechnik str, dabei<br />

mit 1 Rück-R und nach der Rand-M mit 2 M<br />

re beginnen und vor der Rand-M mit 2 M li enden.<br />

Farbwechsel beachten! Dann mit N <strong>Nr</strong>. 9<br />

im Zopfmuster in bisheriger Farbverteilung wie<br />

folgt weiterarb: nach der Rand-M über die folg<br />

18 M lt. Strickschrift A von Pfeil f bis d str, dabei<br />

4 M wie gezeichnet zun = 22 M, über die nächsten<br />

10 M lt. Strickschrift C ab 2. M str, dabei 3 M<br />

wie gezeichnet zun = 13 M, mit der Rand-M enden<br />

= 37 M.<br />

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und<br />

trocknen lassen. Nähte schließen. Nun mit der<br />

Rund-N <strong>Nr</strong>. 8 aus dem Halsausschnittrand in<br />

Grau/Braun/Natur 56 M auffassen. Für den doppelten<br />

Stehkragen Rippen in R str, dabei in<br />

1. Rück-R nach der Rand-M mit 2 M li beginnen<br />

und mit 2 M li vor der Rand-M enden. In 20 cm =<br />

26 R Kragenhöhe die M locker abk, wie sie erscheinen.<br />

Nun zunächst am li Vorderteil den<br />

Reißverschlussbesatz in der jeweiligen Farbe<br />

anstr. Dafür mit der Rund-N <strong>Nr</strong>. 6 aus der gesamten<br />

Kragenschmalseite in Grau/Braun/Natur<br />

19 M herausstr, dann weiter mit der Rund-N <strong>Nr</strong>. 9<br />

aus dem senkrechten Vorderteilrand in Rostmeliert<br />

68 M herausstr. Anschließend mit N <strong>Nr</strong>. 6<br />

über alle M = 87 M in den entsprechenden Farben<br />

in Farbflächentechnik glatt re weiterstr, dabei<br />

mit 1 Rück-R li beginnen. In der folg 2. R =<br />

18<br />

39<br />

6<br />

7,5<br />

<strong>21</strong>,5<br />

14<br />

Ärmel, Hälfte<br />

demi-manche<br />

sleeve, half<br />

63<br />

gauche en montant 33 m. sur aig N°<br />

8 et répart les m. comme suit: 10 m.<br />

en écru/marron et 23 m. en gris/<br />

marron/écru. Répart les côtes du<br />

parement en vis-à-vis du dev gauche.<br />

Après le parement comm le<br />

motif torsadé à partir du bord droit<br />

par 1 m. lis et à partir de la flèche c<br />

de la grille A jusqu’à la flèche a en<br />

augm des m. comme indiqué au 4 e<br />

rg du motif = 39 m.<br />

Manche gauche: monter 30 m. sur<br />

aig N° 8 et répart. les m. comme suit:<br />

11 m. en gris/marron/écru et 19 m.<br />

en écru/marron. Pour le parement<br />

tric 6 cm = 9 rgs en côtes en technique<br />

de jacquard en comm le 1 er rg<br />

(env) par 1 m. lis et 2 m. end, term<br />

par 2 m. env et 1 m. lis. Tenir compte des changements<br />

de teintes! Cont en motif torsadé sur<br />

aig N° 9 ds les mêmes teintes qu’avant comme<br />

suit: les 11 premières m. de la grille C en augm 3<br />

m. comme indiqué au 4 e rg = 14 m., les 18 m. suiv<br />

selon la grille A entre les flèches f et d en augm<br />

4 m. comme indiqué = 22 m., term par 1 m. lis =<br />

37 m. Pour biaiser la manche augm 1 m. en jers<br />

env de ch côté au 11 e rg à partir du parement<br />

puis 2x ts les 8 rgs, 3x ts les 6 rgs et 3x ts les 4 rgs =<br />

55 m. A 39 cm = 62 rgs du parement comm la<br />

tête de manche en rab 3 m. de ch côté puis ts<br />

les 2 rgs 1x 2, 8x 1, 3x 2 et 1x 3 m. Rab les 11 m. rest<br />

au rg suiv.<br />

Manche droite: comme la gauche mais sur aig<br />

N° 8 en répart les m. comme suit: 19 m. en rouille<br />

chiné et 11 m. en gris/marron/écru. Pour le parement<br />

tric 6 cm = 9 rgs en côtes en technique<br />

de jacquard en comm le 1 er rg (env) par 1 m. lis<br />

et 2 m. end, term par 2 m. env et 1 m. lis. Tenir<br />

compte des changements de teintes. Cont en<br />

motif torsadé sur aig N° 9 ds les mêmes teintes<br />

qu’auparavant comme suit: 1 m. lis, les 18 m.<br />

suiv selon la grille A m. entre les flèches f et d en<br />

augm 4 m. comme indiqué = 22 m., les 10 m. suiv<br />

selon la grille C à partir de la 2 e m. en augm 3 m.<br />

comme indiqué = 13 m., term par 1 m. lis = 37 m.<br />

Finitions: tendre les pièces, les humecter et laisser<br />

sécher. Fermer les cout. Relever 56 m. au<br />

bord de l’encol sur l’aig circ N° 8 en gris/marron/écru.<br />

Tric un col double en côtes en rgs en<br />

comm le 1 er rg (env) par 1 m. lis et 2 m. env, term<br />

par 2 m. env et 1 m. lis. A 20 cm = 26 rgs de haut<br />

de col rab les m. souplement comme elles se<br />

présentent. Tric la parementure de la fermeture<br />

sur le dev gauche ds la teinte resp. Pour ceci<br />

relever sur l’aig N° 6 sur tt le petit bord du col 19<br />

m. en gris/marron/écru puis sur l’aig circ N° 9 sur<br />

le bord rectiligne du dev relever 68 m. Tric ensuite<br />

ttes les m. = 87 m. sur l’aig N° 6 ds les teintes<br />

resp en technique de jacquard en jers end en<br />

comm par 1 rg env en m. env. Au 2 e rg suiv = rg<br />

Left sleeve: cast on 30 sts with size 13 needles as<br />

foll: 11 sts in gray/brown/nature and 19 sts in nature/brown.<br />

For border work 2 3/8“ = 9 rows rib<br />

pattern in col technique, start with 1 return row<br />

and after edge st with K2, ending before edge<br />

st with P2. Attention to col change! Cont with<br />

size 15 needles in cable pattern in cols as before:<br />

over first 11 sts work foll chart C, on 4th row<br />

inc 3 sts as given = 14 sts, over foll 18 sts work foll<br />

chart A from arrow f to d, inc 4 sts as given = 22<br />

sts, end with edge st = 37 sts. For shaping inc at<br />

each end on 11th row from end of border 1 st in<br />

reversed stockinette stitch, then 1 st on every<br />

8th row twice, 1 st on every 6th row 3 times and<br />

1 st on every 4th row 3 times in reversed stockinette<br />

stitch = 55 sts. After 15 3/8“ = 62 rows from<br />

end of border bind off for sleeve top 3 sts at<br />

each end, then on every alt row 2 sts once, 1 st<br />

8 times, 2 sts 3 times and 3 sts once. Bind off rem<br />

sts on foll row.<br />

Right sleeve: work as given for left sleeve, casting<br />

on sts with size 13 as foll: 19 sts in mottled rust<br />

and 11 sts in gray/brown/nature. For border<br />

work 2 3/82 = 9 rows rib pattern in col technique,<br />

starting with 1 return row and after edge st with<br />

K2, ending before edge st with P2. Attention to<br />

col change! Cont with size 15 needles in cable<br />

pattern in cols as before: after edge st work<br />

over foll 18 sts foll chart A from arrow f to d, inc 4<br />

sts as given = 22 sts. Over foll 10 sts work foll chart<br />

C from 2nd st on, inc 3 sts as given = 13 sts, end<br />

with edge st = 37 sts.<br />

Finishing: block pieces to measurements, cover<br />

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.<br />

With size 13 circular needle pick up round neck<br />

in gray/brown/nature 56 sts. For double standup<br />

collar work rib pattern in rose, on 1 return row<br />

start after edge st with P2, end with P2 before<br />

edge st. When collar measures 7 7/8“ = 26 rows<br />

bind off sts loosely as set. First work at left front<br />

zipper facing in resp. col. With size 10 circular<br />

needle pick up 19 sts along complete short border<br />

of collar in gray/brown/nature, cont with<br />

size 15 circular needle and pick up along vertical<br />

front border in mottled rust 68 sts. Then work<br />

with size 10 needles over all sts = 87 sts in resp.<br />

cols in col technique in stockinette stitch, starting<br />

with 1 return row purlwise. On 2nd foll row =<br />

return row bind off sts again. With size 10 circular<br />

needle pick up along front border without short<br />

edge of collar on wrong side 68 sts picked up<br />

with size 15 needle, work 3 rows stockinette<br />

stitch. At the same time bind off sts again on 3rd<br />

row. Over right front work zipper facings to correspond.<br />

Position zipper between borders and<br />

attach with sewing silk in matching col to collar<br />

center. Fold collar with facing half over wrong<br />

side and sew in position, as well over zipper borders.<br />

Sew sleeves in position.<br />

Créalana 59


Gr. M/L Gr. M/L Gr. M/L<br />

Strickschriften wenn möglich bitte<br />

Strickschriften Strickschriften Strickschriften wenn wenn möglich möglich wenn bitte möglich bitte bitte<br />

übereinander gehörenden übereinander übereinander stehen Strickschriften!<br />

stehen lassen, lassen, stehen auf jeden auf lassen, jeden Fall auf beide Fall jeden beide zu AFall zu beide A zu A<br />

gehörenden gehörenden Strickschriften!<br />

gehörenden Strickschriften! Strickschriften!<br />

3 rgs jers end. Simul, au 3 e rg rab les m. Tric la<br />

Rück-R die M übereinander wieder abk. Nun mit der stehen Rund-N lassen, env rab les auf m. Avec jeden l’aig circ Fall N° 6 beide relever 68 m. zu A<br />

<strong>Nr</strong>. 6 über dem Vorderteilrand ohne Kragen-<br />

sur le bord int du dev sans petit bord du col, tric<br />

schmalseite von der Innenseite her die mit N<br />

<strong>Nr</strong>. 9 aufgefassten 68 M aufn und 3 R glatt re str. parementure sur le bord du dev droit de la<br />

Gleichzeitig in der 3. R die M wieder abk. Über même façon. Coudre la fermeture entre les parementures<br />

jusqu’au milieu du col, le long du<br />

dem re Vorderteil die Reißverschlussbesätze<br />

entsprechend anstr. Reißverschluss zwischen bord de finition, avec du fil de soie assorti. Replier<br />

le col avec la parementure de moitié sur<br />

die Blenden fassen und jeweils bis zur Kragenmitte<br />

entlang der Abkett-R mit farblich passender<br />

Nähseide einnähen. Kragen zur Hälfte nach lement. Monter les manches.<br />

l’env et fixer, sur les rubans de la fermeture éga-<br />

innen umlegen und gegennähen, auch über<br />

die Reißverschlussbänder. Ärmel einsetzen.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

a<br />

a<br />

a<br />

a<br />

b<br />

b<br />

b<br />

c b e<br />

d<br />

c<br />

c<br />

e<br />

e c e<br />

f<br />

f<br />

f<br />

f g<br />

dd<br />

d<br />

Zeichenerklärung<br />

Zeichenerklärung Zeichenerklärung Explications Explications des signes des des Explications signes des signes List of conventional List of conventional signsList of conventional signs<br />

signs<br />

= Rand-M = Rand-M = Rand-M = Rand-M = 1 m lis = = 1 1 m m lis lis = 1 m lis = 1 edge st= 1 edge st st = 1 edge st<br />

= 1 M re = 1 M = 1 re M re = 1 M re = 1 m end= = 1 1 m m end end = 1 m end = k1 = k1<br />

= k1<br />

= 1 M li = 1 M = 1 li M li = 1 M li = 1 m env= = 1 1 m m env env = 1 m env = p1 = p1<br />

= p1<br />

= 1 M re = verschränkt 1 M = 1 re M re verschränkt aus = dem 1 M aus re aus dem verschränkt dem = aus augm dem1 = m = augm end torse 1 1 m ds end = leaugm torse 1 ds m lend torse = inc ds 1 lest twisted = inc 1 k-wise st twisted = inc k-wise<br />

1 st twisted k-wise<br />

M-Querdraht M-Querdraht herausstr<br />

M-Querdraht herausstr herausstr le brin intercalaire le le brin brin intercalaire le brin intercalaire<br />

= 1 M li = verschränkt 1 M = 1 li M li verschränkt aus dem = 1 aus M li aus dem verschränkt dem aus = augm dem1 = m = augm env torse 1 1 m ds env = leaugm torse 1 ds m le lenv torse = inc ds 1 lest twisted = inc 1 p-wise st twisted = inc p-wise<br />

1 st twisted p-wise<br />

M-Querdraht M-Querdraht herausstr herausstr M-Querdraht herausstr herausstr le brin intercalaire le le brin brin intercalaire le brin intercalaire<br />

= keine = M keine = keine M M = keine M = ignorer = ce = ignorer signe ce ce signe = ignorer ce signe = no st = no st st = no st<br />

= 6 M nach = 6 M = li 6 verkreuzen: nach M nach li verkreuzen: li verkreuzen: = 3 6 M nach 3 M3 li Mverkreuzen: = croiser 3 M 6 = m = croiser croiser vers la 66 gauche:<br />

m vers vers = croiser la la gauche: 6 m vers la = gauche: cross 6 sts towards = cross 6 left: sts sts towards put = cross left: left: 6 sts put put towards left: put<br />

auf 1 Hilfs-N<br />

auf 1 auf vor<br />

Hilfs-N 1 die Hilfs-N Arbeit<br />

vor vor die<br />

auf legen,<br />

die<br />

die Arbeit<br />

1 Arbeit Hilfs-N<br />

legen,<br />

legen,<br />

vor die Arbeit gl 3 legen,<br />

M<br />

m sur<br />

gl<br />

1 gl 3<br />

aug 3 m m sur<br />

auxil sur 11 aug<br />

par aug gl 3<br />

auxil auxil m sur<br />

par par 1 aug auxil 3 st on par st holder 3 st st<br />

held on on st st<br />

in holder holder<br />

front 3 held held<br />

st on in in<br />

st front front<br />

holder held in front<br />

3 folg<br />

die<br />

M die re<br />

folg<br />

str, 3 folg<br />

M<br />

dann<br />

re str,<br />

re die str,<br />

dann<br />

dann 3 folg M re str, devant, dann tric<br />

devant,<br />

devant, à l'end<br />

tric<br />

tric les<br />

à<br />

3 à<br />

l'end<br />

mdevant, l'end<br />

les<br />

les tric 3 mà l'end of les work, 3 mk the of<br />

of<br />

foll work,<br />

work,<br />

3 sts, k then<br />

the<br />

foll<br />

foll<br />

of 3 work,<br />

3<br />

sts,<br />

sts,<br />

then k<br />

then<br />

the foll 3 sts, then<br />

die 3 M der die Hilfs-N 3 M der re str die Hilfs-N 3 M re der str Hilfs-N suiv re puis str les suiv 3 m puis de l'aig les 3 auxil m suiv de puis l'aig les auxil 3 m de k l'aig the auxil 3 sts k on the st 3 holder sts on k st the holder 3 sts on st holder<br />

die 3 M der Hilfs-N re str<br />

suiv puis les 3 de l'aig auxil<br />

the sts on st holder<br />

= 6 M nach = re 6 M verkreuzen: nach re = verkreuzen: 63 M nach re 3 Mverkreuzen: = croiser 3 M6 = m croiser vers la 6 droite: m = vers croiser la droite: 6 m vers = la cross droite: 6 sts towards = cross 6 right: sts towards put = cross right: 6 sts put towards right: put<br />

= 6 M nach re verkreuzen: 3 M<br />

= croiser 6 m vers la droite:<br />

cross sts towards right: put<br />

auf 1 Hilfs-N auf hinter 1 Hilfs-N die Arbeit hinter auf legen,<br />

die 3 folg gen, M die re 3 str, folg dann gen, M re die str, 3 dann folg M re str, derrière, dann tric derrière, à l'end tric les 3 à derrière, ml'end les tric 3 mà l'end of les work, 3 mk the of foll work, 3 sts, k then<br />

foll of 3 work, sts, then k the foll 3 sts, then<br />

die 1 Hilfs-N Arbeit hinter le-<br />

die Arbeit gl 3 m le-sur 1 gl aug 3 m auxil sur 1 par aug gl 3 auxil m sur par 1 aug 3 auxil st on par st holder 3 st held on st in holder back held 3 st on in back st holder held in back<br />

auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit legen,<br />

die 3 folg M re str, dann<br />

derrière, tric à l'end les 3 of work, k the foll 3 sts, then<br />

gl 3 m sur 1 aug auxil par<br />

st on st holder held in back<br />

die 3 M der die Hilfs-N 3 M re der str Hilfs-N die re 3 M strder Hilfs-N re strsuiv puis les suiv 3 m puis de l'aig les 3 auxil m suiv de puis l'aig les auxil 3 m de l'aig k the auxil 3 sts k on the st 3 holder sts on k st the holder 3 sts on st holder<br />

die 3 M der Hilfs-N re str<br />

suiv puis les 3 m de l'aig auxil<br />

the 3 sts on st holder<br />

= 5 M nach = re 5 M verkreuzen: nach re = verkreuzen: 52 M nach re 2 Mverkreuzen: = croiser 2 M5 = m croiser vers la 5 droite: m = vers croiser la droite: 5 m vers = la cross droite: 5 sts towards = cross 5 right: sts towards put = cross right: 5 sts put towards right: put<br />

auf 1 Hilfs-N = 5 M auf hinter nach 1 Hilfs-N die re Arbeit verkreuzen: hinter auf legen,<br />

die auf 3 folg 1 gen, Hilfs-N M die re hinter 3 str, folg dann gen, die M Arbeit re die str, 3 dann le-<br />

folg M re str, derrière, dann tric gl derrière, 2 à m l'end sur tric les 1 aug 3 à derrière, ml'end auxil les tric par 3 mà l'end of les work, 3 mk the 2 of st foll work, on 3 sts, k holder then<br />

foll of held 3 work, sts, in then back k the foll 3 sts, then<br />

die 1 Hilfs-N Arbeit 2 Mhinter le-<br />

die Arbeit gl 2 m le-<br />

= sur croiser 1 gl aug 2 m 5 auxil sur m 1 vers par aug gl la 2 auxil m droite: sur par 1 aug 2 auxil st on par st holder = 2 cross st held on 5 st in sts holder back towards held 2 st on right: in back st holder put held in back<br />

die 2 M gen, der die Hilfs-N die 2 M 3 re der folg str Hilfs-N M die re re 2 str, M strder dann Hilfs-N re strsuiv puis les derrière, suiv 2 m puis l'aig tric les 2 à auxil m suiv l'end de puis l'aig les les 3 auxil m2 m de l'aig k the auxil 2 sts of k on the work, st 2 holder k sts the on foll k st the 3 holder sts, 2 then sts on st holder<br />

die 2 M der Hilfs-N re str<br />

suiv puis les 2 m de l'aig auxil<br />

k the 2 sts on st holder<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

C<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

B<br />

A<br />

12<br />

12<br />

10<br />

108<br />

8<br />

6<br />

4<br />

6<br />

4 C<br />

C<br />

12<br />

1<strong>21</strong>0<br />

10 8<br />

8<br />

6<br />

4<br />

6<br />

4<br />

B<br />

B<br />

12<br />

1<strong>21</strong>0<br />

10 8<br />

8 6<br />

6 4<br />

4<br />

2<br />

2<br />

AA<br />

g<br />

g<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

C<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

g<br />

2<br />

B<br />

A<br />

25 Soffio<br />

Schildmütze im Rippenmuster in Natur/Braun<br />

Kopfweite: 56 − 58 cm<br />

Casquette à visière écru/marron en côtes<br />

Tour de tête: 56 − 58 cm<br />

Cap with peak in rib pattern in nature/brown<br />

Head width: 22 – 23“<br />

Material: SCHULANA „Soffio“ (77% Schurwolle,<br />

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca. 150<br />

g Natur/Braun col. 1. 1 addi Rundstrick-N <strong>Nr</strong>. 5,5,<br />

60 cm lang. 1 addi Wollhäkel-N <strong>Nr</strong>. 5 und 5,5.<br />

Rippen A: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 im Wechsel 1 M re, 1 M li<br />

str.<br />

Fournitures: SCHULANA „Soffio“ (77% pure laine,<br />

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): env.<br />

150 g en écru/marron col. 1. 1 aig circ addi N°<br />

5,5, 60 cm de long. 1 crochet addi N° 5 et 5,5.<br />

Côtes A: sur aig N° 5,5, tric alt 1 m. end et 1 m.<br />

env.<br />

Materials: SCHULANA „Soffio“ (77% wool, 14%<br />

viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx.<br />

150 g nature/brown col 1. addi circular needle<br />

size 8, 24” long. One addi wool crochet hook<br />

size 8 and 9.<br />

Rib pattern A: with size 8 needle alt K1, P1.<br />

Rippen B: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 in den Hin-R im Wechsel<br />

1 M re, 3 M li str. In den Rück-R. die M str, wie sie<br />

erscheinen.<br />

Feste Maschen = f M: Mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 in R und Rd<br />

häkeln. Die 1. f M jeder R bzw. Rd durch 2 Lftm<br />

ersetzen. Die letzte f M der R in die 2. Wende-<br />

Lftm häkeln. Die Rd jeweils mit 1 Kettm schließen.<br />

Maschenprobe: 10 M und 14 R Rippen B mit N<br />

60 Créalana<br />

Côtes B: sur aig N° 5,5. Rgs end: tric alt 1 m. end<br />

et 3 m. env. Rgs env: tric les m. comme elles se<br />

présentent.<br />

Mailles serrées = ms: croch sur crochet N° 5,5 en<br />

rgs et trs. Rempl la 1 ère ms de ch rg ou tr par 2<br />

m.air. Exécuter la dernière ms du rg ds la 2 e m.air<br />

du départ. Fermer ch tr par 1 mc.<br />

Échantillon: 10 m. + 14 rgs en côtes B, sur aig N°<br />

5,5 = 10 x 10 cm.<br />

Rib pattern B: with size 8 needle on right side<br />

rows alt K1, P3. On return rows work sts as set.<br />

Single crochet = sc: crochet with size 9 hook in<br />

rows and rounds. For 1st sc of every row resp.<br />

round work 2 ch. Work last sc of row into 2nd ch<br />

for turning. Join round each time with 1 slip st.<br />

Gauge: 10 sts and 14 rows rib pattern B with size<br />

8 needles to 4” square.


<strong>Nr</strong>. 5,5 = 10 x 10 cm.<br />

Ausführung: Anschl 58 M mit N <strong>Nr</strong>. 5,5. 1 Rück-R<br />

Rippen A zwischen den Rand-M str. In 2. R = Hin-<br />

R die M str, wie sie erscheinen, dabei nach jeder<br />

li M 1 M li verschr aus dem Querfaden zun =<br />

86 M. In 3. R die M str, wie sie erscheinen. Die<br />

4. R wie die 2. R str, dabei zwischen den beiden<br />

li M je 1 M li verschr aus dem Querfaden zun =<br />

114 M. In den folg R die M str, wie sie erscheinen.<br />

In 16. R mit den Abn für die Spitze beginnen, dafür<br />

in den Li-Rippen je 2 M li zus-str = 86 M. Die<br />

Abn in 20. R 1x wdh = 58 M. In 24. R nach der<br />

Rand-M • 3 M überzogen zus-str = 1 M wie zum<br />

Rechtsstr abh, die 2 folg M re zus-str und die abgehobene<br />

M darüber ziehen, 1 M li, ab • fortl<br />

wdh, Rand-M = 30 M. In 25. − 27. R die M jeweils<br />

str, wie sie erscheinen. In 28. R zwischen den<br />

Rand-M je 2 M überzogen zus-str = 1 M wie zum<br />

Rechtsstr abh, die folg M re str und die abgehobene<br />

M darüber ziehen = 16 M. In 29. R die M li<br />

str. In der 30. R zwischen den Rand-M je 2 M re<br />

zus-str. Die restl 9 M mit dem Fadenende zus-ziehen.<br />

Faden sorgfältig vernähen und mit dem<br />

Fadenende die rückwärtige Mützennaht schließen.<br />

Nun mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 die 2. und 8. Mützen-Rd zur Betonung<br />

mit je 1 Rd Kettm von außen überhäkeln.<br />

Dann den unteren Mützenrand = Anschlagrand<br />

für die Blende mit f M zunächst in Rd behäkeln =<br />

46 f M pro Rd arb, dabei die 1. und 2. Rd mit N <strong>Nr</strong>.<br />

5 und die 2 folg Rd mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 ausführen. In<br />

4 cm = 4 Rd Blendenhöhe mit N <strong>Nr</strong>. 5,5 für den<br />

Schild über die 17 M in vorderer Mitte die 1. R<br />

wie folgt häkeln: mit 1 f M anschlingen, • in die<br />

folg f M 2 f M häkeln, 1 f M in die folg f M, ab • 7x<br />

wdh = 25 f M. In 2. und 3. R ebenfalls f M häkeln,<br />

dabei die 2. R beids um 2 f M verlängern = 29 f M.<br />

Die 3. R über diese 29 f M arb. Zum Abschluss die<br />

Schild-M und beids noch je 1 f M der Blende mit<br />

1 R Krebs-M = f M von li nach re überhäkeln. Nun<br />

liegen am rückwärtigen Mützenrand noch 23 f<br />

M unbehäkelt dazwischen. Fäden sorgfältig auf<br />

der Rückseite vernähen.<br />

Réalisation : monter 58 m. sur aig N° 5,5. Tric 1 rg<br />

env en côtes A avec m. lis. 2 e rg = rg end, tric les<br />

m. comme elles se présentent en augm 1 m.<br />

env torse ds le fil intercalaire après ch m. env =<br />

86 m. 3 e rg: tric les m. comme elles se présentent.<br />

4 e rg: comme le 2 e rg en augm 1 m. env<br />

torse ds le fil intercalaire entre les 2 m. env = 114<br />

m. Au rg suiv tric les m. comme elles se présentent.<br />

16 e rg: comm les dim de la pointe en tric 2<br />

m. ens à l’env sur les côtes env = 86 m. Rép ces<br />

dim 1x au 20 e rg = 58 m. 24 e rg: 1 m. lis, • 3 m. en<br />

surjet = gl 1 m. comme pour la tric à l’end, tric<br />

les 2 m. suiv ens à l’end puis passer la m. gl sur la<br />

m. tric, 1 m. env, rép tjs à partir de •, 1 m. lis = 30<br />

m. 25 e − 27 e rgs : tric les m. comme elles se présentent.<br />

28 e rg: tric tjs 2 m. en surjet entre les m.<br />

lis = gl 1 m. à l’end, tric la m. suiv à l’end puis<br />

passer la m. gl sur la m. tric = 16 m. 29 e rg: en m.<br />

env. 30 e rg: tric tjs 2 m. ens à l’end entre les m. lis.<br />

Gl le fil au travers des 9 m. rest et resserrer. Arrêter<br />

le fil correctement et fermer la cout arrière<br />

du bonnet avec ce fil.<br />

Faire ensuite 1 tr de mc sur crochet N° 5,5 sur<br />

l’end du bonnet, sur les 2 e + 8 e trs. Pour le parement<br />

du bonnet croch ensuite des ms en trs sur<br />

le bord inf = bord de montage = 46 ms par tr,<br />

croch les 1 er + 2 e trs sur crochet N° 5 et les 2 suiv<br />

sur crochet N° 5,5. A 4 cm = 4 trs de haut de<br />

parement croch la visière sur les 17 m. du milieu<br />

dev, sur crochet N° 5,5: croch le 1 er rg comme<br />

suit: fixer le fil par 1 ms, • 2 ms ds la ms suiv, 1 ms<br />

ds la ms suiv, rép 7x à partir de • = 25 ms Aux 2 e<br />

+ 3 e rgs croch également en ms en ajoutant 2<br />

ms de ch côté au <strong>21</strong> e rg = 29 ms. Croch le 3 e rg<br />

sur ces 29 ms. Pour term croch 1 rg en m. écrevisse<br />

= ms de la gauche vers la droite sur les m.<br />

de la visière et 1 ms de ch côté du parement. Il<br />

reste 23 ms sans m. écrevisse sur le bord arrière<br />

du bonnet. Rentrer les fils de façon invisible.<br />

Method: cast on 58 sts with size 8 needle. Work 1<br />

return row in rib pattern A between edge sts. On<br />

2nd row = right side row work sts as set, after every<br />

P st inc 1 st purlwise tbl = 86 sts. On 3rd row<br />

work sts as set. Work 4th row as 2nd row, inc 1 st<br />

purlwise tbl between both P sts = 114 sts. On foll<br />

row work sts as set. On 16th row start dec for<br />

point, P2 tog on P ribs = 86 sts. Rep dec on 20th<br />

row once = 58 sts. On 24th row work after edge<br />

st * slip dec over 3 sts = slip 1 knitwise, K2 tog,<br />

pass slipped st over, P1, rep from *, edge st = 30<br />

sts. On rows 25-27 work sts as set. On 28th row<br />

work slip dec each time between edge sts = slip<br />

1 knitwise, K1, pass slipped st over = 16 sts. On<br />

29th row P sts. On 30th row K2 tog each time<br />

between edge sts. tighten rem 9 sts with the<br />

yarn. Sew off yarn carefully, join back seam with<br />

yarn end.<br />

With size 9 crochet hook accentuate 2nd and<br />

8th cap border with 1 round each slip sts on<br />

right side. Then crochet along lower border of<br />

cap = cast-on for border sc first in rounds = 46 sc<br />

each round, working 1st and 2nd round with size<br />

8 hook and 2 foll rounds with size 9 hook. After 1<br />

5/8” = 4 rounds crochet with size 9 hook for peak<br />

over 17 sts at center front, working 1st row as foll:<br />

join yarn with 1 sc, * into foll 2 sc work 2 sc, 1 sc<br />

into foll sc, rep 7 times from * = 25 sc. Crochet sc<br />

on rows 2 and 3, lengthen 2nd row on either side<br />

by 2 sc = 29 sc.<br />

Work 3rd row over these 29 sc. Crochet 1 row<br />

crab sts = sc from left to right along peak sts and<br />

on either side over 1 st each of border, 23 sc remain<br />

at back of cap between. Sew off threads<br />

carefully on wrong side of work.<br />

26 Colardino + Feeling<br />

Häkeltuch und Tasche aus quadratischen<br />

Motiven<br />

Tuchgröße: ca. 155 x 85 cm; Taschengröße ca.<br />

45 x 42 cm ohne Bügel<br />

Material: Für das Tuch SCHULANA „Colardino“<br />

(75% Schurwolle, 25% Polyacryl, 50 g = 80 m): ca.<br />

350 g Schwarz col. 20, ca. 300 g Rot/Bunt col. 7,<br />

je ca. 200 g Petrol/Blau/Rosa col. 6, Rot/Weinrot<br />

col. 5 und Grün/Gelb/Orange col. 4 und ca. 150<br />

g Braun/Rost col. 3 und SCHULANA „Feeling“<br />

(100% Mikrofasern - Polyamid, 50 g = 60 m): je<br />

ca. 100 g Oliv col. 25, Rost col. 23 und Petrol col.<br />

Châle et sac en carrés<br />

Dimensions du châle: env. 155 x 85 cm; dimensions<br />

du sac: env. 45 x 42 cm sans anses<br />

Fournitures: pour le châle SCHULANA „Colardino“<br />

(75% pure laine, 25% polyacrylique, 50 g =<br />

80 m): env. 350 g en noir col. 20, env. 300 g en<br />

rouge/multicolore col. 7, env. 200 g en pétrole/<br />

bleu/rose col. 6, rouge/bordeaux col. 5 et vert/<br />

jaune/orange col. 4 et env. 150 g marron/rouille<br />

col. 3 et SCHULANA „Feeling“ (100% microfibres<br />

- polyamide, 50 g = 60 m): env. 100 g en olive col.<br />

25, rouille col. 23 et pétrole col. 27 et env. 50 g<br />

Crochet scarf and bag of square motifs<br />

Scarf: approx. 72 x 33 1/2”; bag approx. 17 3/4 x<br />

16 1/2” without frame<br />

Materials: for scarf SCHULANA „Colardino“ (75%<br />

wool, 25% acrylic, 50 g = 80 m): approx. 350 g<br />

black col 20, approx. 300 g red/coloured col 7,<br />

approx. 200 g petrol/blue/rose col 6, red/wine<br />

red col 5 and green/yellow/orange col 4 and<br />

approx. 150 g brown/rust col 3 and SCHULANA<br />

„Feeling“ (100% micro-fibers = polyamide, 50 g =<br />

60 m): approx. 100 g each olive col 25, rust col<br />

23 and petrol col 27 and approx. 50 g each au-<br />

Créalana 61


27 und je ca. 50 g Aubergine col. 26 und Braun<br />

col. 22. Für die Tasche SCHULANA „Colardino“<br />

(75% Schurwolle, 25% Polyacryl, 50 g = 80 m): ca.<br />

150 g Schwarz col. 20, je ca. 100 g Rot/Weinrot<br />

col. 5 und Grün/Gelb/Orange col. 4, je ca. 50 g<br />

Petrol/Blau/Rosa col. 6, Rot/Bunt col. 7 und<br />

Braun/Rost col. 3 und SCHULANA „Feeling“<br />

(100% Mikrofasern - Polyamid, 50 g = 60 m): je<br />

ca. 50 g Oliv col. 25, Rost col. 23, Petrol col. 27<br />

und Aubergine col 26. 1 addi Wollhäkel-N <strong>Nr</strong>. 5<br />

und 6. Schwarze ovale Taschenbügel von Jim<br />

Knopf, 24 cm breit.<br />

en aubergine col. 26 et marron col. 22. Pour le<br />

sac: SCHULANA „Colardino“ (75% pure laine,<br />

25% polyacrylique, 50 g = 80 m): env. 150 g en<br />

noir col. 20, env. 100 g en rouge/bordeaux col. 5<br />

et vert/jaune/orange col. 4, env. 50 g en pétrole/bleu/rose<br />

col. 6, rouge/multicolore col. 7 et<br />

marron/rouille col. 3 et SCHULANA „Feeling“<br />

(100% microfibres - polyamide, 50 g = 60 m): env.<br />

50 g en olive col. 25, rouille col. 23, pétrole col.<br />

27 et aubergine col. 26. 1 crochet addi N° 5 et 6.<br />

Anses ovales noires de Jim Knopf, 24 cm de large.<br />

bergine col 26 and brown col 22. For bag SCHU-<br />

LANA „Colardino“ (75% wool, 25% acrylic, 50 g =<br />

80 m): approx. 150 g black col 20, approx. 100 g<br />

red/wine red col 5 and green/yellow/orange<br />

col 4, approx. 50 g each petrol/blue/rose col 6,<br />

red/coloured col 7 and brown/rust col 3 and<br />

SCHULANA „Feeling“ (100% micro-fibers - polyamide,<br />

50 g = 60 m): approx. 50 g each olive col<br />

25, rust col 23, petrol col 27 and aubergine col<br />

26. One addi wool crochet hook size 8 and 10.<br />

Bag frames in black/ovale from Jim Knopf, 9 1/2”<br />

wide.<br />

Stäbchen = Stb: Mit Häkel-N <strong>Nr</strong>. 5 Stb in R und Rd<br />

häkeln. Das 1. Stb jeder R bzw. Rd durch 3 Lm<br />

ersetzen. Jede Rd mit 1 Kettm schließen. Das<br />

letzte Stb einer R in die 3. Wende-Lftm häkeln.<br />

Quadratisches Motiv, ca. 14 x 14 cm groß: Mit<br />

Häkel-N <strong>Nr</strong>. 5 nach Häkelschrift (s. Seite 64) in Rd<br />

häkeln. Mit 6 Lftm beginnen. Diese mit 1 Kettm in<br />

die 1. Lftm zum Ring schließen. Dann 4 Rd wie<br />

gezeichnet häkeln. Die Rd-Übergänge sind eingezeichnet.<br />

Die zus abgem Stb in 2. Rd jeweils<br />

um die Lftm der Vor-Rd häkeln. In 4. Rd die f M<br />

jeweils zwischen die Stb der 3. Rd häkeln. Jede<br />

Rd mit 1 Kettm schließen.<br />

Motiv A: Mit Häkel-N <strong>Nr</strong>. 5 den Lftm-Ring und die<br />

1. Rd mit Feeling in Petrol häkeln. Die 2. und 3. Rd<br />

mit Colardino in Petrol/Blau/Rosa und die 4. Rd<br />

mit Colardino in Schwarz arb. Beim Farbwechsel<br />

am Rd-Übergang die letzte M schon mit der<br />

folg Farbe abm, damit ein exakter Übergang<br />

entsteht.<br />

Motiv B: Wie Motiv A häkeln, den Lftm-Ring und<br />

die 1. Rd jedoch mit Feeling in Rost, die 2. und 3.<br />

Rd mit Colardino in Rot/Weinrot häkeln.<br />

Motiv C: Wie Motiv A häkeln, den Lftm-Ring und<br />

die 1. Rd jedoch mit Feeling in Oliv, die 2. und 3.<br />

Rd mit Colardino in Grün/Gelb/Orange häkeln.<br />

Motiv D: Wie Motiv A häkeln, den Lftm-Ring und<br />

die 1. Rd jedoch mit Feeling in Aubergine, die 2.<br />

und 3. Rd mit Colardino in Rot/Bunt häkeln.<br />

Motiv E: Wie Motiv A häkeln, den Lftm-Ring und<br />

die 1. Rd jedoch mit Feeling in Braun, die 2. und<br />

3. Rd mit Colardino in Grün/Gelb/Orange häkeln.<br />

Motiv F: Wie Motiv A häkeln, den Lftm-Ring und<br />

die 1. Rd jedoch mit Feeling in Aubergine, die 2.<br />

Rd mit Colardino in Rot/Weinrot und die 3. Rd<br />

mit Colardino in Braun/Rost häkeln.<br />

Maschenprobe: 1 quadratisches Motiv mit Häkel-N<br />

<strong>Nr</strong>. 5 misst ca. 14 x 14 cm.<br />

Ausführung des Tuchs: Zunächst je 9 Motive A, B<br />

und C, 3 Motive D, 2 Motive E und 4 Motive F<br />

62 Créalana<br />

Brides = B: sur crochet N° 5: en B en rgs et trs.<br />

Rempl la 1 ère B de ch rg ou tr par 3 m.air et fermer<br />

ch tr par 1 mc. Exécuter la dernière B de ch<br />

rg ds la 3 e m.air de départ.<br />

Carré, env. 14 x 14 cm: croch d’après la grille<br />

(voir p. 64) en trs sur crochet N° 5. Monter 6 m.air<br />

et fermer en rond par 1 mc ds la 1 ère m.air. Croch<br />

4 trs comme indiqué, les raccords des trs sont<br />

repérés. Croch les B coulées ens du 2 e tr sur les<br />

m.air du tr précédent. Au 4 e tr croch les ms entre<br />

les B du 3 e tr. Fermer ch tr par 1 mc.<br />

Motif A: sur crochet N° 5. Monter les m. et croch<br />

le 1 er tr en Feeling pétrole, les 2 e + 3 e trs en Colardino<br />

pétrole/bleu/rose et le 4 e tr en Colardino<br />

noir. Au changement de teinte croch la dernière<br />

m. au raccord avec la teinte suiv afin d’obtenir<br />

une transition nette.<br />

Motif B: comme le motif A, mais monter les m.air<br />

et croch le 1 er tr en Feeling rouille, les 2 e + 3 e trs<br />

en Colardino rouge/bordeaux.<br />

Motif C: comme le motif A, mais monter les m.air<br />

et croch le 1 er tr en Feeling olive, les 2 e + 3 e trs en<br />

Colardino vert/jaune/orange.<br />

Motif D: comme le motif A, mais monter les m.air<br />

et croch le 1 er tr en Feeling aubergine, les 2 e + 3 e<br />

trs en Colardino rouge/multicolore.<br />

Motif E: comme le motif A, mais monter les m.air<br />

et croch le 1 er tr en Feeling marron, les 2 e + 3 e trs<br />

en Colardino vert/jaune/orange.<br />

Motif F: comme le motif A, mais monter les m.air<br />

et croch le 1 er tr en Feeling aubergine, le 2 e tr en<br />

Colardino rouge/bordeaux et le 3 e tr en Colardino<br />

marron/rouille.<br />

Échantillon: 1 carré sur crochet N° 5 env. 14 x 14<br />

cm.<br />

Réalisation châle: croch 9 motifs A, B et C, 3 motifs<br />

D, 2 motifs E et 4 motifs F. Les ass selon le<br />

schéma A (voir p. 64), pour ceci poser 2 motifs<br />

côte à côte end contre end et les ass par des<br />

ms en Colardino noir en ne piquant le crochet<br />

que ds le brin arrière de la m.<br />

Double crochet = dc: crochet with size 8 hook in<br />

rose and rounds. Work 3 ch for 1st dc on every<br />

row resp. round. Join foll rounds with 1 slip st.<br />

Work last dc on one round into 3rd ch for turning.<br />

Square motif, approx. 5 1/2” square: with size 8<br />

crochet hook work foll crochet chart (see page<br />

64) in rounds. Start with 6 ch. Join this round with<br />

1 slip st into 1st ch. Then work 4 rounds as given.<br />

Changes of rounds are given. Crochet dc<br />

worked off tog on 2nd round each time round<br />

ch of previous round. On 4th round work single<br />

crochet each time between dc of 3rd round.<br />

Join all rounds with 1 slip st.<br />

Motif A: with size 8 crochet hook work ch-ring<br />

and 1st round with Feeling in petrol. Work 2nd<br />

and 3rd round with Colardino in petrol/blue/<br />

rose and 4th round with Colardino in black.<br />

When changing cols, work last st off tog with foll<br />

col.<br />

Motif B: work as given for motif A, working chring<br />

and 1st round with Feeling in rust, 2nd and<br />

3rd round with Colardino in red/wine red.<br />

Motif C: work as given for motif A, working chring<br />

and 1st round with Feeling in olive, 2nd and<br />

3rd round with Colardino in green/yellow/orange.<br />

Motif D: work as given for motif A, working chring<br />

and 1st round with Feeling in aubergine,<br />

2nd and 3rd round with Colardino in red/coloured..<br />

Motif E: work as given for motif A, working chring<br />

and 1st round with Feeling in brown, 2nd<br />

and 3rd round with Colardino in green/yellow/<br />

orange.<br />

Motif F: work as given for motif A, working chring<br />

and 1st round with Feeling in aubergine,<br />

2nd round with Colardino in red/wine red and<br />

3rd round with Colardino in brown/rust.<br />

Gauge: 1 square motif with size 8 hook to approx.<br />

5 1/2” square.


häkeln. Diese lt. Schema A (s. Seite 64) zus-setzen,<br />

dafür je 2 nebeneinander liegende Motive<br />

re auf re aufeinander legen und mit f M und Colardino<br />

in Schwarz zus-häkeln, dabei jeweils nur<br />

ins rückwärtige Abmaschglied einstechen.<br />

Ausarbeiten des Tuchs: Teil exakt rechteckig<br />

spannen, anfeuchten und trocknen lassen. Nun<br />

das Tuch mit Häkel-N <strong>Nr</strong>. 5 für die Blende ringsum<br />

mit 1 Rd f M und Colardino in Schwarz umhäkeln,<br />

dabei über den Ecken je 2 f M in 1 Einstichstelle<br />

arb. Dann 5 Rd Stb mit Colardino häkeln,<br />

dabei die 1. Rd in Petrol/Blau/Rosa, die 2. Rd in<br />

Braun/Rost, die 3. Rd in Rot/Weinrot, die 4. Rd in<br />

Grün/Gelb/Orange und die 5. Rd in Rot/Bunt<br />

ausführen. In der 1. Stb-Rd über den Ecken 2 Stb,<br />

1 Lftm und 2 Stb in 1 Einstichstelle häkeln. In 2. −<br />

5. Stb-Rd über den Ecken 2 Stb, 1 Lftm und 2 Stb<br />

jeweils um die Eck-Lftm der Vor-Rd häkeln. Dann<br />

mit Häkel-N <strong>Nr</strong>. 6 für die Rüsche mit Colardino in<br />

Rot/Bunt 2 Rd Lftm-Bogen und 1 Rd mit Pikots<br />

wie folgt häkeln: In 1. Rd nach 1 Ecke mit 1 f M<br />

anschlingen, • 5 Lftm häkeln, 3 Stb der Vor-Rd<br />

übergehen, 1 f M häkeln, ab • bis zur folg Ecke<br />

wdh, über der Ecke die Lftm mit 5 Lftm übergehen,<br />

die restl 3 Seiten genauso überhäkeln, die<br />

Rd mit 1 Kettm in die 1. f M schließen. Mit 2 Kettm<br />

zur 2. Rd vorgehen, dann 1 f M um den Lftm-Bogen<br />

der 1. Rd häkeln, anschließend je 5 Lftm<br />

und 1 f M im Wechsel häkeln, dabei die f M jeweils<br />

um die Lftm-Bogen der 1. Rd ausführen. In<br />

2. Rd über den Ecken 1 f M, 5 Lftm und 1 f M in<br />

den Eckbogen der 1. Rd häkeln. Die Rd wieder<br />

mit 1 Kettm in die 1. f M der 2. Rd schließen. In<br />

3. Rd um jeden Lftm-Bogen der 2. Rd 1 f M, 1 Stb,<br />

• 1 Pikot (= 3 Lftm, 1 f M zurück in die 1. Lftm) und<br />

1 Stb häkeln, ab • 3x wdh, mit 1 halben Stb enden.<br />

Die Rd mit 1 Kettm schließen.<br />

Finitions châle: tendre le châle exactement au<br />

carré, l’humecter et laisser sécher. Autour du<br />

châle croch 1 tr de ms en Colardino noir sur crochet<br />

N° 5 en faisant 2 ms ds ch m. d’angle.<br />

Croch ensuite 5 trs en B en Colardino en croch<br />

le 1 er tr en pétrole/bleu/rose, le 2 e tr en marron/<br />

rouille, le 3 e tr en rouge/bordeaux, le 4 e tr en<br />

vert/jaune/orange et le 5 e tr en rouge/multicolore.<br />

Au 1 er tr de B, ds les angles croch 2 B, 1 m.air<br />

et 2 B ds la même m. Aux 2 e − 5 e trs de B croch<br />

ds les angles 2 B, 1 m.air et 2 B ds la m.air de<br />

l’angle du tr précédent. Cont sur crochet N° 6:<br />

croch le volant en Colardino rouge/multicolore<br />

comme suit: 2 trs en arceaux de m.air et 1 tr de<br />

picots = au 1 er tr, après 1 angle, fixer le fil par 1<br />

ms, • 5 m.air, passer 3 B du tr précédent, 1 ms,<br />

rép tjs à partir de • jusqu’à l’angle suiv, ds l’angle<br />

passer sur la m.air avec 5 m.air, term les 3<br />

autres côtés de la même façon, fermer le tr par<br />

1 mc ds la 1 ère ms. Avancer jusqu’au début du 2 e<br />

tr par 2 mc, faire 1 ms ds l’arceau de m.air du 1 er<br />

tr puis alt 5 m.air et 1 ms ds l’arceau de m.air du<br />

1 er tr. Au 2 e tr, ds les angles faire 1 ms, 5 m.air et 1<br />

ms ds l’arceau de l’angle du 1 er tr. Fermer ce tr<br />

également par 1 mc ds la ms du 2 e tr. Au 3 e tr, ds<br />

ch arceau de m.air du 2 e tr faire 1 ms, 1 B, • 1<br />

picot (= 3 m.air, 1 ms ds la 1 ère m.air de départ)<br />

et 1 B, rép 3x à partir de •, term par 1 dB. Fermer<br />

le tr par 1 mc.<br />

Réalisation sac: croch 4 motifs A, 6 motifs B et C<br />

et 2 motifs F. Ass ces motifs selon le schéma B =<br />

dessus du sac, et selon le schéma C (voir p. 64)<br />

= dessous du sac , pour ceci poser 2 motifs côte<br />

à côte end contre end et les ass par des ms en<br />

Colardino noir en ne piquant le crochet que ds<br />

le brin arrière de la m.<br />

Method-scarf: first work 9 motifs each A, B and<br />

C, 3 motifs D, 2 motifs E and 4 motifs F. Join these<br />

foll diagram A (see page 64), position each<br />

time 2 joining motifs right sides together and<br />

crochet tog with sc and Colardino in black, inserting<br />

each time only into back bar.<br />

Finishing-scarf: block pieces exactly in square,<br />

cover with a damp cloth and leave to dry.<br />

Round scarf crochet with size 6 hook for border<br />

1 round sc in Colardino in black, in corners work<br />

each time 2 sc into 1 st.Then work 5 rounds dc<br />

with Colardino, working 1st round in petrol/<br />

blue/rose, 2nd round in brown/rust, 3rd round in<br />

red/wine red, 4th round in green/yellow/orange<br />

and 5th round in red/coloured. On 1st dc<br />

round work in croners each time 2 dc, 1 ch and<br />

2 dc into 1 st. On 2nd-5th dc round work in corners<br />

each time 2 dc, 1 ch and 2 dc into corner<br />

ch of previous round. Then work with size 10 crochet<br />

hook for flounce with Colardino in red/coloured<br />

2 rounds ch-loops and 1 round with picots<br />

as foll: on 1st round join yarn after 1 corner<br />

with 1 sc, * crochet 5 ch, miss 3 dc of previous<br />

round, 1 sc, rep from * to foll corner, in corner<br />

miss ch with 5 ch, work rem 3 sides alike, join<br />

round with 1 slip st into 1st sc. Go with 2 slip sts to<br />

2nd round, then crochet 1 sc rounds ch-loop of<br />

1st round, then alt each time 5 ch and 1 sc, working<br />

sc each time round ch-loops of 1st round.<br />

On 2nd round work in croners 1 sc, 5 ch and 1 sc<br />

into corner loop of 1st round. Join round again<br />

with 1 slip st into 1st sc of 2nd round. On 3rd<br />

round work round each ch-loop of 2nd round 1<br />

sc, 1 dc, * 1 picot (= 3 ch, 1 sc back into 1st ch)<br />

and 1 dc, rep 3 times from *, end with 1/2 dc.<br />

Join round with 1 slip st.<br />

Ausführung der Tasche: Zunächst 4 Motive A, je<br />

6 Motive B und C und 2 Motive F häkeln. Diese<br />

für das Taschenvorderteil lt. Schema B, für das<br />

Taschenrückenteil lt. Schema C (s. Seite 64) zussetzen,<br />

dafür je 2 nebeneinander liegende Motive<br />

re auf re aufeinander legen und mit f M und<br />

Colardino in Schwarz zus-häkeln, dabei jeweils<br />

nur ins rückwärtige Abmaschglied einstechen.<br />

Ausarbeiten der Tasche: Teile exakt quadratisch<br />

spannen, anfeuchten und trocknen lassen. Nun<br />

das Taschenvorder- und -rückenteil mit Häkel-N<br />

<strong>Nr</strong>. 5 ringsum mit je 1 Rd f M und Colardino in<br />

Schwarz umhäkeln, dabei über den Ecken je 2 f<br />

M in 1 Einstichstelle arb. Dann den oberen Rand<br />

beider Teile, aber jeden für sich, mit je 7 R Stb<br />

mit Colardino behäkeln, dabei die 1. R in Petrol/<br />

Blau/Rosa, die 2. R in Braun/Rost, die 3. R in Rot/<br />

Weinrot, die 4. R in Grün/Gelb/Orange und die<br />

5. − 7. R in Rot/Bunt ausführen. Nun jede der übrigen<br />

3 Seiten des Taschenvorderteils mit Häkel-<br />

N <strong>Nr</strong>. 5 und Colardino in Schwarz mit je 3 R Stb<br />

überhäkeln, dabei jeweils in 1. R nur ins rückwär-<br />

Finitions sac: tendre les pièces du sac exactement<br />

au carré, les humecter et les laisser sécher.<br />

Autour du dessus et du dessous du sac croch 1 tr<br />

de ms en Colardino noir sur crochet N° 5 en faisant<br />

2 ms ds la m. de ch angle. Sur le bord sup<br />

de ch partie croch 7 rgs de B en Colardino en<br />

faisant le 1 er rg en pétrole/bleu/rose, le 2 e rg en<br />

marron/rouille, le 3 e rg en rouge/bordeaux, le<br />

4 e rg en vert/jaune/orange et les 5 e − 7 e rgs en<br />

rouge/multicolore. Term chacun des 3 autres<br />

bords du dessus du sac en Colardino noir sur<br />

crochet N° 5 par 3 rgs de B ; au 1 er rg ne piquer<br />

le crochet que ds le brin arrière de la ms et en<br />

ménageant les angles à ts les rgs. Superposer le<br />

dessus et le dessous du sac env contre env et<br />

ass les bords latéraux par 1 rg de ms sur chochet<br />

N° 5 en Colardino noir. Fermer les cout des angles<br />

sur le fond. Gl les anses ds les bords sup en<br />

rab 3 rgs de B vers l’int et en fixant le bord.<br />

Method-bag: first work 4 motifs A, 6 motifs each<br />

B and C and 2 motifs F. For bag front join these<br />

motifs foll diagram B, for back of bag foll diagram<br />

C (see page 64), position each time 2 joining<br />

motifs right sides together and crochet tog<br />

with sc in Colardino in black, inserting each<br />

time only into back bar.<br />

Finishing: block pieces exactly in square, cover<br />

with a damp cloth and leave to dry. Crochet<br />

along front and back of bag with size 8 hook<br />

around 1 round each sc in Colardino in black, in<br />

corners work each time 2 st into 1 st. Along top<br />

border of both pieces crochet separately 7 rows<br />

each dc with Colardino, working 1st row in petrol/blue/rose,<br />

2nd row in brown/rust, 3rd row in<br />

red/wine red, 4th row in green/yellow/orange<br />

and rows 5-7 in red/coloured. On each one of<br />

rem 3 sides of bag front work with size 8 hook<br />

and Colardino in black 3 rows each dc, inserting<br />

each time on 1st row only into back bar of sc,<br />

on all rows miss corners. Then position front and<br />

back of bag wrong sides together and with size<br />

8 crochet hook and Colardino in black crochet<br />

Créalana 63


tige Abmaschglied der f M einstechen und in<br />

allen R die Ecken aussparen. Dann Taschenvorder-<br />

und –rückenteil li auf li aufeinander legen<br />

und mit Häkel-N <strong>Nr</strong>. 5 und Colardino in Schwarz<br />

die Seitenteile und den Taschenboden mit 1 R f<br />

M zus-häkeln. Dann die Ecknähte am Boden<br />

1 4<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

4<br />

3<br />

D C B A<br />

2<br />

1<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1 4<br />

tog side pieces and bottom of bag with 1 row sc.<br />

Then join corner seams at bottom. Attach bag<br />

frame to top borders, folding each time 3 rows<br />

dc over wrong side and sew on.<br />

schließen. Taschenbügel an den oberen Rändern<br />

einfügen, dafür je 3 R Stb nach innen umschlagen<br />

und gegennähen.<br />

Zeichenerklärung Explications des signes List of conventional signs<br />

= 1 Lftm<br />

= 1 m air<br />

= 1 ch<br />

= 1 f M<br />

= 1 ms<br />

= 1 sc<br />

= 1 Kettm<br />

= 1 mc<br />

= 1 slip st<br />

Zeichenerklärung = 1 Stb Explications des signes = 1 BList of conventional signs = 1 dc<br />

= 1 Lftm<br />

= 2 zus = abgem 1 m airStb<br />

= 2 B coulées = 1 ch ens<br />

= 2 dc worked off tog<br />

= 1 f M<br />

= 1 ms Zeichenerklärung = 1 sc Explications des signes List of conventional signs<br />

Zeichenerklärung= 3 zus abgem Stb Explications des = signes 3 B coulées ens List of conventional = 3 signs sc worked off tog<br />

= 1 Kettm<br />

= 1 mc<br />

= 1 slip st<br />

= 1 Lftm<br />

= 1 m air<br />

= 1 ch<br />

= 1 Stb = 1 Lftm<br />

= 1 B<br />

= 1 m air = 1 triple = 1 dc B et 3 B coulées = 1 ch ens = 1 triple dc and 3 dc worked off<br />

= 1 Dreifach-Stb und 3 zus abgem<br />

Stb wie folgt häkeln: 3 U<br />

= 1 f M<br />

= 1 ms<br />

= 1 sc<br />

26 Tuch und Tasche = 1 f M aus Motiven<br />

= 1 ms<br />

comme suit: 3 jetés,<br />

=<br />

•<br />

1<br />

sortir<br />

sc<br />

tog as foll: 3 yo's, • draw 1 loop<br />

= 2 zus abgem Stb<br />

= 2 B coulées ens<br />

1 boucle, = 2 dc avec worked 1 nv jeté off tog couler and with 1 new yo work off 2<br />

Gr. ca. 155 x 85 = cm 1 Kettm<br />

auf die N nehmen,<br />

byw. ca. 45 x 42 cm = 1 • Kettm 1 Schlinge<br />

durchholen und mit 1<br />

= 1 mc 2 m, 1 jeté, rép 2x à partir = = 1 de 1 slip mc •, st loops, 1 yo, rep twice from •, then = 1 slip st<br />

= 3 zus abgem Stb= 1 Stb = 3 B coulées = ens 1 Stb = B<br />

couler = 31x sc 4 worked et 2x off 2 boucles tog = 11 dcB<br />

work off 4 loops once and 2 loops<br />

neuen U 2 Schlingen abm, 1 U<br />

= 1 dc<br />

twice<br />

auf die N nehmen, ab • 2x<br />

= 2 zus abgem = 1 triple B = et 23 zus B coulées abgem ens Stb = 1 triple dc and 3 = dc 2 worked B coulées off<br />

= 1 Dreifach-Stb und 3 zus abgem<br />

Stb wie folgt häkeln: 3 U 2x je 2 Schlingen abm<br />

wdh, Stb dann 1x 4 Schlingen = und 2 B coulées ens<br />

= 2 dc worked off ens tog<br />

= 2 dc worked off tog<br />

comme suit: 3 jetés, • sortir tog as foll: 3 yo's, • draw 1 loop<br />

1 boucle, avec 1 nv jeté couler and with 1 new yo off 2<br />

auf die N nehmen, = 3 • zus 1 Schlinge<br />

durchholen und mit 1<br />

abgem Stb<br />

= 3 B coulées ens<br />

= 3 sc worked off tog<br />

2 m, 1 jeté, = rép 3 zus 2x à abgem partir de Stb •, loops, 1 yo, rep twice = 3 from B coulées •, then ens<br />

= 3 sc worked off tog<br />

couler 1x 4 et 2x 2 boucles work off 4 loops once and 2 loops<br />

neuen U 2 Schlingen abm, 1 U<br />

= 1 triple B et 3 B coulées ens = 1 triple dc and 3 dc worked off<br />

= 1 Dreifach-Stb und 3 zus abgem<br />

Stb wie folgt häkeln: 3 U<br />

ens = 1 triple dc and 3 dc wo<br />

twice<br />

auf die N nehmen, ab • 2x<br />

comme suit: 3 jetés, • sortir = tog 1 as triple foll: 3 B yo's, et 3 • draw B coulées 1 loop<br />

= 1 Dreifach-Stb und 3 zus abgem<br />

2 Stb m, 1 wie jeté, folgt rép 2x häkeln: à partir 3 de U•,<br />

loops, 1 yo, rep twice from •, then<br />

wdh, dann 1x 4 Schlingen und<br />

1 boucle, avec 1 nv jeté couler and comme with 1 suit: new 3 yo jetés, work off • sortir 2<br />

auf die N nehmen, • 1 Schlinge<br />

durchholen und mit 1<br />

1 boucle, avec 1 nv jeté couler and with 1 new yo w<br />

tog as foll: 3 yo's, • draw<br />

2x je 2 Schlingen abm<br />

auf die couler N nehmen, 1x 4 et 2x • 12 Schlin-<br />

boucles work off 4 loops once and 2 loops<br />

neuen U 2 Schlingen abm, 1 U<br />

twice 2 m, 1 jeté, rép 42 2x à partir de •, loops, 1 yo, rep twice fro<br />

auf die 56 N nehmen, ab • 2x<br />

couler 1x 4 et 2x 2 boucles work off 4 loops once an<br />

wdh, dann 1x 4 Schlingen und<br />

2x je 2 Schlingen abm<br />

twice<br />

ge durchholen und mit 1<br />

neuen U 2 Schlingen abm, 1 U<br />

auf die N nehmen, ab • 2x<br />

wdh, dann 1x 4 Schlingen und<br />

2x je 2 Schlingen abm<br />

A C B<br />

1 4<br />

A B C B<br />

1 4<br />

C B C<br />

42<br />

1 4<br />

B C A E<br />

1 4<br />

B A F<br />

14 14 14<br />

C<br />

1 4<br />

A D C D<br />

42<br />

1 4<br />

F C B A<br />

126<br />

1 4<br />

B<br />

C<br />

F<br />

1 4<br />

A B C B<br />

1 4<br />

C<br />

B<br />

A<br />

4 2<br />

1 4<br />

B<br />

C<br />

A<br />

E<br />

1 4<br />

A<br />

C<br />

B<br />

14 14 14<br />

B<br />

1 4<br />

A F C F<br />

Tasche aus Motiven<br />

sac en motifs<br />

bag of motifs<br />

1 4<br />

F<br />

C<br />

14 14 14 14<br />

B<br />

Tuch aus Motiven<br />

châle en motifs<br />

scarf of motifs<br />

A<br />

A<br />

64 Créalana

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!