Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Der<br />
Promi<br />
Unser VIP des Monats / Hot right now<br />
Carolin Kebekus<br />
Mit frecher Satire mischt<br />
Komikerin Carolin<br />
Kebekus das deutsche<br />
Fernsehen auf. Jetzt<br />
kommt sie in ihrer ersten<br />
Hauptrolle ins Kino. Mit<br />
uns spricht sie über deutschen<br />
Humor, Gegenwind<br />
<strong>und</strong> Kölner Karneval<br />
Comedian Carolin<br />
Kebekus has made a<br />
name for herself on<br />
German TV with her<br />
sharp-tongued satire.<br />
Now she’s got her first<br />
lead role on the big<br />
screen. She talks to us<br />
about scandal, Carnival<br />
and comedy timing<br />
ILLUSTRATION VON<br />
ËLODIE<br />
INTERVIEW VON<br />
DIETER OSSWALD<br />
Schatz, nimm du sie! ist ab<br />
16. <strong>Februar</strong> im Kino<br />
Schatz, nimm du sie! will be in<br />
cinemas from 16 <strong>Februar</strong>y <strong>2017</strong><br />
Ist Ihnen heute schon etwas<br />
Lustiges passiert?<br />
Heute noch nicht, aber wenn ich auf<br />
der Tour beim So<strong>und</strong>check erzähle,<br />
was mir am Tag so alles passiert, dann<br />
lacht sich mein Team kaputt.<br />
Frau Kebekus, has anything<br />
funny happened to you so far today?<br />
Not yet. But sometimes when I tell<br />
them what’s happened to me that day<br />
during the so<strong>und</strong>checks on tour, my<br />
team laugh their heads off.<br />
Wie lustig ist denn Ihre Arbeit?<br />
Komik kann harte Arbeit sein. Wenn<br />
man ein neues Programm schreibt,<br />
denkt man bisweilen: ‚Habe ich nicht<br />
schon alles Lustige der Welt erzählt?’<br />
Aber es macht schon auch Spaß.<br />
Is it fun being a comedian?<br />
Comedy can be hard work. When you’re<br />
writing a new show you sometimes<br />
think, “Haven’t I already said every<br />
single funny thing?” But I do enjoy it.<br />
Sie haben mit Ihren Auftritten oft<br />
Wirbel verursacht. Sind Skandale<br />
das Salz in der Spaß-Suppe?<br />
Ich habe das nicht unbedingt geplant.<br />
Das passiert eben, wenn man Massenphänomene<br />
hinterfragt <strong>und</strong> nicht<br />
immer mit dem Strom schwimmt.<br />
Dann gibt es Leute, die für<br />
Gegenwind sorgen.<br />
You’ve occasionally caused a stir<br />
with your shows. Is scandal the<br />
spice of comedy?<br />
I didn’t plan it at all. It’s just what<br />
happens when you question mass<br />
phenomena and don’t always follow the<br />
crowd. You become a target for criticism.<br />
Auf der Bühne sind Sie sehr frech.<br />
Wie frech waren Sie als Kind?<br />
Ich habe als Kind schonmal unüberlegte<br />
Dinge gesagt. Aber rebellisch war<br />
ich nun nicht unbedingt.<br />
You’re very cheeky on stage.<br />
Were you cheeky as a child?<br />
As a child I often said things without<br />
thinking, but I wasn’t really rebellious.<br />
Was sagen Ihre Eltern zu<br />
Ihrem Humor?<br />
Meiner Mutter geht es manchmal zu<br />
weit. Dann sagt sie, dass ich nicht so<br />
‚eklisch‘ sein soll. Mein Vater ist hart<br />
im Nehmen, der lacht über alles.<br />
What do your parents think of<br />
your humour?<br />
It sometimes goes too far for my<br />
mother, who then says I shouldn’t be so<br />
“disgusting”. My father’s thickskinned,<br />
he can laugh at anything.<br />
Wie wurden Sie Komikerin?<br />
Mir war eigentlich schon immer klar,<br />
dass ich Leute gerne zum Lachen<br />
bringe. Mit 19 habe ich ein Praktikum<br />
bei den Freitag Nacht News gemacht.<br />
Der Rest hat sich ergeben.<br />
How did you become a<br />
comedian?<br />
Actually, I always knew I liked making<br />
people laugh. At 19 I did an internship<br />
with the German TV comedy show<br />
Friday Night News. The rest is history.<br />
Kann man Comedian lernen oder<br />
braucht das Talent?<br />
>