20.09.2022 Aufrufe

»feine adressen – finest« – Edition Stuttgart I/2022

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

6,00 , 9 sfr | 41. Jahrgang<br />

for 41 years<br />

over<br />

EDITION<br />

I /<strong>2022</strong><br />

^v<br />

<strong>Stuttgart</strong><br />

anzeige<br />

Automobile: Retro Classics ® · Culture: Oskar Schlemmer<br />

Business: Power-Ladies · Gourmet: Best Bars<br />

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e<br />

U1_Titel_Star_Clippers.indd 3 21.09.22 08:53


U2_AZ_Juw_Häffner.indd 1 20.09.22 10:26


Inhalt<br />

Inside<br />

a regional<br />

© Foto: Retro Messen GmbH<br />

Herzschlag der Zukunft<br />

4a<br />

finest automobile<br />

Herzschlag der Zukunft<br />

Pulse of the Future<br />

finest gourmet<br />

Fleischgenuss mit gutem Gewissen<br />

Enjoy »meat« with a clean conscience<br />

4 a<br />

12 a<br />

© Foto: Staatsgalerie <strong>Stuttgart</strong><br />

Moved by Schlemmer<br />

16a<br />

finest culture<br />

Moved by Schlemmer<br />

finest sports<br />

Glänzendes Debüt in <strong>Stuttgart</strong><br />

Shining debut in <strong>Stuttgart</strong><br />

finest living<br />

LELEU <strong>–</strong> Die vierte Generation<br />

The fourth generation of LELEU<br />

16 a<br />

20 a<br />

26 a<br />

© Foto: Golden Eye © Foto: Grace © Foto: Maison Leleu<br />

LELEU<br />

Cheers!<br />

Travel News<br />

26a<br />

4b<br />

32b<br />

Impressum<br />

<br />

finest business<br />

Wir sind hier noch nicht am Ende!<br />

b international<br />

finest business<br />

Power-Ladies<br />

finest automobile<br />

Start der Cabrio-Saison<br />

Time for the Convertible<br />

finest gourmet<br />

Cheers! - Favourite Bars<br />

Happy Birthday, Rubesco<br />

finest travel<br />

News<br />

33 a<br />

31 a<br />

10 b<br />

16 b<br />

24 b<br />

33 b<br />

36 b<br />

003_Inside_.indd 1 20.09.22 17:27


4 a | finest automobile<br />

Herzschlag der Zukunft<br />

Die 21. RETRO CLASSICS ® in <strong>Stuttgart</strong> vereinte die Nostalgie des Vergangenen mit dem Flair der<br />

Zukunft<br />

Die weltgrößte Messe für Fahrkultur, die RETRO<br />

CLASSICS ® , öffnete vom 21. bis 24.4.<strong>2022</strong> ihre<br />

Türen und lud »Händler, Sammler und Liebhaber klassischer<br />

Automobile« ein nach <strong>Stuttgart</strong>. Neben der umfassenden<br />

Ausstellung historischer Fahrzeuge, straßentauglicher<br />

Youngtimer und exklusiver NEO CLASSICS ® gab es<br />

eine riesige Fahrzeugverkaufsbörse, einen internationalen<br />

Teilemarkt und ein vielseitiges Rahmenprogramm sowie<br />

spannende Sonderschauen zu verschiedensten Themen. In<br />

einem Bereich wie der klassischen Fahrkultur ist direkter<br />

Austausch unverzichtbar. Um so besser für die gesamte<br />

Szene, dass wieder eine Messe in Präsenz stattfinden<br />

konnte. Es sind wieder Begegnungen auf Augenhöhe zwischen<br />

Händlern und Interessenten, zwischen Clubs und<br />

Sammlern möglich, was den Ausstellern einen fulminanten<br />

Saison-Start auf dem Messegelände <strong>Stuttgart</strong> verschaffte.<br />

Die Sonderschauen boten Highlights wie die italienische<br />

Motorradmarke Moto Guzzi, die hier ihr 101. Jubiläum<br />

feierte, oder das grandios gescheiterte Projekt »Bugatti<br />

Royale / Type 41« <strong>–</strong> ein hochpreisiges Luxusmodell,<br />

das den großen Vorkriegsmarken Konkurrenz machen<br />

sollte und an der Weltwirtschaftskrise scheiterte. Die<br />

Sonderschau »Classic Cars <strong>–</strong> Future Heartbeat« entführte<br />

in einen Filmklassiker: Wie einst Marty McFly<br />

im DeLorean DMC-12 zurück in die Zukunft reiste, so<br />

gewährt der »e-Lorean« einen Ausblick auf die Zukunft<br />

des Individualverkehrs. Ausgestattet mit KI-Assistenz,<br />

holografischen 3D-Displays und Gestensteuerung steht<br />

er für die nächste Generation fahrbarer Tech-Giganten.<br />

Zusätzlich zu den physischen Fahrzeugen vor Ort konnten<br />

Technik-Begeisterte Geschwindigkeitsrausch und<br />

entspannte Landpartien auf der virtuellen SimRacing-<br />

© Fotos: Retro Messen GmbH<br />

004-005_Red_RetroClassics.indd 2 20.09.22 12:02


finest automobile | 5 a<br />

Sonderfläche erleben. Die lebensnahe Simulation ermöglicht<br />

dem Nutzer das Erleben einer ganzen Bandbreite<br />

an virtuellen Fahrsituationen.<br />

Mit ca. 80.000 Besuchern an den drei Messetagen war die<br />

RETRO CLASSICS ® ein voller Erfolg für Organisatoren<br />

und Aussteller. Durch die Gleichzeitigkeit mit den<br />

<strong>Stuttgart</strong>er Frühlingsmessen konnten neue Interessenten<br />

gewonnen und neue, szene-fremde Kontakte geknüpft<br />

werden.<br />

Die RETRO CLASSICS ® steht für Kompetenz und<br />

Exzellenz - so wurde die Messe bei den Historic<br />

Motoring Awards 2018 als »Show of the Year« ausgezeichnet<br />

und gilt für Kenner als Pflichtveranstaltung zum<br />

Auftakt der Oldtimer-Saison.<br />

Pulse of the Future<br />

The 21st RETRO CLASSICS ® is one of the largest fairs<br />

for historical car enthusiasts. Taking place in <strong>Stuttgart</strong> from<br />

April 21st to 24th it consisted of a large-scale fair for historical<br />

vehicles, an auctioning space, a market for spare parts and<br />

multiple side shows concerning topics such as the 101st anniversary<br />

of Italian motorcycle brand Moto Guzzi and »Classic<br />

Cars <strong>–</strong> Future Heartbeat«, which turned the famous DeLorean<br />

DMC-12, into an »eLorean« with AI assistance and holographic<br />

displays. Over 80,000 visitors attended, turning the<br />

RETRO CLASSICS ® into a great success..<br />

www.retro-classics.de<br />

004-005_Red_RetroClassics.indd 3 21.09.22 08:53


6 a | finest personality<br />

Eine Legende wird 75<br />

Zum 75. Geburtstag blickt Porsche auf das Leben seines legendären Testpiloten Walter Röhrl zurück<br />

Am 7. März <strong>2022</strong> war es soweit: Walter Röhrl, der legendäre<br />

Rallye- und Rennfahrer, wurde 75 Jahre alt. Der zweimalige<br />

Rallye-Weltmeister und Doppelsieger in den Rallye- und<br />

Rennsport-WMs, schaffte seinerzeit das Undenkbare <strong>–</strong> er siegte<br />

in jeder Motorsportklasse, von der Deutschen Tourenwagen<br />

Meisterschaft DTM über das Bergrennen Pikes Peak bis zur<br />

IMSA GTO Championship. Röhrl ist seit 1993 Porsche-<br />

Markenbotschafter und war bis vor kurzem auch Porsche-<br />

Testpilot, der an der Entwicklung und Erprobung von Modellen<br />

wie dem Supersportwagen 959, dem Carrera GT und dem 918<br />

Spyder beteiligt war. Er selbst verfügt über einen umfangreichen<br />

Privat-Fuhrpark, der viele Porsche-Modelle enthält, so einen restaurierten<br />

Porsche 924 Carrera GTS Rallye - das Modell, mit<br />

dem er 1981 vier Gesamtsiege in der DTM einfuhr. Der Konzern<br />

schenkte es ihm vergangenes Jahr zum 40-jährigen Jubiläum seines<br />

Triumphes. Neben verschiedenen Marken- und Motorsport-<br />

Events ist der ehemalige Rallye-Pilot oft in Podcasts zu Gast, wo<br />

er zu Themen wie synthetischen Kraftstoffen, dem Erhalt historischer<br />

Fahrzeuge und dem Bereich »Nachhaltigkeit« referiert.<br />

A legend turns 75<br />

Walter Röhrl turned 75 on March 7th. The former Rallye<br />

World Champion achieved victories in every racing category<br />

from DTM to IMSA GTO Championship. As a Porsche<br />

enthusiast he became brand ambassador in 1993 and assisted<br />

in the development of new sportscars like the 918 Spyder. As<br />

a gift for the anniversary of his quadruple victory in 1981 he<br />

received his original and restored Porsche 924 Carrera GTS<br />

Rallye.<br />

www.porsche.com/germany<br />

Walter Röhrl (Porsche-Markenbotschafter) vor 911 Carrera 3.2 4x4 Paris-Dakar (953)<br />

Walter Röhrl,,2017<br />

Nach 40 Jahren trifft Walter Röhrl wieder auf seinen 924 Carrera GTS Rallye<br />

© Foto: Stefan Bogner<br />

© Fotos: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG<br />

006_Red_Röhrl.indd 2 20.09.22 11:54


anzeige finest watches | 7 a<br />

© Fotos: watch.de<br />

Rolex-Daytona in Roségold <strong>–</strong> eine lohnende Wertanlage?<br />

Die Wertanlage am Handgelenk<br />

Sind Luxusuhren eine Alternative zu konventionellen Investments?<br />

Wer einmal eine Luxusuhr tragen durfte, kennt den unschätzbaren<br />

emotionalen Wert <strong>–</strong> die Aura <strong>–</strong>, die feine aura that radiates from each mechnanical timekeeper. During the<br />

Luxury Watches carry a certain value in them <strong>–</strong> an emotional<br />

mechanische Zeitmesser umgibt. In den vergangenen zehn Jahren last decade watches have become a popular investment option,<br />

sind Uhren aber auch immer beliebter als Wertanlage geworden too. Prices for luxury models like Rolex Daytona and Omega<br />

<strong>–</strong> zu Recht. Die Preise von Modellen wie der Rolex Daytona Speedmaster climbed steadily over the years due to a combination<br />

oder Omega Speedmaster entwickeln sich stetig nach oben. of the brand image, tradition and emotional factors. For interested<br />

Emotionale Faktoren wie das Markenimage, Geschichte und investors brands like Rolex, Audemars Piguet, Omega and Patek<br />

Tradition lassen den Wert einer Uhr teils ins Unermessliche steigen.<br />

Die hohe Kunst der Uhrmacherei allein reicht also nicht aus. more and more popularity: Certified Pre-Owned<br />

Philippe can be recommended as well as a new type that gains<br />

Watches.<br />

Uhren mit Wertsteigerungspotenzial<br />

Wer in eine Luxusuhr investieren möchte, ist mit der Marke<br />

Rolex gut beraten. Doch auch bei anderen Herstellern wie<br />

Audemars Piguet, Omega oder Patek Philippe lassen sich beachtliche<br />

Investitionsobjekte finden. »Eine sichere Investition<br />

im Luxusuhrensegment sind zeitlose Klassiker: Die sportlichen<br />

Stahlmodelle der traditionellen Luxusmarken sind meist preisstabil<br />

oder steigen im Wert«, erklärt Ralf Häffner, Geschäftsführer<br />

und Gründer von watch.de. Zunehmend gefragt sind Certified<br />

Pre-Owned watches, das heißt Uhren aus Vorbesitz, die von qualifizierten<br />

Uhrmachern auf Echtheit und Funktionalität geprüft<br />

sowie revisioniert wurden. Dazu gibt es ein offizielles Zertifikat<br />

und 1.000 Tage Garantie bei watch.de <strong>–</strong> eine der ersten Adressen,<br />

wenn es um Fachkompetenz und Rundumservice im Bereich<br />

von Luxusuhren geht.<br />

Die Wertentwicklung der Rolex-Daytona<br />

Juwelier Ralf Häffner · Eberhardstraße 4a · 70173 <strong>Stuttgart</strong><br />

+49 (0)711.933 08-90 · info@watch.de · www.watch.de<br />

007_PR_Juwelier Häffner.indd 1 20.09.22 11:52


8 a | finest gourmet<br />

Sterneregen in <strong>Stuttgart</strong><br />

© Foto:<br />

7 <strong>Stuttgart</strong>er Gourmet-Restaurants können sich auch dieses Jahr mit den Sternen des »Guide Michelin«<br />

schmücken<br />

Trotz des schmerzhaften Verlustes zweier ausgezeichneter<br />

Gourmet-Restaurants in <strong>Stuttgart</strong> <strong>–</strong> der<br />

»Zirbelstube« und des »OLIVO« im Hotel »Graf Zeppelin«<br />

<strong>–</strong> können sich in diesem Jahr sieben Restaurants der<br />

Landeshauptstadt über den Erhalt ihrer oder das Erhalten<br />

neuer Michelinsterne freuen:<br />

So erhielten die Speisemeisterei auf Schloss Hohenheim<br />

und ihr Küchenchef Stefan Gschwendtner ihren zweiten<br />

Stern. Die regionale und stark saisonale Küche in der ehemaligen<br />

Studentenmensa strahlt zugleich die prunkvolle<br />

Eleganz einer Fürstenresidenz und ein starkes Bewusstsein<br />

für Verantwortung und Nachhaltigkeit aus. Es werden<br />

neben den hochwertigen Menüs und Weinreisen auch gleichermaßen<br />

raffinierte fleischlose Optionen und alkoholfreie<br />

Begleitungen angeboten. Sterneküche auf innovative<br />

Art und Weise!<br />

Gleichzeitig wurde das »Ritzi Gourmet«, Teil des innovativen<br />

Triple-Konzepts aus Brasserie, Bar und angeschlossenem<br />

Gourmet-Restaurant in der <strong>Stuttgart</strong>er Innenstadt,<br />

mit einem der begehrten Sterne ausgezeichnet. Hier werden<br />

die modern-kreativen Gerichte des leidenschaftlichen<br />

Teams um den gebürtigen Tunesier Ben Benasr mit einem<br />

unvergleichlichen »Orient-Touch« veredelt, um magische<br />

Genussmomente für jeden einzelnen Gast zu erschaffen.<br />

Ein Besuch lohnt sich auf der Empore über der Brasserie<br />

»Ritzi«!<br />

In the state capital of Baden-Württemberg seven restaurants<br />

could either keep their Michelin stars or receive new ones in<br />

<strong>2022</strong>. Although two great gourmet hotspots <strong>–</strong> the »Zirbelstube«<br />

as well as the »OLIVO« within »Graf Zeppelin« hotel <strong>–</strong> had<br />

to close down in 2021, most of the former recipients could keep<br />

their well-earned stars. This year, a new restaurant joined this<br />

exclusive club while another received a second star: This would<br />

be the »Speisemeisterei« in Hohenheim Castle with head chef<br />

Stefan Gschwendtner at the helm. Focussing on regional and<br />

seasonal cuisine the former university cafeteria uses only products<br />

from sustainable sources, offering vegan options as well as<br />

an alcohol-free wine service. The newcomer in <strong>2022</strong> is »Ritzi<br />

Gourmet«, a »triple concept« of brasserie, bar and gourmet restaurant<br />

in <strong>Stuttgart</strong>’s city center, led by Ben Benasr, who combines<br />

haute cuisine with an exceptional »oriental touch«.<br />

Sterne-Restaurants in <strong>Stuttgart</strong><br />

Der Zauberlehrling<br />

www.zauberlehrling.de<br />

Wielandshöhe<br />

www.wielandshoehe.de<br />

Speisemeisterei<br />

www.speisemeisterei.de<br />

5<br />

www.5.fo<br />

Hupperts<br />

www.hupperts-restaurant.de<br />

Délice<br />

www.delice-restaurant.de<br />

Ritzi Gourmet<br />

www.ritzi-stuttgart.de<br />

Mehr unter:<br />

www.guide.michelin.com<br />

008-009_Red_Michelin.indd 2 20.09.22 13:15


finest gourmet | 9 a<br />

Ritzi Gourmet<br />

Mit viel Finesse und kraftvollen Akzenten konnte Ben Benasr,<br />

Küchenchef des »Ritzi Gourmet« in <strong>Stuttgart</strong>, dieses Jahr einen<br />

Michelinstern erkochen. Der gebürtige Tunesier erlangte bereits<br />

in den Jahren 2016-2018 im Ludwigsburger Schlosshotel<br />

»Monrepos« mehrere Sterne, bevor er im Jahr 2020 das Triple-<br />

Konzept »Ritzi« erschuf. Diese raffinierte Kombination aus<br />

französischer Brasserie, atmosphärischer Bar und exklusivem Fine<br />

Dining Restaurant nimmt ihre Gäste mit auf eine Reise durch<br />

die Vielfalt kulinarischer Möglichkeiten auf Basis hochwertiger<br />

Produkte und aufregender Aromen. Durch das kulinarische Erbe<br />

des Gründers veredelt und in einer kreativ-modernen Küche<br />

umgesetzt, entstehen hier magische Genussmomente, die im<br />

Gourmet-Restaurant im 3- bis 6-Gänge-Menü den Gaumen<br />

mit einem »unvergleichlichen Oriental-Twist« begeistern können.<br />

Headchef Ben Benasr of »Ritzi Gourmet« uses powerful accents<br />

and a delicate sense of aesthetics to create a bouquet of culinary<br />

experiences on a base of high quality products and the creative use<br />

of different flavours. This led to the first Michelin star of his restaurant<br />

»Ritzi Gourmet«. Before that he already received multiple<br />

stars as »Monrepor« hotel’s head chef in Ludwigsburg. His modern<br />

kitchen offers 3 to 6 course menus, each with an incomparable<br />

»oriental twist«.<br />

www.ritzi-stuttgart.de<br />

Gelbflossenthun & Kaviar<br />

CHECK INN RESTAURANT<br />

Internationale Küche auf dem Flugfeld mit tollem Wohlfühl-Ambiente.<br />

Tel. +49 (0)703.20 532 00 · www.check-inn.events<br />

Wer sich in Böblingen kulinarisch auf eine internationale Entdeckungsreise<br />

begeben möchte, ist im Check Inn Restaurant an der richtigen Adresse.<br />

In den liebevoll restaurierten, angenehm hellen Räumlichkeiten und auf<br />

der großen Terrasse spürt man noch immer den Charme der ehemaligen<br />

Abflughalle und wird von einem leidenschaftlichen Team nach allen<br />

Regeln der kreativen Kochkunst verwöhnt. First Class-Service natürlich<br />

inklusive. Abwechslungsreiche Geschmackserlebnisse garantiert der<br />

wöchentlich variierende Business Lunch und begeistert ebenso wie die<br />

Terminal 1-Eventhalle, die mit Platz für bis zu 150 Personen die ideale<br />

Location für Firmen- und Privatveranstaltungen jeglicher Art bietet. Der<br />

liebevoll inszenierte Außenbereich lässt das Auge das ganze Jahr über<br />

mitessen. Diverse hochwertige Öfen und Decken sorgen auch bei kühleren<br />

Temperaturen dafür, dass es dem Publikum immer warm ums Herz<br />

bleibt. Hier lässt es sich einfach gut genießen und einkaufen.<br />

For those who want to embark upon an international voyage of<br />

culinary discovery in Böblingen, the Check Inn Restaurant is the<br />

place to go, You can still feel the allure of the former departure hall<br />

in the agreeably bright, lovingly restored rooms and the large terrace.<br />

The passionately committed team are there to spoil you with<br />

every culinary trick in the book. First-class service is, of course,<br />

included. The Business Lunch, which offers a different menu each<br />

week, guarantees a wide range of different taste experiences, and<br />

is just as impressive as the Terminal 1 Event Hall, which has space<br />

for up to 150 people and is the ideal venue for all types of business<br />

and private events.<br />

008-009_Red_Michelin.indd 3 20.09.22 13:15


10 a | finest food<br />

Avocado meets <strong>Stuttgart</strong>!<br />

Das niederländische Trend-Franchise »The Avocado Show« eröffnete im April seine erste Filiale in <strong>Stuttgart</strong><br />

»<br />

Pretty Healthy Food« - unter diesem Motto kreieren die Teams Avocado Show« aufmerksam und fanden sofort Zugang zu den<br />

der »The Avocado Show« Restaurants in mehreren europäischen<br />

trendigen Kreationen der Niederländer.<br />

Metropolen raffinierte Gerichte, deren Hauptbestandteil<br />

die grüne Trend-Frucht ist. Der kulinarische Horizont des Gastes<br />

wird definitiv erweitert <strong>–</strong> von Klassikern wie dem Avocado-Toast<br />

zu fantastischen Neuschöpfungen wie dem »Sweet Stack«, einem<br />

Stapel fluffiger Spirulina-Pancakes mit hauseigener »peanut butter<br />

Bei ihren Zutaten legt »The Avocado Show« großen Wert auf<br />

Nachhaltigkeit und Fair Trade: So wird auf umweltschonende<br />

Anbau- und Produktionsweisen gesetzt sowie auf eine Politik<br />

des Reinvestments in die Farmen der Avocadobauern, um diese<br />

nachhaltig zu stärken.<br />

avo ice cream«, Himbeeren, Avocado Scheiben und beträufelt mit<br />

Ahornsirup. Das Franchise, welches 2017 sein erstes Restaurant in<br />

Amsterdam eröffnete und heute bereits in London, Paris, Madrid,<br />

Brüssel und nun auch <strong>Stuttgart</strong> vertreten ist, besitzt eine weltweite<br />

Foodie-Fangemeinde, die sowohl den köstlichen Geschmack als<br />

auch die optische Kreativität der Gerichte zu würdigen weiß.<br />

Die leichte Küche des »The Avocado Show« bietet Avo für alle<br />

<strong>–</strong> von Fisch-Fans über Fleischliebhaber bis hin zu Vegetariern<br />

und Veganern.<br />

Die Filiale in der hippen <strong>Stuttgart</strong>er Calwerstraße wird von<br />

Katharina Renz, der Tochter der Gastronomin Sonja Merz, betrieben.<br />

»The Avocado Show« is a trend-food franchise originating<br />

in Amsterdam which specializes in creative dishes made<br />

with avocado. Classics like the avocado toast are offered<br />

beside exclusive specialties like the »Sweet Stack« <strong>–</strong> a stack<br />

of fluffy spirulina pancakes with selfmade peanut butter avo<br />

ice cream, raspberries, avocado slices and maple sirup. <strong>Stuttgart</strong>’s<br />

restaurant is located within Calwerstraße and run by<br />

Katharina Renz, daughter to gastronomist Sonja Merz.<br />

»The Avocado Show« is sworn to the ideals of sustainability<br />

and fair trade, supporting local and ecological avocado<br />

Mutter und Tochter wurden über Social Media auf »The farmers.<br />

www.theavocadoshow.com<br />

010_Red_avocado.indd 2 20.09.22 12:20


hotel & gourmet finest guide | 11 a<br />

FrischeParadies GmbH & Co. KG · Niederlassung <strong>Stuttgart</strong><br />

Ulmer Straße 159 · 70188 <strong>Stuttgart</strong><br />

Tel. +49 (0)711.55 300 58 · www.frischeparadies.de<br />

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 07.00-19.00 Uhr, Sa. 08.00-18.00 Uhr, Bistro: Mo.-Sa. 11.00-15.30 Uhr / Küche bis 15:00 Uhr geöffnet<br />

Reservierungen: Tel. +49 (0)711.55 300 54<br />

Eine kulinarische Expedition ins Paradies.<br />

Vom Küchenprofi bis zum Hobbykoch <strong>–</strong> bei uns findet jeder sein Gourmet-Glück.<br />

Kommen Sie mit uns ins FrischeParadies, Ihr persönliches Schlaraffenland.<br />

Ihr Ort zur persönlichen Weltreise durch die feinsten kulinarischen<br />

Regionen dieses Planeten. Wagyu aus Japan. Ananas aus<br />

Panama. Langusten aus dem Südatlantik. Geflügel aus Südfrankreich.<br />

Wein aus Deutschland, Italien, Spanien und dem Rest der Welt. Die Helden<br />

internationaler Feinkost vereint an einem Ort im kulinarischen Herzen<br />

<strong>Stuttgart</strong>s.<br />

Sowohl Spitzengastronomen als auch Freizeitköche fühlen sich bei uns<br />

willkommen <strong>–</strong> und fast schon wie zu Hause. Das helle und offene Markthallenflair<br />

lädt zum Verweilen, Erkunden und Genießen ein.<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch im FrischeParadies <strong>Stuttgart</strong>, Ulmer<br />

Straße 159.<br />

Come with us to FrischeParadies, your personal land of milk and<br />

honey. Your place for a personal world tour through the finest culinary<br />

regions of this planet. The best international delicacies united in one<br />

place in the culinary heart of <strong>Stuttgart</strong>. Both top gastronomers and amateur<br />

chefs feel welcome here <strong>–</strong> and almost at home.<br />

Eberhard s am Wasser<br />

Holzgartenstraße 31 · 74321 Bietigheim-Bissingen<br />

Tel. +49 (0)7142.77 19 30 · www.eberhards.de<br />

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 11-23 Uhr, Sa. 17-23 Uhr, So. 11-15 Uhr<br />

warme Küche 12-14 Uhr und 18-21.30 Uhr<br />

Hotel Dollenberg<br />

Dollenberg 3 · 77740 Bad Peterstal-Griesbach/Schwarzwald<br />

Tel. +49 (0)7806.78-0 · Fax +49 (0)7806.12 72 · www.dollenberg.de<br />

DIE feine Adresse für Feinschmecker und Naturfreunde <strong>–</strong><br />

Das Eberhards am Wasser.<br />

Besuchen Sie uns inmitten einer traumhaften Umgebung. Genießen<br />

Sie die exzellente Küche mit regionalen und internationalen Speisen<br />

in unserem Restaurant mit Terrasse und einer gläsernen Empore direkt<br />

über dem Wasser. Lassen Sie sich von dem traumhaften Blick auf<br />

Wasser, Parkanlage und den Bietigheimer Viadukt verzaubern. Treten<br />

Sie ein in eine andere Welt, vergessen Sie die Zeit, entspannen Sie<br />

vom Alltag und lassen sich verwöhnen. Es erwartet Sie ein Wohlfühlambiente<br />

für Familie und Freunde, Geschäftsessen, Feiern und<br />

Tagungen. Übernachtungsmöglichkeiten bietet unser 4-Sterne-Hotel<br />

ab 115,00 Euro inkl. Frühstück.<br />

Visit us at Eberhards Restaurant and Hotel, an oasis for families,<br />

friends and business guests. Enjoy the view from our terrace of the<br />

water and the beautiful landscape.<br />

Genuss und stilvolles Leben: Das 5-Sterne-Superior-Hotel Dollenberg<br />

lädt in luxuriöse Suiten ein. Dafür hat das Relais & Châteaux-Haus einiges<br />

zu bieten: ein neues DOLLINA Wellness Spa auf 5.000 m 2 : 6 In- und<br />

Outdoor-Pools, Saunen, Dampfbäder, Massagen-, Bäder- und Wellness-<br />

Angebote. Berühmt ist die 2-Sterne-Küche von Grand-Chef Martin<br />

Herrmann! Im französischen Restaurant »Le Pavillon« werden seine Kreationen<br />

zum Gaumen-Erlebnis. Von den Panorama-Terrassen oder im<br />

70.000 m 2 großen Park genießt man einen sagenhaften Fernblick.<br />

Wellnesszeit DOLLINA Spa & Health<br />

Ab 479,- Euro/p.P. genießen Sie zwei Nächte inkl. Halbpension, eine Thalassotherapie<br />

(60 min.) inkl. Meersalzpeeling, Algenpackung und<br />

Rücken massage, eine Antistress-Gesichtsbehandlung (50 min.), frisches<br />

Quell wasser, morgendliche Wassergymnastik, die freie Nutzung unseres<br />

DOLLINA Spa & Health sowie die Teilnahme am täglichen Fitness- und<br />

Entspannungsprogramm.<br />

At Dollenberg hotel guests experience perfect recreation and enjoy<br />

sophisticated lifestyle. The Relais & Châteaux hotel welcomes its guests<br />

with luxury suites, spa and wellness, selected stylish interior and perfect<br />

service that makes you feel at home.<br />

011_Frische_Eberhard_Dollenberg.indd 10 19.09.22 14:59


12 a | finest gourmet<br />

Fleischgenuss mit gutem Gewissen<br />

Die Berlin Food Week <strong>2022</strong> ist auch in <strong>Stuttgart</strong> zu Gast und präsentiert<br />

die modernsten Fleischalternativen<br />

Übermäßiger Fleischkonsum schadet der Natur und<br />

dem Klima <strong>–</strong> wäre es da nicht schön, eine Alternative<br />

zu finden, um Fleisch zu genießen ohne Abschläge machen<br />

zu müssen und trotzdem ein gutes Gewissen behalten<br />

zu können? Die Berlin Food Week <strong>2022</strong> stellt sich<br />

dieser herausfordernden Frage unserer Zeit und präsentiert<br />

in den Stadtmenüs zwischen 10. und 16. Oktober vielfältige<br />

alternative Proteinquellen für Gastronom*innen und<br />

Verbraucher*innen. Die Stadtmenüs sind weniger feste Menüs,<br />

sondern Vorgaben für die teilnehmenden Restaurants in den<br />

jeweiligen Städten <strong>–</strong> in <strong>Stuttgart</strong> für das NOA, OhJulia, vhy!<br />

und Bellevue. Das diesjährige Motto »Vom Rinde verweht«<br />

stellt die Aufgabe, New Meat , also alternative Proteinquellen<br />

in Szene zu setzen, von denen es heutzutage eine große Vielfalt<br />

gibt, die sogar ohne Konservierungs- und Zusatzstoffe auskommen.<br />

Gepaart mit einer kreativen Zubereitung können so<br />

täuschend »echte« Fleischgerichte erschaffen werden, um einen<br />

klimafreundlichen Genuss ohne Verzicht zu ermöglichen. Ein<br />

weiterer Vorteil: Jedes teilnehmende Restaurant ist verpflichtet,<br />

1% des Nettoumsatzes an heimische Klimaschutz-Projekte in<br />

Besucherandrang im House of Food<br />

der Landwirtschaft zu spenden. Die Berlin Food Week findet<br />

seit 2014 jährlich statt und umfasst mehrere Events, darunter<br />

auch das House of Food, einen Marktplatz, auf dem sich<br />

Start-Ups ihren potenziellen Kund*innen vorstellen können.<br />

In <strong>Stuttgart</strong> sind es dieses Jahr Unternehmen wie Good<br />

Crop mit seinen Ready-to-Eat Vollkorn & Hülsenfrüchten<br />

© Foto: Redefine Meat © Foto: Ulf Büschleb<br />

012-013_Berlin_Food_Week.indd 6 20.09.22 12:42


finest gourmet | 13 a<br />

© Foto: Dirk Mathesius<br />

Das House of Food Pop-Up Frischeparadies<br />

sowie Beetgold mit ihren Vollgemüse-Pizzaböden und<br />

Wraps. Kooperationspartner der Berlin Food Week <strong>2022</strong><br />

ist das israelische Unternehmen Redefine Meat , dass<br />

mittels modernem 3D-Druck-Verfahren aus pflanzlichen<br />

Ressourcen Premium-Fleisch-Alternativen herstellt, die<br />

sich kaum von echten Prime Cuts unterscheiden. Statt<br />

verschwenderischer Produktionsverfahren der herkömmlichen<br />

Fleischindustrie setzt die Avantgarde-Marke auf modernste<br />

Technologien und nachhaltige Zutaten. So kann das<br />

Geschmackserlebnis von Rindfleisch und anderen hochwertigen<br />

Fleischprodukten reproduziert werden, ohne dabei<br />

tierische Produkte verwenden zu müssen.<br />

© Foto: Redefine Meat<br />

Enjoy »meat« with a clean conscience<br />

This year's Berlin Food Week focusses on the ever-growing market<br />

of meat alternatives. Partnering with the avantgarde of New<br />

Meat manufacturers, the Israeli company Redefine Meat , the<br />

food festival wants to showcase the multitude of ways to prepare<br />

meat alternatives so that they are similar or even better than actual<br />

meat. Using 3D printers and sustainable ingredients Redefine<br />

Meat is already able to replicate the taste of high quality beef cuts.<br />

The traditional »city menus«, that all participating local restaurants<br />

have to create in their own individual way, are also governed<br />

by the use of meat alternatives so that guests can enjoy prime cuts<br />

with a clean conscience.<br />

www.berlinfoodweek.de<br />

© Fotos: Sarah Illenberger<br />

012-013_Berlin_Food_Week.indd 7 20.09.22 12:43


14 a | finest gourmet<br />

»geweinsam«<br />

<strong>–</strong> Das 46. <strong>Stuttgart</strong>er Weindorf<br />

Eines der schönsten Weinfeste im Süden Deutschlands öffnete erneut seine Tore für Jung und Alt<br />

Seit über 45 Jahren kommen unzählige Besucher*innen<br />

in die baden-württembergische Landeshauptstadt,<br />

um das <strong>Stuttgart</strong>er Weindorf zu besuchen, das jährlich<br />

auf Marktplatz, Schillerplatz und in der Kirchstraße stattfindet.<br />

Dieses Jahr begeisterten über 30 Wirt*innen ihre<br />

Gäste vom 17. August bis zum 4. September mit regionalen<br />

und hochwertigen Köstlichkeiten aus Küche und Keller.<br />

Begonnen hat es mit einer musikalischen Eröffnung am 17.<br />

August im Innenhof des Alten Schlosses, danach folgten 19<br />

Veranstaltungstage, die Jung und Alt durchweg begeisterten.<br />

Darunter der Weindorftreff mit den beliebten Promi-<br />

Talks in Kooperation mit dem SWR 4, den <strong>Stuttgart</strong>er<br />

Nachrichten, Pro <strong>Stuttgart</strong> und der <strong>Stuttgart</strong>er Zeitung an<br />

ausgewählten Tagen in der Laube Nr. 5 bei Schmückers<br />

OX. Am 23. August folgte das traditionelle Traubenpressen<br />

mit der <strong>Stuttgart</strong>er Politprominenz, bei dem Lokal- und<br />

Regionalpolitiker auf der Rathaustreppe selbst in den<br />

Zuber stiegen, um die Trauben zu stampfen. Ebenfalls auf<br />

der Rathaustreppe fanden an drei Tagen die bekannten Kurz-<br />

Gottesdienste der katholischen und evangelischen Kirchen<br />

statt. An den Sonntagen wurde den Kleinsten ein großartiges<br />

Unterhaltungsprogramm geboten mit Kinderschminken,<br />

Märchenerzähler*innen, einer Weindorfrallye und hunderten<br />

bunten Luftballons. Der 29. August stand im Zeichen<br />

der Vielfalt und Toleranz, mit bekannten Musiker*innen<br />

wie Damiano Maiolini, Lue Bason sowie Artist*innen wie<br />

Equilibrist Andalousi und Pole-Artistin Katrin Padovani.<br />

Zuletzt muss natürlich noch der kulinarische Rundgang<br />

»Öchsle im Keller, Leckereien auf dem Teller« mit schmackhaften<br />

Verkostungen und Weinproben an den Freitagen und<br />

Samstagen erwähnt werden.<br />

The 46th Wine Village of <strong>Stuttgart</strong><br />

As every year the annual <strong>Stuttgart</strong>er Weindorf drew visitors into the state<br />

capital. The great revelry of wine and culture took place from August<br />

17th to September 4th in the city center, including activities such as wine<br />

talks with prominent guests and the traditional grape pressing with local<br />

politicians. <br />

www.stuttgarter-weindorf.de<br />

© Fotos: <strong>Stuttgart</strong>er Weindorf<br />

014-015_<strong>Stuttgart</strong>_Weindorf.indd 6 20.09.22 12:46


finest gourmet | 15 a<br />

014-015_<strong>Stuttgart</strong>_Weindorf.indd 7 20.09.22 12:46


16 a | finest culture<br />

© Fotos: Staatsgalerie <strong>Stuttgart</strong><br />

Moved by Schlemmer<br />

1923 wurde Oskar Schlemmers »Triadisches Ballett« erstmals in <strong>Stuttgart</strong> aufgeführt. 100 Jahre später<br />

blickt die Staatsgalerie mit der Ausstellung »Moved by Schlemmer. 100 Jahre Triadisches Ballett« auf<br />

diesen historischen Moment zurück<br />

Seit dem 10. April kann in der Staatsgalerie <strong>Stuttgart</strong> die<br />

Ausstellung »Moved by Schlemmer 100 Jahre Triadisches<br />

Ballett« besucht werden. Es handelt sich um die Ausstellung<br />

der Original-Figurinen der deutschen Künstlers Oskar<br />

Schlemmer (1888 <strong>–</strong> 1943), welche in der Uraufführung<br />

des »Triadischen Balletts« im Jahr 1922 zur »Demonstration<br />

raumplastischer Kostüme« verwendet wurden. Eingesetzt<br />

in drei raumfüllende Installationen der zeitgenössischen<br />

Künstlerinnen Ulla von Brandenburg, Haegue Yang und<br />

Kalin Lindena stellen sie die Frage nach dem Einfluss Oskar<br />

Schlemmers auf die Gegenwartskunst und seiner Relevanz<br />

im 21. Jahrhundert.<br />

Haegue Yang<br />

In Seoul geboren, lebt die ehemalige Meisterschülerin Georg Herolds inzwischen<br />

zeitweise in Berlin. Sie setzt sich in ihren Werken mit unbewussten<br />

Klassifizierungen und Erwartungshaltungen mit Blick auf die Kunst auseinander,<br />

wie auch mit dem Faktor »kulturelle Identität«.<br />

»Mich interessiert der Prozess des Lernens und Verlernens. Immer wieder radiert<br />

man Erfahrungen weg, an deren Stelle Neues tritt.«<br />

Haegue Yang<br />

© Foto: Cheongjin Keem<br />

Born in Seoul, South Korea, the former master student of artist Georg Herold resides<br />

nowadays in Berlin and Seoul. She uses her works to discuss the unnoticeable classification<br />

processes of human minds as well as the clichés of our own subconsciousness regarding<br />

art pieces and the aspect of »cultural identity«.»I am interested in the process of learning<br />

and unlearning. We always forget experiences to replace them with newer things.«<br />

016-018_MovedBySchlemmer.indd 2 20.09.22 12:58


finest culture | 17 a<br />

Stereometrische Gliederpuppen // Schlemmers »Homo«<br />

Schlemmer, im Jahr 1888 in <strong>Stuttgart</strong> geboren, wurde 1920<br />

als Leiter der Werkstatt für Wandbildmalerei an das Bauhaus<br />

in Weimar berufen. Bis 1929 übernahm er dort umfassende<br />

Lehrtätigkeiten, während er sich gleichzeitig einer<br />

Weiterentwicklung der künstlerischen Betrachtung des<br />

Menschen und seiner Umwelt widmete. »Ich will Menschen-<br />

Typen schaffen und keine Portraits und ich will das Wesen<br />

des Raumes und keine Interieurs«. Das 1922 uraufgeführte<br />

»Triadische Ballett« ist bezeichnend für das technische<br />

Menschenbild des Künstlers. Der Mensch wird bei Schlemmer<br />

überindividuell, sachlich und überzeitlich - Mensch und gleichzeitig<br />

mehr als bloß Mensch. Während der regen Tätigkeit in<br />

seinen Bauhaus-Jahren entstand ein Kunststil, der Mensch und<br />

Raum miteinander verschmelzen ließ und die Grenzen zwischen<br />

modernem Menschen und modernem Bau gänzlich<br />

aufhob. Dieser revolutionäre Ansatz und eine Neufassung des<br />

»Triadischen Balletts« (1925) ließen Oskar Schlemmer über die<br />

Grenzen Deutschlands hinweg berühmt werden.<br />

Bauhausmeister // »Kulturbolschewist«<br />

Die Jahre 1925 und 1932 begrenzen den Höhepunkt<br />

Schlemmers künstlerischer Tätigkeit. Nach seinem<br />

Abschied vom Bauhaus (1929) und einem Wechsel an die<br />

Staatliche Akademie für Kunst und Kunstgewerbe Breslau<br />

wurde er von den aufstrebenden Nationalsozialisten als<br />

»Kulturbolschewist« verschrien und mehrere seiner Werke<br />

als »entartete Kunst« tituliert. Nicht mehr in der Lage, sich<br />

mit freier Tätigkeit zu finanzieren, musste der ehemalige<br />

Welt-Star der Bauhaus-Schule Auftragsarbeiten annehmen,<br />

die sein eigenes Wirken fast gänzlich zum Erliegen brachten.<br />

Desillusioniert und ausgelaugt verstarb der Künstler<br />

1943 in einem Sanatorium in Baden-Baden.<br />

© Fotos: Staatsgalerie <strong>Stuttgart</strong><br />

Ulla von Brandenburg<br />

Die Gewinnerin des Finkenwerder Kunstpreises 2013 untersucht die<br />

»Facetten des Bühnenhaften« in ihren Werken. Sie fokussiert sich hierbei<br />

auf das Vergängliche, auf den Kontrast zwischen Realität und Illusion,<br />

sowie die Grundfragen der menschlichen Existenz.<br />

»Mich interessiert schon alles Vergängliche besonders. Meine Wandbilder<br />

sind zum Beispiel nur für die Dauer der Ausstellung gedacht. Danach<br />

werden sie übermalt.«<br />

Ulla von Brandenburg<br />

© Foto: Jan Northoff<br />

A recipient of the Finkenwerder-Kunstpreis 2013, Ulla von Brandenburg researches<br />

the aspects of the theatrical, focussing on the transience of things as well as the contrasts<br />

between reality and illusion. Owning up to her infatuation with transience, most of her<br />

works are created for a specific exhibition, after which they are painted over and forgotten.<br />

016-018_MovedBySchlemmer.indd 3 20.09.22 12:59


18 a | finest culture<br />

Ein außergewöhnliches Gesamtkunstwerk<br />

Mit diesen Worten wird das »Triadische Ballett« oftmals<br />

bezeichnet. Es ist eine Kombination aus bildender Kunst,<br />

aus Tanz und aus der Kostümbildnerei. Der »Tanz der<br />

Dreiheit« ist ein Tanz der Stimmungen, die sich vom »Heiter-<br />

Burlesken« über das »Festlich-Getragene« bis zum »Mystisch-<br />

Fantastischen« steigern. Genau diese Emotionen werden von<br />

den drei Künstlerinnen Ulla von Brandenburg, Haegue Yang<br />

und Kalin Lindena aufgefangen und zur Grundlage ihrer<br />

jeweiligen Installationen gemacht. Doch es handelt sich nicht<br />

um eine bloße Wiedergabe: Jede Künstlerin reagiert auf die<br />

Schlemmersche Emotion, bringt ihre eigenen Konzepte,<br />

Gedanken und Fragen mit ein und aktualisiert das jeweilige<br />

Gefühl, bringt es in das Hier und Jetzt.<br />

Aktuell und fortschrittlich ist auch das Ausstellungskonzept<br />

© Foto: Staatsgalerie <strong>Stuttgart</strong><br />

der Staatsgalerie <strong>Stuttgart</strong>: Es gibt ein umfassendes Begleitprogramm<br />

und vielfältige Kooperationen, um einer möglichst<br />

großen und diversen Anzahl von Besuchern ein atemberaubendes<br />

Erlebnis zu gewähren. »Kulturvermittlung muss<br />

auf Teilhabe zielen« kommentiert die Staatssekretärin Petra<br />

Olschowski das moderne Konzept des Museums.<br />

Die Ausstellung wird voraussichtlich bis zum 9.10.<strong>2022</strong> in<br />

der Staatsgalerie <strong>Stuttgart</strong> verbleiben.<br />

Moved by Schlemmer<br />

The exhibition »Moved by Schlemmer. 100 Jahre Triadisches<br />

Ballett« celebrates the centennial anniversary of Oskar<br />

Schlemmer’s legendary costume ballet in the Staatsgalerie<br />

<strong>Stuttgart</strong>. Schlemmer (1888 - 1943) used lifelike figurines<br />

to demonstrate the spatial aspects of his unique costumes. The<br />

original pieces are set into three large-scale installations by<br />

female artists Ulla von Brandenburg, Haegue Yang and Kalin<br />

Lindena. Centerpoint is the question of how Schlemmers philosophy<br />

of art influences contemporary movements and styles.<br />

Born in 19th centuries’ <strong>Stuttgart</strong>, Schlemmer became one<br />

of the most influential sculpturers, painters and performance<br />

artists of the Bauhaus movement in the 1920s. He put the<br />

spotlight on humanity itself instead of individual people, preferring<br />

»types of men« over »portraits«. His style combined<br />

the idea of the human being with the spatial arrangement<br />

of its surroundings, creating a revolutionary new sub-movement,<br />

which culminated in the development and release of his<br />

»Triadisches Ballett« in 1925. It unites sculpture, dance and<br />

costume-design into a breathtaking experience that follows<br />

an emotional development starting at the stage of »cheerful<br />

burlesque« and moving through »festive solemnity« towards<br />

»mystical fantasy«.<br />

<br />

www.staatsgalerie.de<br />

Kalin Lindena<br />

Die Karlsruher Professorin für Malerei und Grafik nutzt ihre installativen<br />

Werke, um die Bewegung der menschlichen Figur im Raum zu betrachten.<br />

So komponiert sie filigrane Metallskulpturen aus den abstrakten Schemata<br />

der menschlichen Physiognomie, wobei sie oft popkulturelle Referenzen<br />

einwebt.<br />

»Ich glaube, es gibt Zeiten, in denen man sich total ins Gestirn schmeißt<br />

und dann wieder welche, in denen man ganz zurückgezogen sein will.<br />

Die eigensinnige Mischung macht es wohl aus? Der Mensch will immer<br />

zum Mensch«.<br />

Kalin Lindena<br />

© Foto: Klaus Staffa<br />

Professor Karin Lindena uses her installations to showcase the movements of human<br />

bodies in space. Her pieces are elegant metal sculptures, which are based on abstract schematics<br />

of the body, often containing pop cultural allusions.<br />

016-018_MovedBySchlemmer.indd 4 20.09.22 12:56


feine <strong>adressen</strong> finest | 19 a<br />

019_Alpenring.indd 4 20.09.22 16:25


20 a | finest sports<br />

Glänzendes Debüt in <strong>Stuttgart</strong><br />

Die Meisterklasse des internationalen Tennis traf sich in <strong>Stuttgart</strong> zum 45. Porsche Tennis Grand Prix.<br />

Weltranglistenerste Iga Swiatek entschied das Finale ihres ersten PTGP für sich<br />

Die baden-württembergische Landeshauptstadt wurde<br />

Ende April zum Schauplatz einer »Tennis-Woche<br />

der Superlative«: Beim 45. Porsche Tennis Grand Prix <strong>2022</strong><br />

traten 9 der 10 besten Tennis-Spielerinnen der Welt in der<br />

<strong>Stuttgart</strong>er Porsche-Arena gegeneinander an. Ergänzt wurde<br />

dieser goldene Kader durch junge Talente des Porsche Talent<br />

Teams wie Jule Niemeier, die eine der Wildcards erhielt und<br />

somit am Traditionsturnier teilnehmen durfte. Der Grand<br />

Prix fand zum ersten Mal seit Beginn der Pandemie wieder<br />

live vor Publikum statt. Der Gewinnerin winkte ein Porsche<br />

Taycan GTS Sport Turismo.<br />

Als Turnier mit weltweiter Strahlkraft gilt der Grand Prix<br />

als Aushängeschild des Konzerns und der gesamten Region<br />

<strong>Stuttgart</strong>: Dementsprechend wurde die prestigeträchtige<br />

Hauptveranstaltung durch ein umfassendes und spektakuläres<br />

Rahmenprogramm ergänzt. In der »Porsche Welt«<br />

im Foyer der Porsche-Arena konnten besonders seltene<br />

Porsche-Modelle bestaunt werden. Hier fanden auch mehrere<br />

Signierstunden mit den Star-Spielerinnen statt sowie<br />

Mitmachaktionen für Jung und Alt. Im Porsche Mini Tennis<br />

Grand Prix konnte die Altersklasse U9 am Finalwochenende<br />

im Public Village ihr Können unter Beweis stellen.<br />

Preisverleihung: v.l. Anke Huber (Sportliche Leiterin), Oliver Blume<br />

(Vorstandsvorsitzender Porsche AG), Siegerin Iga Swiatek und<br />

Markus Günthardt (Turnierdirektor)<br />

Gleichzeitig fand das Final-Four-Turnier im Badminton statt,<br />

in dem die besten Teams um die Deutsche Meisterschaft<br />

kämpften. Zuletzt muss auch der Auftritt des <strong>Stuttgart</strong>er<br />

Balletts vor dem Finalspiel erwähnt werden, der den Grand<br />

Prix endgültig zu einem Fest für alle Sinne krönte.<br />

Die Weltranglisten-Erste Iga Swiatek entschied das<br />

Finale ihres ersten Porsche Tennis Grand Prix nach einer<br />

Stunde und vierundzwanzig Minuten für sich, als sie die<br />

Vorjahresfinalistin Aryna Sabalenka mit 6:2, 6:2 vor 4.400<br />

Zuschauern souverän besiegte. Ihr glänzendes Debut in<br />

<strong>Stuttgart</strong> ist die Fortsetzung einer unglaublichen 23-fachen<br />

Siegesserie der Polin, die <strong>2022</strong> bereits die WTA-1000-<br />

Turniere in Doha, Indian Springs und Miami gewann.<br />

Im Rahmen des Grand Prix erklärte sich Porsche bereit, für<br />

jedes geschlagene Ass 100 Euro an eine Hilfsorganisation<br />

zu spenden. Nach einer Woche und 221 geschlagenen<br />

Assen kamen so 30.000 Euro zusammen, die in gleichen<br />

Teilen der Agapedia Stiftung und dem Landessportverband<br />

Baden-Württemberg zukommen. Diese setzen sich in diesem<br />

Jahr hauptsächlich für Geflüchtete und anderweitig<br />

Hilfsbedürftige aus der Ukraine ein.<br />

Iga Swiatek kann sich nun, neben der Fortsetzung ihrer<br />

© Fotos: Porsche AG<br />

020-021Red_GrandPrix.indd 2 20.09.22 13:09


finest sports | 21 a<br />

Porsche Tennis Grand Prix <strong>2022</strong><br />

BU<br />

Iga Swiatek<br />

Porsche-Markenbotschafterin Angelique Kerber<br />

Siegesserie, über den Erhalt eines Porsche Taycan GTS<br />

Sport Turismo freuen: Beschrieben mit den Worten<br />

»E-Performance pur« bringt er mit Launch Control stolze<br />

440 kW bzw. 598 PS auf die Strecke. Er beschleunigt in<br />

nur 3,7 Sekunden von 0 auf 100 km/h und besitzt eine<br />

Reichweite von bis zu 490 km.<br />

Shining Debut in <strong>Stuttgart</strong><br />

The 45th Porsche Tennis Grand Prix <strong>2022</strong> was held in<br />

April <strong>2022</strong> within the state capital of Baden-Württemberg.<br />

Participants were 9 of the Top 10 female tennis players,<br />

together with young and promising talents from Porsche Talent<br />

Team, for example Jule Niemeier, who received a wildcard<br />

to enter the tournament. The ultimate winner would<br />

receive a sponsored Porsche Taycan GTS Sport Turismo, an<br />

all-electric sports car described as »pure e-performance« which<br />

can accelerate to up to 598hp top speed, reach 100km/h in<br />

3.7 seconds and has a range of 490km. As an international<br />

tournament the Grand Prix is an annual showcase of the<br />

companies’ and cities’ investment in the area of professional<br />

sports. Beside the actual tournament a whole lot of side<br />

events took place, among them the »Porsche Welt« with its<br />

showcase of rare Porsche vehicles and the »Porsche Mini Tennis<br />

Grand Prix« for aspiring athletes below the age of 9. The<br />

main event was decided by a nerve-wracking duel between Iga<br />

Swiatek and Aryna Sabalenka, which Swiatek could decide<br />

in her favour after one and a half hours.<br />

www.porsche-tennis.com<br />

020-021Red_GrandPrix.indd 3 20.09.22 13:09


22 a | finest beauty<br />

Der schönste Tag mit ASABI ®<br />

Das passende Parfüm zur Hochzeit sollte so einzigartig wie das Brautkleid sein<br />

So wie die Wahl des Brautkleides<br />

oder des richtigen Anzuges für<br />

den Bräutigam Entscheidungen höchster<br />

Wichtigkeit sind, so sollte auch das<br />

Hochzeitsparfüm mit Bedacht gewählt<br />

werden. Das menschliche<br />

Gehirn speichert Düfte in<br />

Kombination mit Erinnerungen<br />

und anderen Sinneseindrücken und<br />

kann diese auch Jahrzehnte später<br />

wieder zum Leben erwecken. Statt<br />

eines Alltagsparfüms sollte der oder<br />

die Glückliche also lieber etwas<br />

Besonderes auswählen. L’Omertà<br />

von ASABI ® ist geheimnisvoll und<br />

ausdrucksstark, obwohl es sich<br />

in einem klaren, transparenten<br />

Glasflakon präsentiert. Es vereint die<br />

sinnlichen Noten von Zitrone und<br />

Iris mit einem mystischen Duo aus<br />

Sandelholz und Amber. Ein Duft, der sich<br />

nicht plump kategorisieren und in eine<br />

Schublade stecken lassen will: L’Omertà<br />

vereint die Pracht und Fülle des<br />

Orients mit der Coolness und dem<br />

Chic des Okzidents zu einem Duft,<br />

der weder maskulin noch feminin<br />

ist. Ein Hochzeitsparfüm für alle,<br />

die Wert auf Exklusivität und ganz<br />

besondere Duftmomente legen.<br />

© Fotos: ASABI ®<br />

Marrying with ASABI ®<br />

As important as the choice of the wedding<br />

dress or the groom's suit is the<br />

choice of the right perfume for this great<br />

moment. Asabi ® presents their newest<br />

perfume L'Omertà for this special occasion.<br />

A scent neither masculine or feminine,<br />

L'Omertà combines woody and<br />

citrine notes. www.asabishop.de<br />

Dr. Holger Osthus<br />

Privatklinik für Plastische und<br />

Ästhetische Chirurgie<br />

Sindelfinger Str. 10 · 71032 Böblingen<br />

Tel. +49 (0)7031.20 91 20 · info@dr-osthus.de<br />

www.dr-osthus.de<br />

Jetzt auch in <strong>Stuttgart</strong>,<br />

Theodor-Heuss-Str. 32<br />

Schönheit, ein fragiles Wunder <strong>–</strong> bei uns in besten Händen.<br />

Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Plastischen Chirurgie biete<br />

ich Ihnen ein breites Spektrum der Schönheitschirurgie für Ihr Wohlbefinden<br />

an <strong>–</strong> für ein jüngeres, frischeres und natürliches Aussehen.<br />

Lassen Sie sich in einem persönlichen Gespräch beraten.<br />

Beauty, a fragile marvel, in the best hands with us. With more than 20<br />

years of experience in plastic surgery, I can offer you a broad range of cosmetic<br />

surgery for your wellbeing <strong>–</strong> for a younger, fresher and more natural look.<br />

022_Asabi_Hochzeitsparfüm.indd 6 20.09.22 17:39


finest fashion | 23 a<br />

2<br />

1<br />

3<br />

6<br />

Die Trendfarbe <strong>2022</strong><br />

Hot Pink<br />

Eine Farbe erobert die Welt und lässt sie nicht mehr los <strong>–</strong><br />

auch Herbst und Winter '22 sind »hot pink«<br />

5<br />

4<br />

Schon im Frühjahr war der knallige<br />

Farbton in aller Munde: »Hot Pink«<br />

hatte sich auf den Laufstegen der Welt<br />

durchgesetzt und wird als Trendfarbe<br />

auch im Herbst und Winter aktuell bleiben.<br />

Die Farbe Pink gilt heute als eine<br />

typisch weibliche Farbe, ihre Beliebtheit<br />

steigt allerdings beständig auch bei<br />

Menschen anderer Geschlechter. Der<br />

Farbton steht mit seiner leuchtenden<br />

Präsenz für Rebellion und ein neues<br />

Lebensgefühl, für einen Aufbruch in<br />

eine neue Ära der Gleichberechtigung.<br />

Durch die Verschiebung von einer reinen<br />

Damenfarbe hin zu einem Unisex-<br />

Ton präsentiert sich »Hot Pink« im<br />

Jahr <strong>2022</strong> modern und frisch. Es ist ein<br />

Stilmittel, um mit der Einheit der Kollektionen zu brechen<br />

und neue Blickwinkel auf die Mode zu eröffnen. Seine<br />

Zielgruppe <strong>–</strong> Grenzgänger*innen, die sich nicht vor Neuem<br />

scheuen und mutig Statements mit ihrem Outfit setzen<br />

wollen. Ob als Maxikleid, als Playsuit oder als Blazer <strong>–</strong> Hot<br />

Pink glänzt vor allem in Kombination mit dezenten Tönen<br />

wie Schwarz oder Weiß. Die moderne<br />

Statement-Farbe wird uns also noch<br />

lange Zeit begleiten. JUVIA, HÖGL<br />

und LABEKA präsentieren schon heute,<br />

wie vielseitig sie eingesetzt werden<br />

kann!<br />

Trending colour of <strong>2022</strong><br />

Hot pink has become a staple on the runways<br />

of <strong>2022</strong>! The trending colour of this<br />

year’s spring and summer shows will continue<br />

to spread its shining influence through<br />

autumn and winter. In our times, pink has<br />

stopped being a pure feminine colour <strong>–</strong> it<br />

has been reclaimed by people of all identities<br />

without a regard for traditional stereotypes.<br />

It is a colour of rebellion and a fashionable<br />

statement for everyone bold enough to try it out.<br />

1 Pink Set - Labeka FUN Collection (169 Euro) 2 Bag - Högl (229<br />

Euro) 3 Bag - Högl (259 Euro) 4 Sweatshirt - JUVIA (119 Euro)<br />

5 Ballerinas - Högl (149 Euro) 6 Bag - Labeka (289 Euro)<br />

www.juvia.com · www.hoegl.com · www.labeka.de<br />

023_Hot_Pink.indd 4 20.09.22 14:01


24 a | finest special<br />

»Aus drei mach eins«<br />

Anlässlich des 70-jährigen Landesjubiläums blickt <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />

auf das Gründungsjahr 1952 zurück<br />

»<br />

Es ist 12 Uhr 30 Minuten […] Mit dieser Erklärung<br />

[…] sind die Länder Baden, Württemberg-Baden und<br />

Württemberg-Hohenzollern zu einem Bundesland vereinigt«,<br />

so Reinhold Maier, zukünftiger Ministerpräsident<br />

des zweitjüngsten deutschen Bundeslandes, anlässlich der<br />

Vereinigung am 25. April 1952. Der DVP-Politiker siegte<br />

mit 64 zu 50 Stimmen über<br />

den Christdemokraten Gebhard<br />

Müller und gründete die erste<br />

Landesregierung aus DVP (später<br />

FDP), SPD und BHE. Zu diesem<br />

Zeitpunkt war das neue Bundesland<br />

im Südwesten der Bundesrepublik<br />

noch namenlos, später sollte es<br />

»Baden-Württemberg« heißen.<br />

Ein Anbeginn mit Tumulten, denn<br />

Maier, der bisher einzige FDP-<br />

Ministerpräsident der bundesdeutschen<br />

Geschichte, forcierte brachial<br />

die Vereinigung, die vor allem im<br />

katholischen Südbaden als »schwäbische<br />

Annexion« gefürchtet wurde.<br />

Im Gegensatz hierzu befürwortete<br />

die CDU sowohl auf Landes- als<br />

auch auf Bundesebene ein gemäßigteres<br />

Vorgehen, auch um die<br />

beginnende Westintegration des<br />

jungen westdeutschen Staates nicht<br />

grundlos aufs Spiel zu setzen. Doch<br />

rückblickend kann gesagt werden,<br />

dass die Entscheidung am 25. April<br />

grundrichtig war <strong>–</strong> es galt nicht, zwei<br />

sich fremde Völker in einen Staat zu<br />

pferchen, sondern zwei nachbarschaftliche<br />

Kulturbereiche aufeinander<br />

abzustimmen. Die Grenzen der<br />

drei Nachkriegsländer waren ohne<br />

Rücksicht auf lokale Faktoren gezogen<br />

wurden und trennten Badener<br />

und Württemberger voneinander.<br />

Ein Zusammenwachsen war also<br />

kein Zwang von außen, sondern<br />

ein natürlicher Prozess von innen<br />

heraus, denn die Bevölkerung<br />

lehnte in großen Teilen die<br />

Dreiländerregelung der Franzosen und US-Amerikaner ab.<br />

Die Bevölkerung war sich einig, eine neue Lösung musste<br />

her. Doch es tat sich ein neues Problem auf <strong>–</strong> wer sollte<br />

führen? 1946 beschloss die Verfassungsgebende Versammlung<br />

Württemberg-Badens (Hauptstadt: <strong>Stuttgart</strong>) die Möglichkeit<br />

des Zusammenschlusses in der Landesverfassung. Hiergegen<br />

© Fotos: Staatsministerium Baden-Württemberg<br />

024-025_landesjubiläum.indd 6 20.09.22 14:04


finest special | 25 a<br />

protestierte Baden (Hauptstadt: Freiburg), dessen Regierung<br />

sich als alleinige Vertretung der badischen Bevölkerung sah<br />

und einen <strong>Stuttgart</strong>er Führungsanspruch schlichtweg ablehnte.<br />

Während Württemberg-Hohenzollern und Württemberg-<br />

Baden also eine Vereinigung forcieren wollten, stellte sich das<br />

Freiburger Baden stur und verweigerte die Zusammenarbeit.<br />

Erst durch langwierige Annäherungsprozesse der Länderchefs<br />

und den neuen Grundgesetz-Paragrafen Art. 118 konnte<br />

nach einer ernüchternden Probeabstimmung im Jahr 1950<br />

zwei Jahre später der Zusammenschluss zustande kommen.<br />

Doch damit nicht genug <strong>–</strong> die Freiburger Regierung<br />

konnte ihre Niederlage nicht eingestehen und klagte vor<br />

dem Bundesverfassungsgericht<br />

gegen den neuen Staat, so dass<br />

dessen Existenzberechtigung<br />

erst mit einer endgültigen<br />

Abstimmung 1970 bestätigt und<br />

die »Badenfrage« gelöst werden<br />

konnte. Seitdem zweifelt niemand<br />

mehr am vereinigten Südwesten<br />

Deutschlands, dem eine tumultartige<br />

Geschichte vorausging.<br />

Auswärtige Kabinettssitzung im Sommerrefektorium des Klosters Bebenhausen anlässlich des 70-jährigen Landesjubiläums<br />

The first unification<br />

The history of the modern state of<br />

Baden-Württemberg is quite eventful,<br />

especially the episode leading<br />

up to its formation in 1952. The<br />

second-youngest state of Western<br />

Germany was formed by the will of<br />

its people who voted for the combination<br />

of Baden, Württemberg-Baden<br />

and Württemberg-Hohenzollern into<br />

a united entity with the name of<br />

Baden-Württemberg. Nobody was<br />

happy with the original solution of<br />

three states under Allied control whose<br />

borders didn't care for regional connections<br />

and were drawn without<br />

a regard for Swabians and Badeners.<br />

But despite the wish for unity a<br />

quarrel broke out between the governments<br />

of Württemberg-Baden in<br />

<strong>Stuttgart</strong> and Baden in Freiburg, who<br />

both claimed the exclusive representation<br />

of the Badenser people. Therefore<br />

it needed another 22 years until the<br />

unity was finally and unanimously<br />

accepted in a third votum in 1970.<br />

www.baden-wuerttemberg.de<br />

024-025_landesjubiläum.indd 7 20.09.22 14:06


26 a | finest living<br />

LELEU <strong>–</strong> Die vierte Generation<br />

Mit Alexia Leleu übernimmt eine neue Generation das Ruder im High Decoration<br />

Familienunternehmen<br />

026-027_Maison_Leleu.indd 6 19.09.22 13:01


finest living | 27 a<br />

Moser Teppiche aus neuseeländischer Wolle<br />

© Fotos: Maison Leleu<br />

Tisch Honora mit Marmor-Top<br />

Sie ist Absolventin der École Boulle, Master of Art<br />

and Craft History und die Ur-Enkelin des Gründers<br />

von Maison Leleu <strong>–</strong> Alexia Leleu, die seit <strong>2022</strong> das High<br />

Decoration Familienunternehmen in eine neue Ära führt.<br />

Weiterhin gebunden an die Ansprüche von Exzellenz und<br />

reinen Formen, die bereits von ihrem Urgroßvater gesetzt<br />

wurden, schafft sie eine neue Vision von Möbeldesign,<br />

das die Vergangenheit mit der Gegenwart verbindet. Die<br />

TRANSITION Kollektion von Maison Leleu ist ein perfektes<br />

Beispiel für ihr Konzept. Verankert in der Tradition<br />

des klassischen Designs, jedoch in Harmonie mit den fließenden<br />

Linien der Moderne, zeigt TRANSITION, dass<br />

Leleu auch heute einer der großen Namen im Bereich der<br />

»Haute Décoration« ist. Panter ist ein Lehnstuhl im Stile des<br />

Brutalismus und wurde aus hochwertiger Eiche gefertigt. Die<br />

Lehne wurde in zwei Teile gespalten und mit sieben kleinen<br />

Holzsphären wieder verbunden. Die Lampe Marina vereint<br />

hingegen Art Deco und Brutalismus mit ihrem handgefertigten<br />

Bronzefuß in geometrischer Form.<br />

The fourth generation of LELEU<br />

Alexia Leleu leads the high decoration family business Maison<br />

Leleu into a new era. Their most recent TRANSITION collection<br />

testifies the change with highlights such as armchair »Panter« and<br />

lamp »Marina«.<br />

www.maisonleleu.com<br />

Lehnsessel Panter mit gespaltener Rückenlehne<br />

Lampe Marina mit brutalistischem Bronzefuß<br />

026-027_Maison_Leleu.indd 7 20.09.22 14:10


28 a | finest living<br />

Tornasole <strong>–</strong> Funktionales Design<br />

Casarialtos neueste Lampe vereint feinstes italienisches Design mit moderner Raumklimatechnologie<br />

Die Lampe »Tornasole« aus dem Hause Casarialto die Qualität moderat, bei orangem oder rotem Licht ist<br />

vereint handwerkliche Glasbläserkunst mit modernster<br />

sie ungesund und es sollte gelüftet werden. Blau stellt den<br />

Technologie, um ein Objekt zu kreieren, dass<br />

sowohl ästhetisch als auch funktional punkten kann. In<br />

den Boden der Lampe wurde ein Raumklimamessgerät<br />

des BreathGeneration Collective Air Quality Observatory<br />

eingesetzt, das beständig die Luftqualität misst und anzeigt,<br />

wann der richtige Zeitpunkt zum Lüften gekommen ist. Das<br />

High-Tech Gadget, das von Alfio Pazzoni und Alessandro<br />

Brizioli entwickelt wurde, nutzt hierfür Lasertechnologie<br />

und Bio-Sensoren. Visualisiert wird die Raumklima-<br />

Situation durch die Lampe selbst: Leuchtet sie in einem<br />

neutralen Modus dar. Die Lampe besitzt eine sphärische<br />

Form mit zwei angesetzten Zweigen, auf denen je ein Vogel<br />

ruht. Sie soll als poetisches Klima-Observatorium dienen,<br />

das unsere Achtsamkeit für eine moderne und gesundheitsbewusste<br />

Umgebung fördert.<br />

Tornasole <strong>–</strong> functional design<br />

Casarialto joins functional design with traditional glassmaking<br />

to create Tornasole <strong>–</strong> a miniature room climate observatory in the<br />

shape of a decorative lamp using a device made by BreathGeneration<br />

frischen Grün, so sind die Werte optimal, wird sie gelb, ist<br />

Collective Air Quality Observatory. www.casarialto.it<br />

© Fotos: Casarialto<br />

028_casarialto.indd 6 20.09.22 14:12


finest golf | 29 a<br />

Golfen in <strong>Stuttgart</strong> und Umgebung<br />

Hier finden Sie eine Auswahl an Golfplätzen in <strong>Stuttgart</strong><br />

und Umland, bei denen auch unser Magazin <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong><br />

<strong>–</strong> <strong>finest«</strong> zum Lesen, Mitnehmen und Inspirieren ausliegt.<br />

Golfing in and around <strong>Stuttgart</strong><br />

Here you’ll see a selection of golf courses in <strong>Stuttgart</strong> and surrounding<br />

areas where you can find our magazine <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong><br />

<strong>–</strong> <strong>finest«</strong> to read, inspire you or simply to take it with you.<br />

1<br />

2<br />

Pforzheim<br />

3<br />

Bietigheim-<br />

Bissingen<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Waiblingen<br />

8<br />

9<br />

Leonberg<br />

<strong>Stuttgart</strong><br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

Filderstadt<br />

14<br />

15<br />

Göppingen<br />

16<br />

17<br />

1 Golfplatz Cleebronn<br />

18<br />

Schlossgut Neumagenheim<br />

74389 Cleebronn<br />

Tel. +49 (0)7135.132 03<br />

www.golfplatz-cleebronn.de<br />

Alle Angaben ohne Gewähr<br />

2 Golf- und Landclub Schloß<br />

Liebenstein e.V.<br />

GmbH & Co. KG<br />

Schloß Liebenstein<br />

74382 Neckarwestheim<br />

Tel. +49 (0)7133.987 80<br />

www.golfclubliebenstein.de<br />

3 Golfclub Pforzheim<br />

Karlshäuser Hof e.V.<br />

Karlshäuser Weg<br />

75248 Ölbronn-Dürrn<br />

Tel. +49 (0)7237.91 00<br />

www.golfpforzheim.de<br />

4 Golfclub Schloss<br />

Monrepos<br />

Monrepos 26<br />

71634 Ludwigsburg<br />

Tel. +49 (0)7141.220 030<br />

www.monrepos.golf<br />

5 <strong>Stuttgart</strong>er Golf-Club<br />

Solitude e.V.<br />

Schloßfeld/Golfplatz,<br />

71297 Mönsheim<br />

Tel. +49 (0)7044.911 04 10<br />

www.golfclub-stuttgart.com<br />

6 Golfanlage Schloss<br />

Nippenburg<br />

Nippenburg 21<br />

71701 Schwieberdingen<br />

Tel. +49 (0)7150.395 30<br />

www.golfnippenburg.de<br />

7 Golfclub Neckartal e.V.<br />

AldingerStaße 975<br />

70806 Kornwestheim<br />

Tel. +49 (0)7141.871 319<br />

www.gc-neckartal.de<br />

8 Golf und Landclub<br />

Haghof e.V.<br />

Haghof 6<br />

73553 Alfdorf-Haghof<br />

Tel. +49 (0)7182.927 60<br />

www.glc-haghof.de<br />

9 Golfclub Bad Liebenzell e.V.<br />

Golfplatz 1<br />

75378 Bad Liebenzell<br />

Tel. +49 (0)7052.93 25<br />

www.golfclub-liebenzell.de<br />

10 GolfKultur <strong>Stuttgart</strong><br />

Steinprügel 2, 70329 Hedelfingen<br />

Tel. +49 (0)7119.011 08 47<br />

www.golfkultur-stuttgart.de<br />

11 Golf Club Hetzenhof e.V.<br />

Hetzenhof 7, 73547 Lorch<br />

Tel. +49 (0)7172.918 00<br />

www.golfclub-hetzenhof.de<br />

12 Golfclub Göppingen e.V.<br />

Fraunhoferstraße 2<br />

73037 Göppingen<br />

Tel. +49 (0)7161.964 140<br />

www.golf-gp.de<br />

13 Golfclub Teck e. V<br />

Am Golfplatz 1, 73275 Ohmden<br />

Tel. +49 (0)7331.640 66<br />

www.golfclub-teck.de<br />

14 Golfclub Kirchheim-<br />

Wendlingen e.V.<br />

Schulerberg 1<br />

73230 Kirchheim unter Teck<br />

Tel. +49 (0)7024.920 820<br />

www.golf-kirchheim.de<br />

15 Golf-Club Hohenstaufen e.V.<br />

Unter dem Ramsberg<br />

73072 Donzdorf<br />

Tel. +49 (0)7162.271 71<br />

www.gc-hohenstaufen.de<br />

16 Golfclub Schönbuch e.V.<br />

Schaichhof<br />

71088 Holzgerlingen<br />

Tel. +49 (0)7157.679 66<br />

www.gc-schoenbuch.de<br />

17 Golfer’s Club Bad<br />

Überkingen e.V.<br />

Beim Bildstöckle,<br />

73337 Bad Überkingen-Oberböhringen<br />

Tel. +49 (0)7331.640 66<br />

www.gc-bad-ueberkingen.de<br />

18 Golf Club Hammetweil<br />

Hammetweil 10<br />

72654 Neckartenzlingen<br />

Tel. +49 (0)7127.974 30<br />

www.gc-hammetweil.de<br />

029_Golfkarte.indd 39 20.09.22 16:31


30 a | finest guide health & beauty<br />

Praxis für ganzheitliche Zahnmedizin und Bio-Implantate<br />

Dr. med. univ. (Budapest) Edith Nadj-Papp<br />

Master of Arts (Integrated Dentistry) · Master of Business Administration (Health Care Management)<br />

Master of Science (Parodontologie und Implantologie) · Master of Science (Orale Chirurgie und Implantologie)<br />

Nur 15 min vom Hauptbahnhof<br />

Just 15 min from the central station<br />

Marktstraße 16 · 71254 Ditzingen <strong>–</strong> Ortskern<br />

Tel. +49 (0)7156.81 55 · www.praxis-ganzheitliche-zahnmedizin.de<br />

Wussten Sie schon?<br />

Did you know?<br />

Komplette Vollkeramik-Implantatversorgungen an nur einem Tag:<br />

• Kaputter Zahn raus<br />

• Vollkeramik-Implantat rein<br />

• Schöne Krone drauf<br />

Ihr Vorteil:<br />

• Sofort frei sprechen<br />

• Sofort strahlend lächeln<br />

• Sofort gut aussehen<br />

Complete, all-ceramic implant restorations in a single day:<br />

• Broken teeth removed<br />

• Full-ceramic implant fitted<br />

• Beautiful crown fitted<br />

The benefit to you:<br />

• Speak clearly <strong>–</strong> instantly<br />

• A gleaming smile <strong>–</strong> instantly<br />

• Look good <strong>–</strong> instantly<br />

MIELE CENTER Hausgerätewelt GmbH<br />

Schmidener Straße 231 · 70374 <strong>Stuttgart</strong><br />

Tel. +49 (0) 711.550 422 0 · Fax. +49 (0) 711.550 422 22 · info@hausgeraetewelt-gmbh.de<br />

Um die Produktvielfalt erleben und genießen zu können, empfängt Sie das<br />

MIELE CENTER STUTTGART in einem ganz besonderen Ambiente. Kompetente<br />

Mitarbeiter präsentieren Ihnen die innovativen und leistungsstarken<br />

Produkte, welche die gesamte Miele Welt zu bieten hat. Ihre Wünsche<br />

und Träume zu erfüllen, ist unser Anspruch und Sie erhalten vor Ort ausführliche<br />

Informationen zu wichtigen Details und Produkte zum Anfassen,<br />

Fühlen und Erleben. So können Sie bei uns die Miele Haus- und Küchen-<br />

Einbaugeräte in Aktion erleben und dabei den einzigartigen<br />

Bedienkomfort, die innovativste Technologie und die überzeugende Qualität<br />

von jedem Produkt entdecken. Sie lernen, Ihr Gerät optimal zu nutzen,<br />

und finden heraus, wie Miele Ihr Leben leichter macht. Lassen Sie sich in<br />

dem einzigartigen Umfeld von der exklusiven Produktinszenierung mit<br />

Ideen für Ihr Zuhause inspirieren. Ein Highlight sind unsere Kochevents.<br />

Erleben Sie Ihre Kochleidenschaft in einer neuen Dimension. Unter fachkundiger<br />

Anleitung lernen Sie eine neue Art des Kochens durch den Dialog<br />

zwischen Lebensmittel und Gerät kennen und erhalten viele wertvolle<br />

Tipps zur Zubereitung und Nutzung der vielfältigen Menüfunktionen. Mit<br />

weniger sollten Sie nicht zufrieden sein, daran lassen wir uns messen.<br />

The MIELE CENTER STUTTGART welcomes you in a special ambience<br />

and aims to fulfil your wishes and dreams. You will receive extensive<br />

information about important details and can touch and experience Miele<br />

products on site. A highlight are the cooking events where you can get to<br />

know a new way of cooking and receive many valuable tips.<br />

030_SG_Papp_Miele.indd 1 20.09.22 14:16


finest business | 31 a<br />

Wir sind hier noch nicht am Ende!<br />

Das diesjährige »<strong>Stuttgart</strong>er Messegespräch« beschäftigte sich mit dem russischen Angriffskrieg auf<br />

die Ukraine und den Möglichkeiten Deutschlands, der bedrängten Schwarzmeer-Republik unter die<br />

Arme zu greifen<br />

© Fotos: Landesmesse <strong>Stuttgart</strong> GmbH<br />

BU<br />

Key-Speaker Prof. Rainer Lindner, Vorsitzender des Deutsch-Ukrainischen Forums, bei »Auf den Punkt. Das <strong>Stuttgart</strong>er Messegespräch«<br />

Professor Rainer Lindner, Vorsitzender des Deutsch-<br />

Ukrainischen Forums, sprach vor 120 Zuhörer*innen<br />

im ICS Internationalen Congresscenter <strong>Stuttgart</strong> zur aktuellen<br />

Situation in der Ukraine. Lindner, der selbst eine<br />

geflüchtete Familie mit drei Kindern aus der Ukraine bei<br />

sich daheim in Gerlingen aufgenommen hat, lobt einerseits<br />

die deutsche Regierung für ihre besonnene Strategie des<br />

Maß-Haltens und der Vermittlungsangebote, fordert andererseits<br />

aber eine Öffnung der deutschen Wirtschaft für die<br />

Geflüchteten und eine erhöhte Flexibilität der deutschen<br />

Bürokratie. Deutschlands Rolle sei diejenige des Helfers<br />

beim Wiederaufbau nach dem Krieg und auch wenn aktuell<br />

hauptsächlich über die Waffenlieferungen diskutiert<br />

wird, so sieht der Professor der Universität Koblenz für<br />

Osteuropäische Geschichte einen enormen Bedarf an humanitären<br />

Hilfsgütern, die den Menschen im Kriegsgebiet<br />

jetzt und sofort zukommen müssen. Es muss flexibel geholfen<br />

werden <strong>–</strong> hier und vor Ort. Gleichzeitig muss für die Zukunft<br />

ein Plan ausgearbeitet werden, um das geschundene Land<br />

nach all der Verwüstung durch die russische Armee erfolgreich<br />

aus der wirtschaftlichen Krise herauszuführen. Eine Art<br />

Marschallplan als Antwort auf den russischen Angriffskrieg<br />

<strong>–</strong> so beschreibt es Lindner selbst. Das Deutsch-Ukrainische<br />

Forum wurde 1999 im Auswärtigen Amt in Bonn gegründet,<br />

um einerseits der Ukraine auf europäischer Ebene mehr<br />

Anerkennung zu verschaffen, andererseits, um wirtschaftliche<br />

und kulturelle Verbindungen zwischen beiden Ländern aufund<br />

auszubauen. Der ehemalige Vorsitzende Dr. Matthias<br />

Kleinert, der diese Stellung von 1999 bis 2007 innehatte,<br />

hielt die Anmoderation für Prof. Lindner.<br />

As usual the annual »<strong>Stuttgart</strong>er Messegespräch« put the spotlight<br />

on current events with Prof. Rainer Lindners speech about a muchneeded<br />

reconstruction effort after the end of the Russian attack on<br />

Ukraine. Lindner, who is chairman of the Deutsch-Ukrainisches<br />

Forum, compared the measures he demands to the Marshall plan,<br />

which reconstructed much of Western Europe’s economy after World<br />

War 2. Beside immediate humanitarian aid, financial and logistical<br />

efforts have to be undertaken to rebuild the countries’ economy<br />

once the Russian invaders are finally driven from Ukrainian soil.<br />

<br />

www.messe-stuttgart.de<br />

Auf den Punkt. Das <strong>Stuttgart</strong>er Messegespräch: Die Gastgeber (von li.)<br />

Stefan Lohnert, Dr. Matthias Kleinert und Roland Bleinroth (ganz re.)<br />

umrahmen den Key-Speaker Prof. Rainer Lindner<br />

031_Red_Messegespräch.indd 1 20.09.22 14:19


32 a | finest business<br />

Erfolgreicher Auftakt für JOLT <strong>–</strong><br />

ADS-TEC Partnerschaft<br />

Die beiden Unternehmen im Bereich der e-Ladetechnologie feiern ihre strategische Partnerschaft<br />

mit der Eröffnung ihrer zweiten deutschen Ladestation in <strong>Stuttgart</strong><br />

© Foto: JOLT Energy Group<br />

Einweihung einer neuen ultraschnellen Ladestation bei ESSO in <strong>Stuttgart</strong>:<br />

Maurice Neligan, CEO der JOLT Energy Group (links) und Thomas Speidel, CEO von ADS-TEC Energy.<br />

Der Münchener Ladenetzanbieter JOLT arbeitet bereits seit<br />

einiger Zeit mit ADS-TEC Energy, Entwickler für ultraschnelle<br />

Ladesysteme, zusammen, um gemeinsam 5.000 ultraschnelle<br />

Ladestationen in Europa und den USA bis 2027 bereitzustellen.<br />

Nun wurde die zweite ADS-TEC Energy Schnellladestation in<br />

Deutschland an einer ESSO-Tankstelle in <strong>Stuttgart</strong> eröffnet. Sie<br />

ist gleichfalls die zweite von 120 Ladestationen, die innerhalb<br />

der nächsten sechs Monate an deutschen ESSO-Tankstellen<br />

installiert werden sollen. Die von ADS-TEC Energy entwickelten<br />

batteriegepufferten Schnellladestationen oder »Charge-<br />

Boxes« können auch in leistungsbegrenzten Stromnetzen Elektroautos<br />

innerhalb von Minuten statt von Stunden aufladen.<br />

»Die intelligente Lade- und Batterietechnologie von ADS-<br />

TEC Energy ist im Bezug auf Leistung, Geräuscharmut und<br />

Ladezeit die beste ihrer Klasse und wird von einem hochkompetenten<br />

Team von Ingenieuren und Spezialisten unterstützt«,<br />

so Maurice Neligan, CEO der JOLT Energy Gruppe.<br />

Promising Start for JOLT Cooperation<br />

JOLT Energy joined together with ADS-TEC Energy to install up to<br />

5,000 ultra fast charging stations for electric cars in Europe and the US.<br />

The second station in Germany has been unveiled in <strong>Stuttgart</strong>. This<br />

»chargebox« is able to provide fast charging times even in limited power<br />

grids so that cars can be fully charged within minutes instead of hours.<br />

<br />

www. jolt.energy<br />

Dieter Wieland GmbH<br />

Ringstraße 85 · 70736 Fellbach<br />

Tel. +49 (0) 711.540 40 70 · Fax +49 (0)711.54 04 07 20<br />

info@baumitwieland.de · www.baumitwieland.de<br />

www.baumitwieland.de<br />

Dieter Wieland GmbH<br />

Bauunternehmung<br />

Straßenbau- und Tiefbau<br />

Bohrtechnik und Spülbohrungen<br />

Leitungs- und Kabelbau<br />

Containerdienst<br />

Die Bauunternehmung Dieter Wieland GmbH baut für die Mobilität und<br />

Sicherheit öffentlicher und privater Investoren aller Bauklassen. Sie ist<br />

beispielsweise kompetenter Ansprechpartner für Projekte im Straßen- und<br />

Tiefbau, im Kabel- und Leitungsbau sowie in der grabenlosen Bohrtechnik<br />

und dem Recycling von Baustoffen. Dabei stehen Kostenoptimierung,<br />

Sicherheit und Umweltschutz an oberster Stelle. Durch ihre Beteiligung an<br />

der Fellbacher Recycling Gesellschaft, die anfallende Baustoffe zur Wiederverwertung<br />

aufbereitet, wird ein sauberes, umweltgerechtes Arbeiten<br />

garantiert. Selbstverständlich steht die Dieter Wieland GmbH ihren Auftraggebern<br />

auf Wunsch beratend zur Seite. Qualifiziert durch Mensch und<br />

Maschine: 60 engagierte und ausgebildete Fachkräfte mit einem modernen<br />

Maschinenpark freuen sich auf Ihren Besuch oder Anruf.<br />

Building contructors Dieter Wieland GmbH cater for public and<br />

private investors of all types of projects, such as roadworks, tunnelling<br />

or recycling of building materials. With sixty skilled employees to<br />

ensure cost effectiveness, safety and environmental protection.<br />

032_Jolt_Ladepunkt.indd 6 20.09.22 15:10


IMPRESSUM<br />

Was ist los?<br />

Albert-Einstein-Ring 1 · 14532 Kleinmachnow<br />

Tel. 033203.888 20-20 · Fax 033203.888 20-99<br />

info@schwarzer-verlag.de · www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Verleger/<br />

Geschäftsführung<br />

Verlagsleitung<br />

Redaktion<br />

Übersetzungen<br />

Verleger/<br />

Geschäftsführung<br />

Verlagsleitung<br />

Thomas Wilhelm Schwarzer<br />

Julia Schwarzer<br />

Maximilian Köhler<br />

Julia Schwarzer<br />

Claudia Hötzendorfer<br />

redaktion@schwarzer-verlag.de<br />

Maximilian Köhler<br />

Udo Bartsch<br />

Thomas Wilhelm Schwarzer<br />

Julia Schwarzer<br />

Business Markus Strasser<br />

Development Mobil 0163.612 02 54<br />

Anzeigenverwaltung<br />

Sales National<br />

Grafik/Layout<br />

Vertrieb<br />

Druck<br />

Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern<br />

finden Sie im Internet unter:<br />

www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Anett Rostock<br />

(verantw.f.Anz.i.S.d.P.)<br />

Daniela Kolodzyewski<br />

Tel. 033203.888 20-24<br />

anzeigen@schwarzer-verlag.de<br />

sales@feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Sven Strecker<br />

Sebastian Kreuzinger<br />

Gea Gose<br />

info@schwarzer-verlag.de<br />

Neef+Stumme GmbH, Wittingen<br />

Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />

<strong>finest«</strong> ist IVW-geprüft und erscheint in<br />

folgenden Ausgaben: Berlin/Potsdam,<br />

Bremen/Weser-Ems, Düsseldorf/<br />

RheinRuhr, Frankfurt/Rhein-Main,<br />

Hamburg, Metropolregion Hannover, Köln/Bonn/<br />

Rhein-Ahr, München/Bayern, Metropolregion<br />

Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/Zollernalb, <strong>Stuttgart</strong>.<br />

Im Wechsel erscheinen außerdem die Ausgaben:<br />

Bodensee, Dresden, Leipzig/Sachsen. Weitere Magazine:<br />

HEALTH <strong>–</strong> Das Gesundheitsmagazin Ihrer Region,<br />

finest<br />

© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />

Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer<br />

Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen<br />

Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich<br />

geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen<br />

des Ur heberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des<br />

Verlages. Druckreif übermittelte Unterlagen (z.B. CD,<br />

E-Mail) können seitens der Anzeigenabteilung nicht<br />

korrigiert werden. Für die Richtigkeit, sei es in grammatikalischer,<br />

stilis tischer, inhaltlicher wie graphischer Form,<br />

haftet ausschließlich der Auftrag geber bzw. die beauftragte<br />

Agentur. Veranstaltungshinweise ohne Gewähr.<br />

Erfüllungsort ist Kleinmachnow, Gerichtsstand ist Potsdam.<br />

ISSN 1861-0870<br />

» feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest <strong>Stuttgart</strong>«<br />

erscheint 4x jährlich.<br />

Gültige Anzeigenpreisliste Januar <strong>2022</strong><br />

Preis pro Einzelheft: 6,00 Euro, Abonnementpreis:<br />

28,50 uro inkl. Versandkosten und MwSt.<br />

© Foto: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG<br />

Jubiläumsausstellung im<br />

Porsche Museum<br />

Der legendäre Porsche 911 Carrera<br />

RS 2.7 wird 50 Jahre alt. Anlässlich<br />

des runden Geburtstages findet im<br />

Porsche Museum <strong>Stuttgart</strong> vom 20.<br />

September bis zum 18. Dezember eine<br />

Sonderschau statt. Diese beinhaltet<br />

auch ein interaktives Programm für<br />

interessierte Besucher*innen, darunter<br />

einen vierstündigen Basiskurs für<br />

Hobbyfotograf*innen, bei dem<br />

selbstständig im Museum fotografiert<br />

werden kann, bevor die Bilder in der<br />

Gruppe bei Snacks und Getränken<br />

analysiert und besprochen werden.<br />

Im ganztägigen Intensivkurs wird<br />

ebenfalls fotografiert, allerdings schließt<br />

sich daran eine Editing-Session unter<br />

Anleitung des Kursleiters an. Eine<br />

Tageskarte zur Ausstellung ist hierbei<br />

natürlich inklusive.<br />

On the occasion of the 50th birthday of the<br />

Porsche 911 Carrera RS 2.7 the Porsche<br />

Museum <strong>Stuttgart</strong> opens a special exhibition<br />

from September 20th to December 18th.<br />

Visitors can also participate in a four-hour<br />

basic course with a freestyle photography session<br />

or in a full-day intensive course with<br />

an additional editing workshop. The latter<br />

choice has even a day pass for the exhibition<br />

included.<br />

Wann: 20.9. - 18.12.<strong>2022</strong><br />

Wo: Porsche Museum <strong>Stuttgart</strong><br />

<br />

www.porsche.com<br />

© Foto: Thomas Niedermüller<br />

Tradition unter der<br />

Fruchtsäule<br />

2020 und 2021 fiel es pandemiebedingt<br />

ins Wasser <strong>–</strong> die Rede ist<br />

vom Cannstatter Volksfest auf dem<br />

Cannstatter Wasen, das dieses Jahr in seine<br />

175. Auflage geht. Vom 23. September<br />

bis zum 9. Oktober bringen 260 talentierte<br />

Schausteller*innen echtes<br />

Volksfest-Feeling in die Hauptstadt des<br />

deutschen Südwestens. Im Gegensatz<br />

zum kleineren Frühlingsfest sind auch<br />

dabei: Die acht Festzelte, darunter der<br />

Newcomer »Königsalm« von Wasen-<br />

Wirtin Nina Renoldi. Gemeinsam<br />

bieten die Festzelte Platz für insgesamt<br />

30.000 Besucher*innen pro Tag. Ein<br />

Fakt am Rande: Die Festzeltwirt*innen<br />

blicken auf eine 70-jährige Tradition<br />

am Fuße der Cannstatter Fruchtsäule<br />

zurück.<br />

After two years of breaks due to the pandemic,<br />

the 175th Cannstatter Volksfest will<br />

take place on the eponimous Cannstatter<br />

Wasen from September 23rd to October 9th,<br />

<strong>2022</strong>. As a traditional fair of Germany’s<br />

southwestern region the Cannstatter Volksfest<br />

will feature eight large marquees with a<br />

capacity of 30,000 guests per day as well as<br />

260 carnies who will take care of the visitors’<br />

entertainment while attending the fair on the<br />

Wasen.<br />

Wann: 23.9. - 9.10.<strong>2022</strong><br />

Wo: Cannstatter Wasen, <strong>Stuttgart</strong><br />

www.cannstatter-volksfest.de<br />

033_Impressum_WasIstLos.indd 1 20.09.22 17:26


anzeige<br />

© Fotos: Ortner's Resort<br />

Wohlfühlurlaub in der Thermenwelt<br />

des Ortner's Resort<br />

Mit sechs Pools und 400 m² reiner Wasserfläche hat<br />

das Ortner’s Resort****S einen neuen Superlativ<br />

im niederbayrischen Bad Füssing geschaffen. Die kürzlich<br />

unter anderem mit dem Leading Spa Award ausgezeichnete<br />

Thermenwelt wird täglich mit 100.000 Litern quellfrischem<br />

Heilwasser aus der familieneigenen Quelle gespeist. Zusätzlich<br />

zu den tiefgreifend entspannenden Eigenschaften eines Bades<br />

im Ortner'schen Thermalwasser, das zum schwefelhaltigsten in<br />

Europa gehört, wirkt es nachweislich immunstärkend und hat<br />

ebenfalls wohltuende Auswirkungen auf Rücken und Haut.<br />

Das Wellness- und Beauty Spa bietet ein breites Angebot<br />

an entspannenden Massagen und Beauty-Behandlungen.<br />

Gäste können am täglichen Aktivprogramm im Thermal-<br />

Bewegungsbad teilnehmen, einen Cappuccino-Aufguss in der<br />

Event-Sauna genießen oder in den weitläufigen Ruheräumen<br />

mit privaten Liegeinseln und Kaminfeuer verweilen. Für<br />

Erfrischung sorgt ein Naturbadeteich im Garten, der mit<br />

vielen Daybeds und Liegen lockt. Die großzügigen Genuss-<br />

Suiten versprühen mit viel Altholz, Facettenspiegeln, freistehenden<br />

Badewannen und naturbelassenen Eichenholzböden<br />

eine behagliche Wohlfühlatmosphäre. Kulinarisch werden die<br />

Gäste im neuen Restaurant »1846« mit feiner internationaler<br />

Küche verwöhnt oder genießen traditionelle Gerichte<br />

im bodenständigen Restaurant »Wirt z’ Füssing«. Die urige<br />

Vinothek »Zur Weinpress« bietet neben kleinen Speisen<br />

eine Auswahl an über 100 deutschen, österreichischen und<br />

italienischen Weinen, während die neue OZ Hotelbar mit<br />

Cocktails und guter Musik lockt. Auf aktive Gäste warten<br />

rund um das Hotel das 460 Kilometer lange Radwegenetz,<br />

interessante Ausflugsziele wie Passau, Linz oder Salzburg, der<br />

75 Kilometer lange Nordic Walking Parcours Bad Füssing<br />

sowie 16 Golfplätze in der Golfregion Donau-Inn, für die<br />

das Hotel seinen Gästen als Partner Sondervergünstigungen<br />

anbieten kann.<br />

Ortner's Resort ****S · Pockinger Straße 1-7 · 94072 Bad Füssing<br />

+49 (0) 8531.279 29-8 · info@ortners-resort.com · www.ortners-resort.com<br />

034_PR_Ortner´s Resort.indd 1 20.09.22 14:58


intenti<br />

feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />

page 1 b - 48 b<br />

10<br />

18<br />

© Foto: Kamalaya/Ralf Tooten<br />

© Foto: Grace Stufkosky<br />

power-ladies<br />

cheers!<br />

24<br />

© Foto: Widder Hotel © Foto: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG<br />

exklusives Einzelstück<br />

travel<br />

36


2 b | finest beauty<br />

Nagel-Statement<br />

Einfach aufdrehen und der einzigartige, extrabreite Pinsel<br />

des Wonder Nail Polish ermöglicht ein<br />

einfaches, streifenfreies Auftragen. Der Nagellack trocknet<br />

schnell, hält lange und ist farbtreu. Dank<br />

seiner leistungsstarken Formel splittert er auch nicht.<br />

Erhältlich in fünf neuen Trendfarben:<br />

Lemonade Vibe, Zesty Lime, Ocean Breeze, Deep Lilac<br />

und Lavender Silk.<br />

Wonder Nail Polish dries fast, is long-lasting and boasts<br />

good colour fidelity. Available in five trendy new colours:<br />

Lemonade Vibe, Zesty Lime, Ocean Breeze, Deep Lilac<br />

und Lavender Silk.<br />

Exklusiv erhältlich bei | Seen at: www.douglas.de<br />

Spring Time Feeling<br />

Mit diesen Beauty-Tipps kommt<br />

Frühlingsstimmung auf.<br />

Für Duftliebhaberinnen<br />

Jeder der vier ASABI®-Düfte erzählt eine eigene Geschichte.<br />

ASABI® NO 3 ist der Verführer unter ihnen. Mit seinem aromatischen<br />

& süßem Duft hypnotisiert er die Sinne.<br />

Das Set besteht aus einem 100 ml Eau de Parfum Spray<br />

und einer 210 g Duftkerze im Glas.<br />

With its sweet, aromatic scent,<br />

ASIBI® NO 2 hypnotises the senses.<br />

Erhältlich bei ausgewählten Anbietern, wie<br />

www.beauty-affair-duesseldorf.de | Seen at:<br />

www.asabionline.de<br />

Der perfekte Wimpernschlag<br />

Das Eyelash Activating Serum ist ein innovatives, hochwirksames<br />

Aktivserum zur Förderung des natürlichen Wimpernwachstums.<br />

In Kombination mit pflegenden Komponenten stärkt<br />

und stimuliert der hocheffiziente<br />

Wirkstoffkomplex die aktiven<br />

sowie die inaktiven Haarwurzeln.<br />

Das Serum ist wie ein herkömmlicher<br />

Eyeliner anzu wenden. Es wird<br />

einmal täglich nach der abendlichen<br />

Reinigung sparsam auf die trockene, fettfreie Haut am<br />

oberen Wimpernansatz aufgetragen.<br />

Eyelash Activating Serum is a highly effective, innovative active<br />

serum that promotes growth of the eyelashes. The highly efficient<br />

complex of active ingredients, combined with nourishing<br />

components, strengthen and stimulate<br />

both active and inactive hair roots.<br />

Apply the serum just like a normal<br />

eyeliner.<br />

Erhältlich | Seen at: in allen großen<br />

Parfumerien, Spas und Concept Stores in all well-stocked<br />

perfumeries


Fashion-Trends:<br />

Flowerprints und<br />

luftig leichte Stoffe<br />

Die internationalen Laufstege dieser Welt bieten jedes Jahr<br />

aufs Neue eine Orientierung, welche Farben, Materialien<br />

und Schnitte in der kommenden Saison im Trend liegen.<br />

Für das Jahr <strong>2022</strong> haben die Kollektionen der renommiertesten<br />

Designer auf der London und New York Fashion<br />

Week gezeigt, worauf sich Modebewusste diesen Sommer<br />

freuen können.<br />

For <strong>2022</strong>, the most prestigious designers showed, with their collections<br />

at the London and New York Fashion Weeks, what the<br />

fashion-conscious can look forward to this summer.<br />

Bubblegum, Mangosorbet und<br />

Super Sonic<br />

Jede Saison hat ihre Trendfarben. In diesem Jahr sind es<br />

»Bubblegum«, »Mangosorbet« (ein warmer Gelb-Orange Ton)<br />

und »Super Sonic« (Blauton). EMAAL Cashmere greift sie für<br />

ihre Schal-Kollektion auf, um die Lust am Leben zu zelebrieren.<br />

Das Kaschmirschal-Modell »Namibia« vermittelt das Gefühl von<br />

Naturverbundenheit mit Wohlfühlfaktor.<br />

Every season has its trend colours. Celebrating a lust for life,<br />

EMAAL Cashmere has picked shades of blue for its shawl<br />

collection.<br />

Gesehen bei: | Seen at:<br />

www.emaalcashmere.com


finest fashion | 5 b<br />

Flower Power<br />

Tulpen, Narzissen, Krokusse &<br />

Schneeglöckchen zählen zu den<br />

Lieblingen, die nicht nur die<br />

eigenen vier Wände und Büro &<br />

Co. hübsch aussehen lassen. Sie sind auch der Fashion-Trend<br />

der Saison. Flower Power gehört einfach<br />

zum Sommeroutfit dazu. Mit farbenfrohen Tuniken,<br />

leichten Schals, Maxi- und Midikleidern.<br />

With colourful tunics, light scarves, and maxi and<br />

mini-skirts, flower power is simply a part of the<br />

summer outfit.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.simonebruns.com<br />

Exotische Eleganz<br />

Die farbenfrohen Looks von Talbut Runhof ziehen alle Blicke auf<br />

sich. Bei den exotischen Ethnoprints auf leicht fließender Seide,<br />

kommt sofort Urlaubsstimmung auf. Die raffinierten Schnitte bieten<br />

angenehmen Tragekomfort und lässige Eleganz für jeden Anlass.<br />

All eyes will be drawn to Talbut Runhof’s colourful looks. Exotic<br />

prints on lightweight flowing silk create an instant holiday<br />

mood.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.talbotrunhof.com<br />

Glänzender Auftritt<br />

Perfekte Accessoires für angesagte Sommer-Outfits sind breite<br />

Armbänder und Gliederketten, zum Beispiel von Isabelle Fa. Das<br />

Schmuckdesign kann individuell auf Kundenwunsch variiert<br />

werden. Dabei können bei den von Hand angefertigten Stücken<br />

sowohl Material als auch Farbe, Länge und Breite angepasst<br />

werden.<br />

Wide bracelets and link chains, from, for example, Isabelle Fa, make<br />

the perfect accessories for fashionable summer outfits.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.isabellefa.com


6 b | finest interview<br />

Natalia Wörner engagiert sich für<br />

female Empowerment<br />

L’Oréal Paris konnte Natalia Wörner für die Initiative »StandUp <strong>–</strong> gegen Belästigung in der Öffentlichkeit«<br />

als prominente Unterstützerin gewinnen. Die beliebte Schauspielerin setzt sich schon lange<br />

für Frauenthemen ein und hat mit #sicherheim auch ein eigenes Hilfsprojekt ins Leben gerufen, wie<br />

sie im Gespräch mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« verrät.<br />

Frau Wörner, woran glauben Sie liegt es, dass wir <strong>2022</strong> noch<br />

immer über Gleichberechtigung und Chancengleichheit<br />

diskutieren müssen?<br />

Es ist wichtig zu erkennen, dass sich schon einiges getan<br />

hat: 2021 war beispielweise für das Frauenquotengesetz ein<br />

gutes Jahr. Auch ist mit und durch die #metoo Kampagne<br />

eine Sensibilisierung gewachsen. Viele Dinge, die früher<br />

noch als Kavaliersdelikt durchgingen, sind überhaupt nicht<br />

mehr zu tolerieren. Sie werden erkannt, benannt und als inakzeptabel<br />

deklariert. Doch wir bewegen uns noch immer<br />

nicht auf Augenhöhe, die Fortschritte der Gleichstellung<br />

verlaufen leider sehr langsam. Uns fehlen nach wie vor politische<br />

Strukturen, welche diesen Ungerechtigkeiten aktiv<br />

entgegenwirken. Wir brauchen mehr Zivilcourage und solidarisches<br />

Handeln auf gesellschaftlicher Ebene. Denn eine<br />

Umsetzung des Solidaritätsgedankens in der Öffentlichkeit<br />

<strong>–</strong> Frauen helfend zur Seite zu stehen <strong>–</strong> ist leider selten. Trotz<br />

weitreichender Sensibilisierung ist die Hemmung einzuschreiten,<br />

in einer Situation, in der man selbst nicht beteiligt<br />

ist, ein natürlicher Reflex.<br />

Aufgewachsenen in einem Vier-Generationen-Haushalt<br />

mit starken Frauen, lernte Natalia Wörner schon früh<br />

die positive Wirkung des female Empowerment kennen und<br />

schätzen. Seit Jahren setzt sich die Schauspielerin deshalb<br />

dafür ein. Aktuell zum Beispiel mit ihrer eigenen Initiative<br />

#sicherheim, dem Dokumentarfilm »A Women’s Story« für<br />

den Privatsender RTL+ und für die von L’Oréal Paris angestoßene<br />

Kampagne »StandUp«. Was ihr dabei wichtig ist und<br />

warum sie sich auch weiterhin für Frauenthemen engagieren<br />

will, verrät Natalia Wörner im exklusiven Interview.<br />

Aktuell unterstützen Sie die »StandUp«-Initiative von<br />

L’Oréal Paris. Was hat Sie motiviert, sich auch dort zu<br />

engagieren?<br />

Ich habe immer das Gefühl, dass bestimmte Themen zu<br />

mir kommen. Zu Beginn des Lockdowns habe ich viel<br />

über häusliche Gewalt und Übergriffe gelesen und die<br />

Initiative #sicherheim ins Leben gerufen. Doch auch in<br />

der Öffentlichkeit ist es unglaublich wichtig, Schutz und<br />

Sicherheit zu erleben. Es gibt keine Frau, die ich kenne, die<br />

Grenzüberschreitungen verbaler, körperlicher oder emotionaler<br />

Art im öffentlichen Raum nicht schon erlebt hat. Ich<br />

kenne aus eigener Erfahrung, dass man sich in bestimmten<br />

Momenten nicht adäquat verhalten kann, dass einem wie<br />

zeitversetzt, die Situation wegrutscht. Ende der 80er Jahre<br />

habe ich in Paris gelebt und gearbeitet, in unterschiedlichsten<br />

Situationen, wie beispielsweise in der Pariser Metro, habe<br />

ich Grenzüberschreitungen erlebt. Da waren diese Blicke,


80% der Frauen haben Belästigung in<br />

der Öffentlichkeit schon selbst erlebt. *<br />

von<br />

mit<br />

Mach mit beim kostenlosen Training auf standup-deutschland.com<br />

* Internationale Umfrage zu sexueller Belästigung im öffentlichen Raum, durchgeführt von L’Oréal Paris mit Ipsos, aus Daten von über 15000 Teilnehmer*innen aus 15 Ländern, 25. Jan. <strong>–</strong> 10. März 2021.


8 b | finest interview<br />

Aufdringlichkeiten und Berührungen.<br />

Auf dieses Problem aufmerksam zu machen und Frauen<br />

weltweit zu stärken, finde ich einen sehr wichtigen Schritt.<br />

Das von L’Oréal Paris in Zusammenarbeit mit der NGO<br />

Right to Be entwickelte Trainingsprogramm »StandUp <strong>–</strong><br />

gegen Belästigung in der Öffentlichkeit« tut genau das. Es<br />

gibt uns im Rahmen der sogenannten »5D - Methode« fünf<br />

konkrete und alltagstaugliche Handlungsanweisungen mit<br />

auf den Weg, die sich in Situationen der Belästigung jederzeit<br />

einsetzen lassen und mit denen wir diese entschärfen können.<br />

Die fünf Ds stehen für: direct - ansprechen, distract - ablenken,<br />

delegate - andere hinzuziehen, document <strong>–</strong> aufnehmen<br />

und delay - aufschieben. Eine einprägsame Methode, die für<br />

Frauen Öffentlichkeit zu einem sichereren Ort werden lässt.<br />

Das finde ich neu, gut und absolut notwendig.<br />

2020 haben Sie die Initiative #sicherheim gegen häusliche<br />

Gewalt gegründet. Ein Thema, das nicht zuletzt durch die<br />

Pandemie immer mehr Frauen betrifft. Warum ist es trotzdem<br />

gesellschaftlich nach wie vor tabuisiert?<br />

Ich mag mir nicht ausmalen, was vielerorts hinter verschlossener<br />

Tür passiert. Gerade in Zeiten von Corona wird das<br />

Zuhause zu einem schutzbedürftigen Ort, welcher leicht verletzbar<br />

ist. Mit unserer Initiative #sicherheim wollen wir den<br />

privaten Raum schützen und das Bewusstsein für das Thema<br />

der häuslichen Gewalt schärfen. Das umschließt nicht nur die<br />

physische Gewalt, sondern auch emotionale, digitale und seelische<br />

Gewalt. Ich denke, uns steht leider selbst oft die Angst<br />

im Weg, sich seinen eigenen Erfahrungen zu stellen und diese<br />

laut auszusprechen. Doch genau hier ist es wichtig, die Stimme<br />

zu erheben, psychische und seelische Nöte aktiv zu kommunizieren,<br />

um ein gesellschaftliches Schweigen zu durchbrechen.<br />

Für Ihre Dokumentation »A Women’s Story« (zu sehen auf<br />

RTL+) haben Sie u. a. mit Kolleginnen wie Andy MacDowell<br />

oder Iris Berben über Female Empowerment gesprochen.<br />

Was haben Sie für sich selbst aus den Begegnungen und<br />

Gesprächen mitgenommen?<br />

Der direkte Austausch mit allen, die Offenheit, das Vertrauen<br />

und die gemeinsame Ausstrahlung von Mut und Stärke waren<br />

für mich ein sehr bewegendes Erlebnis. Andie MacDowell<br />

und Iris Berben haben mich beide sehr beeindruckt, ich bewundere<br />

jede auf ihre eigene Art. Andie MacDowell zeigt<br />

sich als eine sanfte Kriegerin <strong>–</strong> schonungslos offen, klar und<br />

kompromisslos. Iris Berben widmet sich allen Themen der<br />

Gleichstellung mit vollem Herzen, auf eine kluge sensible Art<br />

und Weise, die einzigartig ist. Ich bin sehr dankbar über die<br />

Leidenschaft und die Erfahrungen, die wir gemeinsam teilen<br />

konnten. Es ist wichtig, dass Frauen auf nationaler wie internationaler<br />

Ebene ihre Popularität sinnvoll und gezielt einsetzen.<br />

Warum haben Sie sich für Ihren Film für prominente Frauen<br />

als Gesprächspartnerinnen entschieden und nicht z. B. eine<br />

Pflege- oder Reinigungskraft, Frauen, die in Kitas arbeiten<br />

oder an der Supermarktkasse, vor die Kamera geholt?<br />

Ich habe mir genau das gewünscht, dass sich in den Kreis der<br />

prominenten Frauen Alltagsheldinnen reihen. Aus budgetären<br />

Gründen und damit auch zeitlichen, konnte ich diese<br />

Interviews nicht führen. Man kann das als Mangel ansehen<br />

oder als eine Aufgabe für den nächsten Film. Beide Lesarten<br />

nehme ich mir zu Herzen.<br />

Ich denke, dass sich die von Ihnen benannten Frauen thematisch<br />

gar nicht von meinen Protagonistinnen sehr viel<br />

unterscheiden <strong>–</strong> außer, dass natürlich andere Berufswelten<br />

und damit verbundene Lebenserfahrungen hinzukommen.<br />

Sehr gerne würde ich in dieser Hinsicht und mit all den<br />

Erfahrungen, die ich im Moment sammle, weitere Filme<br />

machen.<br />

Das Interview führte Claudia Hötzendorfer.<br />

Natalia Wörner is committed to female<br />

empowerment<br />

L’Oréal Paris has managed to win Natalia Wörner as a prominent<br />

supporter for the »StandUp <strong>–</strong> against harassment in public«<br />

initiative. The popular actress has long been committed to women’s<br />

issues, having launched her own project with #sicherheim (safe<br />

home), as she tells feine <strong>adressen</strong> in an interview.<br />

Natalia Wörner grew up in a household with four generations of<br />

strong women, and she learned early on to recognise and value the<br />

positive effects of female empowerment.<br />

Ms Wörner, why is it, in your opinion, that even in <strong>2022</strong> we still<br />

need to talk about equal rights and opportunities?<br />

We need greater moral courage and solidarity at a societal level.<br />

Unfortunately, it is rare for there to be a true sense of solidarity <strong>–</strong><br />

helping women <strong>–</strong> in the public sphere. Despite extensive sensitisation,<br />

it is a natural reflex to be reluctant to intervene in a situation<br />

in which one is not personally involved.<br />

In 2020 you established the #sicherheim (safe home) initiative<br />

to combat domestic violence. An issue that affects more and more<br />

women, not least because of the pandemic. Why is this still a<br />

socially taboo subject?<br />

I don’t like to imagine what goes on behind closed doors in many<br />

places. Especially now we have the coronavirus, the home has<br />

turned into a vulnerable place, which is easily violable. The aim<br />

of our #sicherheim initiative is to safeguard personal space and to<br />

raise awareness of the topic of domestic violence. This encompasses<br />

not just physical violence, but also emotional, digital and mental<br />

abuse.


anzeige finest business | 9 b<br />

Die deutsche Stiftungslandschaft<br />

wird immer weiblicher<br />

Mehr als 30.000 Stiftungen gibt es bereits in Deutschland.<br />

Rund 92 Prozent von ihnen verfolgen rein gemeinnützige<br />

Zwecke und leisten einen wertvollen Beitrag für<br />

die Zivilgesellschaft. Die Schwerpunkte ihres Engagements<br />

sind vielfältig und reichen von Bildungs- und Gesundheitsförderung<br />

über (inter-)kulturelle Angebote bis zu<br />

Umweltschutz und Wissenschaft. Insbesondere, weil die<br />

deutsche Stiftungslandschaft die Vielfalt unserer Gesellschaft<br />

einzigartig widerspiegelt, ist eine Entwicklung sehr erfreulich:<br />

»Seit den 1990ern nimmt die Präsenz von Frauen im<br />

Stiftungswesen spürbar zu <strong>–</strong> sei es als Stifterin, Vorständin<br />

oder als ehrenamtlich Engagierte«, berichtet Mirjam<br />

Schwink, Leiterin des Stiftungsmanagements bei der Baden-<br />

BW-Bank bleibt Titelträger und verteidigt ihre klar führende<br />

Position in der Beratung und Betreuung von gemeinnützigen<br />

Stiftungen in Deutschland.«<br />

The German foundation sector is increasingly<br />

female-dominated.<br />

There are more than 30,000 foundations in Germany, and nowadays<br />

one in four of these has been established by women alone.<br />

Despite the wide diversity of these foundations, they all face a single<br />

central challenge: in order to fulfil their goals in the long term, they<br />

need to generate adequate incomes and conserve their assets. This is<br />

why the team from BW-Bank is just the right partner to turn to.<br />

2021<br />

STIFTUNGSMANAGEMENT<br />

GESAMTWERTUNG<br />

Platz 1<br />

BWBANK<br />

41 Banken und Vermögensverwalter<br />

aus AT, CH, DE und FL<br />

im Test (Okt 2020-Feb 2021)<br />

PRÜFINSTANZ.DE<br />

Die BW-Bank bietet Ihnen deutschlandweit maßgeschneiderte<br />

Lösungen für Ihre Stiftungsidee bzw. Ihre<br />

Stiftung. Wir freuen uns auf den Dialog mit Ihnen.<br />

Ihre Ansprechpartnerinnen der BW-Bank an den Wealth-<br />

Management-Standorten:<br />

Hamburg:<br />

Silke Kotzbacher, Telefon: +49 (0)40. 306 987 395<br />

silke.kotzbacher@bw-bank.de<br />

<strong>Stuttgart</strong>:<br />

Silke Siegel-Kirschenmann, Telefon: +49 (0)711. 124 787 24<br />

silke.siegel-kirschenmann@bw-bank.de<br />

Württembergischem Bank (BW-Bank). Mittlerweile wird<br />

jede vierte Stiftung ausschließlich von Frauen errichtet.<br />

»Frauen stiften empathisch und klug. Etwa die Hälfte der<br />

Stifterinnen will durch ihr Wirken auch das Andenken an eine<br />

nahestehende Person wahren«, erläutert Mirjam Schwink.<br />

So vielfältig sich die Stiftungen auch engagieren, eint sie<br />

eine zentrale Herausforderung: Um ihre Stiftungsziele langfristig<br />

erfüllen zu können, müssen sie angemessene Erträge<br />

erwirtschaften und das Vermögen erhalten. In Zeiten niedriger<br />

Zinsen und erhöhter Risiken am Kapitalmarkt bedarf<br />

es dazu einer effizienten Ausrichtung der Vermögensanlage.<br />

Das Team vom Stiftungsmanagement der BW-Bank ist dafür<br />

genau der richtige Ansprechpartner. Die Ergebniskontinuität<br />

des Stiftungsmanagements der BW-Bank überzeugt nicht<br />

nur langjährige Kunden, sondern auch die Experten der<br />

FUCHS | RICHTER PRÜFINSTANZ. Ihr Urteil: »Die<br />

Düsseldorf:<br />

Annette Durazzo, Telefon: +49 (0)211. 886 360 88<br />

annette.durazzo@bw-bank.de<br />

Gülseren Bajrami, Telefon: +49 (0)211. 886 360 48<br />

guelseren.bajrami@bw-bank.de<br />

Frankfurt:<br />

Ina Schmid, Telefon: +49 (0)69. 299 753 655 7<br />

ina.schmid@bw-bank.de<br />

München:<br />

Manuela Bjørnsen, Telefon: +49 (0)89. 231 181 52<br />

manuela.bjoernsen@bw-bank.de<br />

Nürnberg:<br />

Claudia Daut, Telefon: +49 (0)911. 308 622 40<br />

claudia.daut@bw-bank.de<br />

Leiterin Stiftungsmanagement:<br />

Mirjam Schwink, Telefon: +49 (0)711. 124 734 28<br />

mirjam.schwink@bw-bank.de


1 0 b | finest business<br />

11 Power-Ladies zwischen<br />

Gästebilanz und Familie<br />

In touristischen Unternehmen sind weibliche Führungskräfte längst auf<br />

dem Vormarsch. Wer folgenden Statements Gehör schenkt, darf sich über<br />

Entscheiderinnen freuen, die ihren Beruf ebenso wie ihr Privatleben lieben<br />

und wirklich eine Message haben. Nämlich dass zum Erfolg nicht nur Top-<br />

Qualifikation, Charakterstärke oder Siegermentalität gehören. Sondern auch<br />

Herz, Verstand, Flexibilität und jede Menge Fantasie.<br />

In ihrem »ersten Leben« war Ulrika Gutheinz<br />

vom Jungbrunn Fotomodel. Ihr Geist für<br />

Schönes prägt den Tiroler Gutzeitort seit<br />

30 Jahren.<br />

© Foto: Hotel Jungbrunn <strong>–</strong> der Gutzeitort, Tannheim/Tirol<br />

Ulrika Gutheinz vom Hotel Jungbrunn im Tannheimer Tal,<br />

Tirol: Spa-Visionärin und Style-Pionierin<br />

»Vorreiter waren wir von Beginn an <strong>–</strong> 1992 war unser Wellness-Bereich<br />

schon 555 Quadratmeter groß. Die Nachfrage für Treatments lag allerdings<br />

bei Null. Erst als wir an einer Autobahnraststätte Prospekte verteilten,<br />

überrannten uns die Gäste plötzlich. In einer nächtlichen Hauruck-<br />

Aktion ließen mein Mann und ich drei weitere Massagekabinen einbauen.<br />

Mittlerweile misst der Jungbrunn-Spa 7.900 Quadratmeter. Ich habe<br />

dabei immer versucht, die menschliche Komponente nicht zu vernachlässigen,<br />

bei Gästen wie Mitarbeitern. Meine Philosophie: Schwierigkeiten mit<br />

Charme meistern, jeden Tag das Beste geben, authentisch bleiben.«<br />

In her »first life«, Ulrika Gutheinz of the Jungbrunn was a photographer’s<br />

model. Her eye for beauty has shaped the Tyrolean hotel for 30 years.<br />

www.jungbrunn.at<br />

Dr. Adelheid Stifter, Direktorin der Therme Meran, Südtirol:<br />

Teamwork als Schlüssel für große Ideen<br />

»Nach einer kaufmännischen Ausbildung habe ich das Abitur nachgeholt<br />

und in Innsbruck Wirtschaft studiert. Anschließend ging es in einen Wiener<br />

Großkonzern, dann in die Regionalentwicklung bei der Europäischen<br />

Akademie Bozen. Als ich erfuhr, dass in Meran eine Therme entstehen<br />

würde, habe ich mich sofort beworben <strong>–</strong> und wurde genommen. Gereizt hat<br />

mich, ein ganz neues Projekt federführend mitgestalten zu können. Gute<br />

Ideen allein haben aber nicht gereicht, um die Therme Meran in relativ kurzer<br />

Zeit zu DER Südtiroler Therme zu machen. Nur im Team<br />

konnte dieser Erfolg gelingen.«<br />

Dr Adelheid Stifter has been Director of the South Tyrolean Meran Thermal Baths since<br />

2006, and is still has plenty of plans up her sleeve, including expansion of the sauna area.<br />

www.thermemeran.it<br />

Dr. Adelheid Stifter ist seit 2006 Direktorin<br />

der Südtiroler Therme Meran und hat<br />

noch viele Pläne, etwa den Ausbau der<br />

Saunalandschaft.<br />

© Foto: Therme Meran/Alfred Tschager


© Foto: Indigourlaub<br />

finest business | 11 b<br />

Wilma Himmelfreundpointner, Marketingleiterin und<br />

Vize-Direktorin, Tourismusverband St. Anton am Arlberg:<br />

Liebe auf den ersten Blick<br />

»Ich kam nach der Tourismusausbildung und einigen Auslandsauf enthalten<br />

von Oberösterreich 1982 erstmals nach St. Anton am Arlberg, um eine<br />

Saison in einem bekannten Wintersportort zu arbeiten.<br />

40 Jahre später bin ich immer noch da, am für mich schönsten Platz der<br />

Welt. Deshalb bin ich als Zuständige für die internationale Presse sehr<br />

glücklich, unsere Region weltweit vertreten zu dürfen. Ich liebe Sprachen<br />

und beherrsche sechs davon in Wort und Schrift.«<br />

Because of her job, Wilma Himmelfreundpointner of the St Anton am Arlberg<br />

tourism association knows representatives of the press and stars from all over the world.<br />

www.stantonamarlberg.com<br />

Wilma Himmelfreundpointner vom Tourismusverband<br />

St. Anton am Arlberg kennt<br />

dank ihres Jobs Pressevertreter und Stars<br />

aus aller Welt.<br />

© Foto: TVB St. Anton am Arlberg<br />

Geschäftsführerin Cornelia Graessner-Neiss<br />

etablierte das Hotel Vier Jahreszeiten<br />

Starnberg als Tagungsort mit<br />

Sterne-Kulinarik.<br />

© Foto: Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg<br />

Cornelia Graessner-Neiss, Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg:<br />

Vom Businesshotel zum einzigen Michelin-Stern<br />

der Region<br />

»Seit 2006 betreibe ich mit meinem Vater das Hotel Vier Jahreszeiten<br />

Starnberg in Oberbayern, welches wir als Quereinsteiger in Eigenregie<br />

bauen ließen. Um uns von Kettenhotels abzuheben, wollte ich unser<br />

Vier Sterne Superior Haus in einer der schönsten Urlaubsregionen<br />

Deutschlands außerdem für Privatreisende und Genießer positionieren.<br />

Mit der Anstellung des jungen Küchenchefs Maximilian Moser gelang<br />

dann der Volltreffer: Gleich im zweiten Jahr erkochte er 2014 mit seinem<br />

Team einen Michelin-Stern, den wir bis heute bestätigen konnten.«<br />

Managing Director Cornelia Graessner-Neiss established the Hotel Vier<br />

Jahreszeiten Starnberg as a conference venue with Michelin-starred cuisine.<br />

www.vier-jahreszeiten-starnberg.de<br />

Sonja Miko, Geschäftsführerin von<br />

Indigourlaub, Linz: Erst Massentourismus,<br />

dann individuelle Yoga-Retreats<br />

»Nach zwölf Jahren bei großen Veranstaltern und einer Incoming-<br />

Agentur wollte ich weg vom Massentourismus. Heute ist Indigourlaub<br />

der zweitgrößte Yogareisen-Veranstalter im deutschsprachigen<br />

Raum und steht für Nachhaltigkeit, individuelle Beratung und die drei<br />

veranstaltereigenen Retreat Center mit ihrer ebenso achtsamen<br />

Philosophie. Was mich motiviert, sind glückliche Kunden und meine<br />

Mitarbeiter, die einen super Job machen.«<br />

Sonja Miko, Managing Director of the Indigourlaub, aspires to run<br />

her business according to honest values,<br />

while at the same time being economically successful.<br />

www.indigourlaub.com<br />

Ihr Unternehmen mit ehrlichen Werten zu<br />

führen und dabei wirtschaftlich erfolgreich<br />

zu sein, ist der Anspruch von Indigourlaub-<br />

Geschäftsführerin Sonja Miko.


©Kamalaya/Ralf Tooten<br />

12 b | finest business<br />

Karina Stewarts Vision steht hinter den<br />

ganzheitlichen Programmen im 5-Sterne-<br />

Healing-Resort Kamalaya Koh Samui,<br />

Thailand.<br />

Karina Stewart, Gründerin des Kamalaya Koh Samui, Thailand.<br />

Sie fing schon mit 14 Jahren an zu meditieren<br />

»Aufgewachsen in Mexiko begann ich mit 14 zu meditieren, gleichzeitig erwachte<br />

meine Begeisterung für asiatische Philosophien und Heilmethoden. Die Hochschule<br />

schloss ich in Traditioneller Chinesischer Medizin ab. Je älter ich wurde, umso mehr<br />

studierte ich ganzheitliche Gesundheitsansätze und gründete unter anderem ein<br />

Zentrum für Alternative Medizin in Kathmandu/Nepal. Danach arbeitete ich an<br />

einem Detox-Forschungsprojekt, das meinen weiteren Lebensweg ebenso beeinflussen<br />

sollte. Gemeinsam mit meinem Mann John eröffnete ich 2005 unser holistisches<br />

Healing-Resort Kamalaya auf Koh Samui/Thailand.«<br />

Karina Stewart’s vision is the driving force behind the 5-star Kamalaya<br />

Koh Samui healing resort in Thailand.<br />

www.kamalaya.com<br />

Anja Ginther, Marketing, PR und Produktentwicklung beim TVB<br />

Lechtal: Weniger ist mehr statt schneller, höher, weiter<br />

»Seit der Matura in Reutte/Tirol wollte ich im touristischen Bereich arbeiten.<br />

Ferne Destinationen haben mich nie gereizt, sondern vielmehr das kleine<br />

österreichische Tal, in dem ich einen Großteil meiner Kindheit verbrachte. 2006<br />

verlagerte ich mit der Beschäftigung beim Tourismusverband Lechtal auch meinen<br />

Lebensmittelpunkt dorthin. Eine Herzensangelegenheit markiert das EU-Projekt<br />

,Lebensspur Lech‘, bei dem ich die vier Lechtaler Auszeitdörfer betreue und mitentwickle.<br />

Sogar meine Kinder lieben es, mit meinem Mann und mir zu den<br />

,Schlupfl öchern für die Seele‘ zu wandern. Dann bin ich einfach nur glücklich,<br />

im Tiroler Lechtal leben und arbeiten zu dürfen.«<br />

© Foto: TVB Lechtal<br />

Anja Ginther is responsible for product development in Lechtal, among other things. The TVB is<br />

fully in tune with the times with the project that is closest to her heart, Tyrolean Time-Out Villages.<br />

www.lechtal.at<br />

Anja Ginther kümmert sich im Lechtal unter<br />

anderem um die Produktentwicklung. Mit<br />

ihrem Herzensprojekt Tiroler Auszeitdörfer<br />

trifft der TVB voll den Zeitgeist.<br />

Gaby Gianini ist Besitzerin der Tenuta Castello<br />

di Morcote im gleichnamigen Tessiner<br />

Dorf am Luganer See. Ihre Weine zählen zu<br />

den besten der Schweiz.<br />

© Foto: Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg<br />

Gaby Gianini, Winzerin aus dem Schweizer Tessin:<br />

Zurück zu den Weinwurzeln <strong>–</strong> aber nachhaltig<br />

»Von klein auf hatte ich eine tiefe Verbindung zum Weingut Castello di<br />

Morcote am Luganer See, das mein Großvater 1940 erwarb. Als Kind habe ich<br />

dort viel Zeit verbracht, das Handwerk gelernt und so den Grundstein für meine<br />

Leidenschaft gelegt. Nach einem Studium der Kunstgeschichte in Lausanne<br />

zog es mich zurück auf den Weinberg, wo ich seit 1996 wieder arbeite. Meine<br />

Familie war zunächst skeptisch, als ich den Betrieb 2009 komplett übernom men<br />

habe, aber für mich war es eine Herzensangelegenheit. Und die absolut richtige<br />

Entscheidung, denn unsere Weine gehören heute <strong>–</strong> unter anderem dank unserer<br />

zwei angesehenen Önologinnen <strong>–</strong> zu den 100 besten der Schweiz.«<br />

Gabi Gianini is the owner of the Tenuta Castello di Morcote in the village of the same name<br />

on Lake Lugano in the canton of Ticino. Her wines are some of the best in Switzerland.<br />

www.ticino.ch


© Foto: angelolair<br />

finest business | 13 b<br />

Sandra Geiger-Pauli vom Bodenmaiser Hof/<br />

Bayerischer Wald setzt für die Zukunft auf<br />

modernste Strukturen, exklusive Gästebetreuung<br />

und traditionelle Werte.<br />

© Foto: Bodenmaiser Hof<br />

Sandra Geiger-Pauli vom 4-Sterne-Superior-Hotel Bodenmaiser<br />

Hof, Bayerischer Wald: Hotelierin mit eigener Gin-Kosmetik<br />

»Mir wurde das Gastgeber-Gen in die Wiege gelegt <strong>–</strong> das erste Bier habe ich<br />

gezapft, da brauchte ich noch einen Schemel. Somit stand für mich schon immer<br />

fest, dass ich das elterliche Hotel einmal übernehmen würde. 2021 gaben<br />

meine Eltern die Geschäftsführung an mich samt Familie weiter, und damit<br />

jede Menge Herausforderungen. Der Spagat, Mann, drei Kinder und Hotel unter<br />

einen Hut zu bringen gelingt lediglich, weil sich unser Alltag komplett dort<br />

abspielt. Nur so blieb genug Muße, um meine eigene High-End-Kosmetiklinie<br />

entwickeln zu können, in der unter anderem heimische Kräuter, bayerisches<br />

Quellwasser und der selbstgebrannte Gin meines Vaters enthalten sind.«<br />

Looking towards the future, Sandra Geiger-Puli of the Bodenmaiser Hof in the Bavarian<br />

Forest is focusing on state-of-the-art structures, exclusive guest services and traditional values.<br />

www.bodenmaiser-hof.de<br />

Priska Weger vom „Roter Hahn“-Mitglied Oberhaslerhof<br />

in Schenna, Südtirol: Von der Kräuterbäuerin zur Fachbuchautorin<br />

»Der Wissensschatz meiner Mutter und Großmutter über Heilpfl anzen war<br />

enorm und wurde mir von Kindesbeinen an vermittelt. Als Bäuerin des Oberhaslerhofs<br />

in Schenna konnte ich mich dort ganz meiner Herzensangelegenheit<br />

widmen: den Kräutern. Mein Kräutergarten umfasst mittlerweile über 100<br />

verschiedene Pfl anzen und ich freue mich immer noch darüber, wenn er als<br />

einer der schönsten seiner Art in ganz Südtirol bezeichnet wird. Mein Knowhow<br />

gebe ich bei Hofführungen, Wildkräuterwanderungen und Kochkursen an<br />

Feriengäste und Einheimische weiter.«<br />

Priska Wenger, who belongs to the South Tyrolean<br />

»Roter Hahn« brand, has to date published two books on herbs.<br />

www.hosler.it, www.schenna.com, www.roterhahn.it<br />

Priska Weger vom Oberhaslerhof in<br />

Schenna, Mitglied der Südtiroler Marke<br />

»Roter Hahn«, hat bereits zwei Bücher über<br />

Kräuter veröffentlicht.<br />

© Foto:Garni Hosler/Frieder Blickle<br />

Sonja Ultsch ist Geschäftsführerin des<br />

aDLERS Lifestyle-Hotel Innsbruck und des<br />

Hotel Schwarzer Adler Innsbruck sowie<br />

stellvertretende Aufsichtsratsvorsitzende<br />

der harry’s home hotels & apartments.<br />

Sonja Ultsch, harry’s home hotels & apartments, Hotel<br />

Schwarzer Adler Innsbruck und aDLERS Lifestyle-Hotel<br />

Innsbruck, Tirol: Hotelmama und -Allrounderin<br />

»Ich komme aus der Mode, daher war die Hotellerie für mich eigentlich kein<br />

Thema. Als mein Mann Harald 1988 den Schwarzen Adler Innsbruck übernahm,<br />

sollte das ursprünglich nur für kurz sein, um seinen Bruder zu unterstützen.<br />

Dieses ‚Kurz‘ dauert bis heute fast 35 Jahre, in denen wir als Hoteliers-<br />

Familie an unseren Herausforderungen ebenso gewachsen sind wie unser<br />

Hotelportfolio. Was mir am meisten an diesem Leben gefällt, ist die Nähe zu<br />

den Menschen, denn ich bin einfach gern mitten im Geschehen.«<br />

Sonja Ultsch is Managing Director of the aDLERS Lifestyle Hotel, Innsbruck and the<br />

Hotel Schwarzer Adler Innsbruck, as well as Deputy Chairwoman of the board of<br />

harry’s home hotels & apartments.<br />

www.harrys-home.com, www.schwarzeradler-innsbruck.com


SPITZENPREISE<br />

FÜR IHR GOLD!<br />

JETZT VERKAUFEN.<br />

Mit dem Ankaufsservice in Ihrer<br />

Degussa Niederlassung.<br />

IHRE VORTEILE, WENN SIE BEI<br />

DEGUSSA VERKAUFEN:<br />

Professionelle Beratung und Analyse<br />

durch unsere Edelmetallexperten.<br />

Schnelle Prüfung Ihrer Edelmetalle.<br />

Genaue Wertermittlung durch Anwendung<br />

verschiedenster Prüfmethoden.<br />

Sie entscheiden: Möchten Sie Bargeld, eine<br />

Überweisung oder neues Edelmetall mitnehmen.<br />

NIEDERLASSUNG FINDEN<br />

DEGUSSA-GOLDHANDEL.DE<br />

Augsburg Berlin Düsseldorf Frankfurt Hamburg Hannover Köln Mü


München Nürnberg Pforzheim <strong>Stuttgart</strong> Zürich Genf Madrid London


Dynamischer Start in die<br />

Cabrio-Saison mit dem<br />

neuen Mercedes-AMG SL<br />

Passend zum Frühlingsanfang startet Mercedes mit dem AMG SL in die Cabrio-Saison. Die Neuauflage<br />

einer Ikone kehrt mit klassischem Stoffverdeck und sportlichem Charakter zurück zu ihren Wurzeln.<br />

Der Mythos »SL« feiert in diesem Jahr einen runden<br />

Geburtstag: Vor exakt 70 Jahren erblickte in <strong>Stuttgart</strong><br />

ein Sportwagen das Licht der Welt, der auf Anhieb zur<br />

Legende wurde. Mit dem straßentauglichen Rennsportwagen<br />

300 SL (interne Bezeichnung W194) sammelte die Marke<br />

MercedesBenz ab 1952 reihenweise Erfolge auf den<br />

Rennstrecken dieser Welt, der Modellname SL wurde dadurch<br />

schnell zum Mythos. Dem erfolgreichen Rennwagen<br />

folgt 1954 der 300 SL Seriensportwagen (W198), der wegen<br />

seiner ungewöhnlichen Türen »Flügeltürer« oder »Gullwing«<br />

genannt wurde. Weitere Meilensteine der Modellgeschichte<br />

waren die »Pagode« (W113, 1963-1971), der 18 Jahre lang gebaute<br />

Evergreen R107 (1971-1989) oder dessen Nachfolger<br />

R129 (1989-1995).<br />

Jüngste Generation führt Tradition weiter<br />

Diese Tradition führt jetzt die von Mercedes-AMG komplett<br />

eigenständig entwickelte jüngste Generation des SL fort. Zum<br />

Verkaufsstart sind zwei Leistungsstufen des AMG 4,0 Liter<br />

V8-Biturbomotors erhältlich. Die Triebwerke werden in reiner<br />

Handarbeit nach dem Prinzip »One Man, One Engine«<br />

am Unternehmensstandort in Affalterbach montiert. Im<br />

Topmodell SL 63 4MATIC+ leistet das Triebwerk 430 kW<br />

(585 PS) und stellt ein maximales Drehmoment von 800 Nm<br />

über ein breites Drehzahlband von 2.500 bis 4.500 U/min<br />

zur Verfügung. Beim Beschleunigen von 0 auf 100 km/h<br />

vergehen nur 3,6 Sekunden, die Höchstgeschwindigkeit beträgt<br />

315 km/h. Im SL 55 4MATIC+ entwickelt das V8-<br />

Aggregat 350 kW (476 PS) Leistung und 700 Nm maximales


finest automobile | 17 b<br />

© Fotos: Mercedes-Benz Group AG<br />

Drehmoment. Der Spurt aus dem Stand auf Tempo 100 km/h<br />

ist in 3,9 Sekunden erledigt, die Höchstgeschwindigkeit wird<br />

bei 295 km/h erreicht.<br />

Innovative Technologien, Fahrspaß, Komfort<br />

und Sicherheit<br />

Beide Modelle verfügen serienmäßig über das AMG<br />

SPEEDSHIFT MCT 9G Getriebe, das ein emotionales<br />

Schalterlebnis mit extrem kurzen Schaltzeiten verknüpft.<br />

Bei beiden V8-Modellen ist die AMG Performance<br />

4MATIC+ Allrad-Technologie Standard: Deren vollvariable<br />

Momentenverteilung auf Vorder- und Hinterachse gewährleistet<br />

optimale Traktion am physikalischen Limit sowie hohe<br />

Fahrstabilität und Fahrsicherheit unter allen Bedingungen.<br />

Luxus für den Alltag<br />

Der luxuriöse Roadster ist als 2+2 Sitzer besonders<br />

alltagstauglich und bringt seine Leistung erstmals mit<br />

dem vollvariablen Allradantrieb AMG Performance<br />

4MATIC+ auf die Straße. Der SL 55 4MATIC+<br />

(Kraftstoffverbrauch kombiniert 13,0-12,2 l/100 km,<br />

CO2Emissionen kombiniert 294-277 g/km) startet zum<br />

Basispreis von 158.240,25 Euro, der SL 63 4MATIC+<br />

(Kraftstoffverbrauch kombiniert 13,0-12,5 l/100 km,<br />

CO2Emissionen kombiniert 294-282 g/km) ist ab<br />

187.097,75 Euro erhältlich.<br />

Dynamic start to the convertible season<br />

with the new Mercedes AMG SL<br />

This year, the legendary SL celebrates a special birthday: exactly<br />

70 years ago in <strong>Stuttgart</strong>, a sports car that would become a legend<br />

first saw the light of day. This tradition is kept going by the<br />

latest generation of the SL, developed totally independently by<br />

Mercedes-AMG. With the initial launch, two performance levels<br />

of the AMG 4.0 litre V8 twin turbo engine are available.<br />

www.mercedes-benz.de


Exklusives Einzelstück: 911 Classic Club<br />

Coupe für den Porsche Club of America<br />

Foto: © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG<br />

Die Nummer 001/001 als Plakette auf der Schalttafel des Porsche Classic Club Coupe bringt es auf<br />

den Punkt: Dieses Modell ist ein exklusives Einzelstück, für Kenner und Liebhaber, die das Besondere<br />

dieses Luxus-Sportwagens zu schätzen wissen.<br />

Leitgedanke des neu aufgelegten Porsche Sonderwunsch-<br />

Programms war es, mit dem Porsche Classic ein absolutes<br />

Unikat auf die Straße zu bringen. Aus einem gebrauchten 911<br />

Carrera Baujahr 1998 (Typ 996) entstand binnen zweieinhalb<br />

Jahren das Porsche 911 Classic Club Coupe. Amerikanische<br />

Schreibweise ohne Akzent, denn das Fahrzeug ist für den<br />

Porsche Club of America (PCA) bestimmt, den ältesten<br />

und größten Club der Sportwagenmarke. Zu den besonderen<br />

Merkmalen des Fahrzeuges gehören unter anderem die<br />

Lackierung in Sportgraumetallic, das Doppelkuppeldach,<br />

die Fuchs-Felgen sowie der feststehende Heckspoiler im<br />

Entenbürzel-Stil des 911 Carrera RS 2.7 (1972). Viele Details<br />

in Exterieur und Interieur sind mit dem PCA-typischen<br />

Club-Blau individualisiert. Die Mittelbahnen der Sportsitze<br />

tragen ebenso wie die Türtafeln, ein handwerklich aufwendiges<br />

Flechtleder im Pepita-Muster. Technisch und teilweise<br />

auch optisch wurde das Fahrzeug zudem zu einem GT3 der<br />

zweiten Generation umgebaut und schöpft nun 280 kW (381<br />

PS) aus 3,6 Litern Hubraum. Auch Fahrwerk samt Bremsen<br />

stammen vom GT3.<br />

Werks-Unikat<br />

Die Idee zu diesem Werks-Unikat entstand bei einem Treffen<br />

von Vertretern des Porsche Club of America mit Alexander<br />

Fabig, heute Leiter Individualisierung und Classic bei Porsche,<br />

sowie Designer Grant Larson von Style Porsche. Zwecks<br />

Geheimhaltung wurde das Fahrzeug intern »Project Grey«<br />

genannt. Der Spitzname erinnert an das »Project Gold«, jenen<br />

911 Turbo (Typ 993) mit luftgekühltem Motor, den<br />

Porsche Classic 2018 aus Originalteilen gebaut hat. Haupt-<br />

Inspirationsquelle für das 911 Classic Club Coupe war jedoch<br />

der 2009 präsentierte 911 Sport Classic (Typ 997). Diese in<br />

Sportclassic-Grau lackierte Kleinserie mit Doppelkuppeldach,<br />

Entenbürzel und exklusiven Interieurdetails, erreichte schnell<br />

Kultstatus und ist längst ein gefragtes Sammlerstück.<br />

Exklusive Accessoires<br />

Ausgewählte Accessoires aus dem Produktsortiment von<br />

Porsche Classic wurden in puncto Materialauswahl oder<br />

handwerklicher Ausführung modifiziert. Als Unikate unterstreichen<br />

sie die Sonderstellung des »Project Grey«. Dazu<br />

gehören das maßgefertigte Car-Cover, der in Wagenfarbe<br />

lackierte Fahrzeugschlüssel mit einem Lederetui sowie die<br />

aus Flechtleder im Pepita-Muster gefertigte Werkzeugtasche.<br />

Eine Touring Bag ist ebenfalls inklusive.<br />

Exclusive One-Off: 911 Classic Club<br />

Coupe for the Porsche Club of America<br />

The badge on the dashboard of the Porsche Classic Club Coupe<br />

that reads 001/001 sums it up perfectly: this model is an<br />

exclusive one-off, for aficionados and enthusiasts who appreciate<br />

the special nature of this luxury sports car.The central idea<br />

of the newly-launched Porsche Special Request Programme was<br />

to put a completely unique Porsche Classic on the road. It took<br />

less than two and a half years to create the Porsche 911 Classic<br />

Club Coupe from a used 911 Carrera (type 996) built in<br />

1998.<br />

www.porsche.com/germany/


CLASSIC DAYS IM GREEN PARK DÜSSELDORF<br />

05.-07.08.22<br />

OGP NÜRBURGRING<br />

12.-14.08.22 IM FAHRERLAGER<br />

HEINZBAUER.COM<br />

+49-7121-620626


16 b | finest automobile<br />

Weltpremiere für den Maserati SUV Grecale<br />

Die perfekte Balance aus Vielseitigkeit, Eleganz, Leistung und Innovation: das ist der neue Maserati<br />

Grecale. Ein SUV, der Komfort, Sicherheit und Fahrspaß garantiert.<br />

Der Grecale ist eine Erweiterung der größten<br />

Modellpalette, die Maserati je besaß. Er ist mit einer<br />

Vielzahl von Antriebssystemen verfügbar: vom Hightech-<br />

Verbrennungsmotor über eine Hybridlösung bis zur vollelektrischen<br />

Version, die in einem Jahr folgen wird. Damit<br />

wird der Grecale auch der erste vollelektrische SUV in der<br />

Geschichte von Maserati sein. Zum Produktionsstart sind drei<br />

Versionen erhältlich: Der GT (Kraftstoffverbrauch kombiniert:<br />

9,2-8,7 l/100 km; CO2-Emissionen kombiniert: 208-<br />

198 g/km) wird angetrieben von einem Vierzylinder-Mild-<br />

Hybridmotor mit 221 kW (300 PS), während das Modell<br />

Modena (Kraftstoffverbrauch kombiniert: 9,3-8,8 l/100<br />

km; CO2-Emissionen kombiniert: 210-199 g/km) einen<br />

Vierzylinder-Mild-Hybridmotor mit 243 kW (330 PS) besitzt.<br />

Spitzenversion ist der leistungsstarke Trofeo (Kraftstoffverbrauch<br />

kombiniert: 11,2 l/100 km; CO2-Emissionen kombiniert: 254<br />

g/km). Er ist mit einem 3,0-Liter-V6-Benzinmotor mit 390<br />

kW (530 PS) ausgestattet, der auf dem Nettuno Motor des<br />

Supersportwagens MC20 (Kraftstoffverbrauch kombiniert:<br />

11,5 l/100 km; CO2-Emissionen kombiniert: 261 g/km) basiert.<br />

Zum Start ist der Grecale auch in der PrimaSerie Launch<br />

<strong>Edition</strong> erhältlich, einer limitierten Sonderserie mit exklusiver<br />

Ausstattung. Um das Sortiment zu vervollständigen, folgt ein<br />

Jahr später der Grecale Folgore, die vollelektrische Version mit<br />

400-Volt-Technologie.<br />

sich dank Sprachsteuerung zu einem Concierge. Das gesamte<br />

Bedienkonzept ist Touchscreen-basiert und folgt ästhetischer<br />

Klarheit. Dazu gehören auch mehrere Displays: Ein 12,3 Zoll<br />

großer Zentralbildschirm (der größte, der je in einem Maserati<br />

zu sehen war), ein weiterer 8,8-Zoll-Bildschirm für die zusätzlichen<br />

Bedienelemente und ein dritter für die Passagiere auf<br />

den Rücksitzen.<br />

The new SUV is impressively spacious and comfortable, as well as<br />

boasting top-class features. Its interior, handling and action are in a<br />

class of their own. It is also best in class when it comes to acceleration<br />

(0-100 km/h in 3.8 seconds <strong>–</strong> Trofeo version) and top speed<br />

(285 km/h <strong>–</strong> Trofeo version). The same applies to the extensive<br />

use of high-quality materials such as wood, carbon and leather.<br />

One of the noteworthy technical details in the interior is the traditional<br />

Maserati clock. Digital for the first time, it has voice control<br />

which transforms it into a concierge. www.maserati.de<br />

Edle Ausstattung<br />

Der neue SUV überzeugt durch Geräumigkeit und Komfort<br />

sowie mit Bestmarken. Er ist Klassenbester in Bezug auf<br />

Innenraum, Fahrverhalten und Handling. Auch bei der<br />

Beschleunigung (0-100 km/h in 3,8 Sekunden - Version Trofeo)<br />

und Höchstgeschwindigkeit (285 km/h - Version Trofeo) ist er<br />

»Best in Class«. Gleiches gilt für die umfangreiche Verwendung<br />

von edlen Materialien wie Holz, Carbon und Leder. Zu den<br />

herausragenden technischen Details im Innenraum gehört<br />

die traditionelle Maserati Uhr. Erstmals digital, verwandelt sie<br />

© Fotos: Maserati


anzeige finest automobile | 21 b<br />

Führende Fachmesse<br />

32. Auflage der TECHNO-CLASSICA ESSEN<br />

Sie gilt als Pionier und Vorbild der Oldtimermessen weltweit:<br />

Die führende Fachausstellung für die Oldtimer-<br />

Branche, die TECHNO-CLASSICA ESSEN, öffnete vom<br />

23. bis 27. März <strong>2022</strong> erneut ihre Pforten und lockte wieder<br />

eine beeindruckende Zahl an Fans und Profis aus über<br />

30 Nationen nach Essen. Seit ihrer ersten Auflage im Jahr<br />

1989 hat sich die TECHNO-CLASSICA ESSEN in beeindruckender<br />

Weise entwickelt. Heute gilt sie als wichtigste<br />

Messe für Oldtimer, Classic- & Prestige-Automobile,<br />

Motorsport und Motorräder. Dazu kommen wichtige<br />

Themen wie Ersatzteile, Zubehör, Restaurierung und<br />

weitere Dienstleistungen rund um historische Fahrzeuge.<br />

Auch <strong>2022</strong> setzte die Messe ihren Erfolgskurs getreu dem<br />

Motto »Share the Passion« fort. Liebhaber des klassischen<br />

Automobils hatten die Möglichkeit, mehr als 2.700 zum<br />

Verkauf stehende Klassiker aus allen Epochen zu begutachten<br />

und sich von den aufwendig gestalteten Standpräsentationen<br />

der internationalen Ausstellern begeistern zu lassen. Zu den<br />

weiteren Highlights der TECHNO-CLASSICA ESSEN<br />

zählt zudem der »Concours d‘Élégance«, bei dem eine<br />

internationale Jury aus Experten und Fachjournalisten die<br />

schönsten, elegantesten und attraktivsten Klassiker wählt.<br />

Zudem bot wieder eine Vielzahl von Dienstleistern, Zuliefer-Betrieben,<br />

Autoliteratur-Anbietern, Ersatzteilhändlern,<br />

Modellauto-Händlern, Accessoires-Verkäufern, Uhren- und<br />

Technik-Händlern, Künstlern, Galeristen und Verlagen spezielle<br />

Angebote und Einblick in ihre qualitativ und quantitativ<br />

unerreichten Programme.<br />

Leading trade fair<br />

The classic car industry’s leading trade fair, TECHNO-CLAS-<br />

SICA ESSEN, opened its doors again from 23rd to 27th March<br />

<strong>2022</strong>, when it attracted once more an impressive number of fans<br />

and professionals from over 30 nations to Essen. Classic car<br />

enthusiasts had the chance to inspect more than 2,700 classics<br />

from every era, all up for sale, and to find inspiration from the lavish<br />

presentations put on by the automotive industry’s traditional<br />

sections.<br />

S.I.H.A. Ausstellungen Promotion GmbH · +49 (0)2407.173 00 · info@siha.de · www.siha.de<br />

© S.I.H.A. Ausstellungen Promotion GmbH, Postfach 3164, D-52118<br />

Herzogenrath


22 b | finest art anzeige<br />

59. Biennale in Venedig mit Heinz<br />

Macks »Vibration of Light«<br />

Nach acht Jahren kehrt Heinz Mack mit einer umfangreichen Retrospektive zurück nach Venedig.<br />

Vom 23. April bis 17. Juli <strong>2022</strong> präsentiert die Biblioteca Nazionale Marciana ausgewählte Werke des<br />

preisgekrönten Künstlers.<br />

Als eines der Collateral Events zeigt die Ausstellung<br />

großformatige Gemälde, ein Ensemble an teils rotierenden<br />

Lichtstelen sowie eine vier Meter hohe, eigens für<br />

diese Ausstellung geschaffene Spiegelskulptur von Heinz<br />

Mack. »Vibration of Light« präsentiert einen eindrucksvollen<br />

Querschnitt seines Schaffens der letzten 60 Jahre. An einem<br />

der wohl ikonischsten Schauplätze Venedigs, der geschichtsträchtigen<br />

Libreria Sansoviniana, die ausschließlich über<br />

das Museo Correr zu erreichen ist, werden Macks Werke<br />

Heinz Mack im Dezember 2021 vor einer seiner Chromatischen Installationen<br />

in einen kunsthistorisch eindrucksvollen Dialog mit Wandund<br />

Deckengemälden von Tizian, Tintoretto und Veronese<br />

gesetzt. In einem Innenhof des an die Biblioteca Marciana<br />

anschließenden Palazzo Reale wird als weiteres Highlight<br />

eine 3,40 Meter hohe Edelstahl-Stele des inzwischen 90-jährigen<br />

Künstlers positioniert. Kurator der Präsentation in den<br />

»Sale Monumentali« ist Manfred Möller. Die Ausstellung findet<br />

in Kooperation mit der Düsseldorfer Galerie Geuer &<br />

Geuer Art statt.


anzeige finest art | 23 b<br />

Hainz Mack is returning to Venice after eight years, with a major<br />

retrospective. From 23rd April to 17th July <strong>2022</strong>, the Biblioteca<br />

Nazionale Marciana presents selected works by the award-winning<br />

artist. The Vibration of Light exhibition presents a striking<br />

cross-section of his work from the last 60 years. His works are<br />

set out in an impressive dialogue of art and history with murals<br />

and ceiling frescoes painted by Titian, Tintoretto and Veronese, in<br />

what is arguably one of Venice’s most iconic venues, the carved Sal<br />

Sansoviniana, which is only accessible through the Museo Correr.<br />

An extra highlight is a 3.4-metre-high stainless stele created<br />

by the now 90-year-old artist, which stands in a courtyard of the<br />

Palazzio Reale, adjoining the Biblioteca Marciana.The curator<br />

of the presentation in the Sale Monumentali is Manfred Möller,<br />

and the exhibition is being held in collaboration with the Galerie<br />

Geuer & Geuer Art in Düsseldorf.<br />

Heinz Mack »The Garden of Eden« (Chromatic Constellation), 2011<br />

Heinz Mack Grafik<br />

Titel: ohne Titel<br />

Größe: 70 x 60 cm<br />

Auflage: 50 Exemplare<br />

Erscheinungsjahr: <strong>2022</strong><br />

Technik: Pigmentdruck, mit gerissenen Kanten, von<br />

Hand signiert und nummeriert<br />

Preis: 6.950,00 Euro<br />

(inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten i.H.v. 110,00 Euro)<br />

Online Shop:<br />

https://shop.geuer-geuer-art.de/heinz-mack-ohne-titel-3<br />

Collateral Event:<br />

Heinz Mack <strong>–</strong> »Vibration of Light«/«Vibrazione della luce«<br />

23. April bis 17. Juli <strong>2022</strong><br />

Heinz Mack »Double-Rotor« (Chromatic Constellation), 2000<br />

Sale Monumentali der Biblioteca Nazionale Marciana<br />

Zugang zur Ausstellung über das Museo Correr<br />

Piazza San Marco n.52<br />

Ala Napoleonica I - 30124 Venedig<br />

Öffnungszeiten: 10.00-17.00 Uhr (letzter Einlass 16.00 Uhr)<br />

www.labiennale.org<br />

GEUER & GEUER ART GmbH<br />

Galerie, Kunstprojekte und Grafikverlag · Heinrich-Heine-Allee 19 · 40213 Düsseldorf<br />

+49 (0)211.178 047 66 · www.geuer-geuer-art.de


24 b | finest gourmet<br />

h s<br />

Diese Bars rund um den Globus<br />

sollten Genießer nicht verpassen<br />

Connoisseurs should not miss out on<br />

these bars around the world


finest gourmet | 25 b<br />

Zeitreise in die 1920er Jahre in Phoenix<br />

Die Platform 18 Bar bietet ein ganz besonderes<br />

Erlebnis: Gäste unternehmen hier eine Zeitreise in die<br />

1920er Jahre: Der Innenraum ist wie ein alter Bar-Waggon<br />

aus früheren Zeiten gestaltet <strong>–</strong> passend dazu werden alte<br />

Cocktail-Klassiker serviert. Die Karte umfasst jedoch auch<br />

moderne Drinks. Damit das Zug-Feeling komplett wird, haben<br />

die Gäste durch gezielte Effekte das Gefühl, als würde<br />

man tatsächlich fahren.<br />

Travel back to the 1920s in Phoenix<br />

The Platform 18 bar offers a very special experience: guests here<br />

take a trip in time back to the 1920s. The interior is fitted out<br />

like an old railway car bar from earlier times <strong>–</strong> and, appropriately,<br />

old cocktail classics are served. The menu does also include modern<br />

drinks. To complete the concept, guests are treated to special effects<br />

that make them feel they are actually travelling on a train.<br />

www.centurygrandphx.com<br />

© Fotos: Grace Stufkosky


h s<br />

26 b | finest gourmet<br />

Cocktail-Klassiker in Scottsdale<br />

Cocktailliebhaber sollten definitiv die Jade Bar im Sanctuary<br />

Camelback Mountain, einem Gurney‘s Resort, ausprobieren.<br />

Gäste können hier nämlich nicht nur einen beeindruckenden<br />

Ausblick auf Scottsdale und die umliegenden<br />

Berge genießen, sondern auch raffinierte Cocktails. Zu den<br />

Klassikern der Jade Bar gehört unter anderem der Grapefruit<br />

Basil.<br />

© Foto: Experience Scottsdale<br />

Cocktail Classics in Scottsdale<br />

Cocktail fans really must try the Jade Bar in the Sanctuary on Camelback<br />

Mountain, a Gurney’s resort. In particular, guests can enjoy not<br />

only the stunning view over Scottsdale and the surrounding mountains,<br />

but also sophisticated cocktails.<br />

www.gurneysresorts.com<br />

© Foto: Visitstpeteclearwater.com<br />

Rooftop und Speakeasy<br />

in St.Petersburg / Clearwater<br />

St. Pete/Clearwater an der Golfküste Floridas kann mit<br />

einer facettenreichen Bar-Szene aufwarten. Insbesondere<br />

Rooftop-Bars sind bei Besuchern und Locals sehr beliebt:<br />

Hier ist beispielsweise die Birchwood Canopy Lounge zu<br />

nennen, welche mitten in Downtown St. Pete mit einer<br />

beschwingten und zugleich exklusiven Atmosphäre sowie<br />

leckeren Drinks lockt.<br />

Rooftop or Speakeasy in St. Pete/Clearwater<br />

St. Pete/Clearwater on Florida’s Gulf Coast offers a multi-faceted<br />

bar scene. Particularly popular with both visitors and locals are<br />

rooftop bars: for instance, the Canopy Rooftop Lounge in the heart<br />

of downtown St. Pete attracts visitors with an upbeat yet exclusive<br />

atmosphere and delicious drinks.<br />

www.thebirchwood.com


finest gourmet | 27 b<br />

Unter dem glitzernden Wasser des<br />

Indischen Ozeans<br />

Auf Niyama Private Island werden die leckeren Drinks<br />

unter die Wasseroberfläche verlagert. 500 Meter von<br />

der insel Chill entfernt, befindet sich der Zugang zur<br />

Unterwasserbar Subsix und zum gleichnamigen Fine-<br />

Dining-Restaurant. Es befindet sich sechs Meter unter<br />

dem Meeresspiegel und bietet durch seine riesigen<br />

Panoramafenster einen Blick in die Unterwasserwelt. Bevor<br />

es zum Fine-Dining-Dinner geht, kann man hier in einem<br />

einmaligen Ambiente leckere, frisch gemixte Cocktails genießen.<br />

Beneath the Glittering Water of the<br />

Indian Ocean<br />

On Niyama Private Island, delicious drinks are served beneath<br />

the surface of the water. The entrance to the Subsix underwater bar<br />

and the fi ne dining restaurant of the same name is 500 metres<br />

from the resort island, on the island of Chill. It lies six metres<br />

belw sea level and boasts huge panoramic windows, offering a view<br />

into the underwater world. You can enjoy delicious freshly-mixed<br />

cocktails in the unique ambiance here before you sit down for your<br />

fi ne dining meal.<br />

www.niyama.com<br />

© Fotos: Niyama Private Islands Maldives


28 b | finest sustainability<br />

gourmet<br />

Casual-Cocktails im Galata Beach Club<br />

Die offen gestaltete Lounge-Bar liegt direkt an der<br />

Strandpromenade von Belek und lockt mit facettenreichen<br />

Kreationen: Watermelon Mojito, Lemon Drop<br />

Martini, Cardamom Berry Smash und Golden Glow<br />

Punch sind nur einige wenige Beispiele aus dem umfangreichen<br />

Menü. Natürlich dürfen auch Live-Auftritte<br />

von DJs und heiße Sommer-Beats nicht fehlen.<br />

Casual Cocktails at the Galata Beach Club<br />

The open-plan lounge bar is situated right on the beach<br />

promenade at Belek and offers a wide range of tempting creations<br />

<strong>–</strong> the extensive menu includes examples such as Watermelon<br />

Mojito, Lemon Drop Martini, Cardamom Berry<br />

Smash and Golden Glow Punch. Live appearances by DJs<br />

and hot summer beats are also, of course, on offer.<br />

www.elahotels.com<br />

© Fotos: ELA Excellence Resort Belek


© Fotos: Steffen Hager<br />

Strand-Panorama auf Aruba<br />

Im Bucuti & Tara Beach Resort auf Aruba gibt es pünktlich<br />

zum Sonnenuntergang einen ganz klaren »Place to be«:<br />

Die SandBar! Während die Gäste des wohl romantischsten<br />

Resorts der Karibik den Sonnenuntergang mit seinen<br />

Farben bewundern, mixen die talentierten Barkeeper leckere<br />

Cocktails je nach persönlichem Gusto. Tipp: Auf jeden Fall<br />

den Aruba Ariba oder Happy Island Cocktail probieren.<br />

Beach Panorama on Aruba<br />

At the Bucuti & Tara Beach Resort on Aruba there is one place<br />

you have to be just as the sun sets: the Sand Bar. As guests of<br />

what is arguably the most romantic resort in the Caribbean marvel<br />

at the colours of the sunset, the talented bar staff mix cocktails to<br />

suit everyone’s taste. Tip: don’t forget to try the Aruba Ariba and<br />

the Happy Island Cocktail.<br />

www.bucuti.com<br />

h s<br />

© Fotos: The Reykjavik EDITION<br />

Neues Bar-Highlight in Reykjavik<br />

Erst kürzlich hat im The Reykjavik EDITION ein neues<br />

Bar-Highlight in der isländischen Hauptstadt eröffnet. In<br />

der Lobby Bar mixen die Barkeeper der neuen exklusiven<br />

Location hervorragende klassische Cocktails mit isländischem<br />

Twist. Diese genießt man neben einem offenen<br />

Kamin auf eigens angefertigten Designmöbeln.<br />

New Bar High Spot in Reykjavik<br />

A top-class new bar opened recently in the Reykjavik EDITION,<br />

in Iceland’s capital. Bartenders in the Lobby Bar of this exclusive<br />

new location mix superb classic cocktails with an Icelandic twist.<br />

You can enjoy these as you sit next to an open fireplace on specially<br />

made designer furniture.<br />

www.editionhotels.com


30 a | finest gourmet anzeige<br />

Zweierlei vom Lamm<br />

mit Paprika, Minze und Kartoffel<br />

von | by<br />

Spitzen koch<br />

Maximilian<br />

Moser<br />

© TransGourmet im Rahmen von Passion Genuss <strong>–</strong><br />

mit Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg<br />

Lammschulter Shoulder of Lamb<br />

1 Lammschulter shoulder of lamb<br />

Öl oil<br />

1 Karotte carrot<br />

1 Zwiebel onion<br />

½ Knollensellerie celeriac<br />

½ Lauchstange leek<br />

300 ml Rotwein red wine<br />

5 Wacholderbeeren juniper berries<br />

1 Lorbeerblatt bay leaf<br />

Salz salt<br />

1 TL tsp Pfefferkörner pepper corns<br />

500 ml Gemüsebrühe vegetable stock<br />

Speisestärke corn starch<br />

200 ml Schafsmilch sheep‘s milk<br />

2 g Kappa, hitzebeständiges Geliermittel<br />

Kappa, heat-resistant gelling agent<br />

Lammrücken Saddle of Lamb<br />

400 g Lammrücken Saddle of lamb<br />

Salz und Pfeffer salt and pepper<br />

Olivenöl olive oil<br />

Paprikaemulsion Red pepper emulsion<br />

3 rote Paprika red peppers<br />

etwas Thymian a little thyme<br />

80 ml Olivenöl olive oil<br />

Spitzpaprikaragout Banana pepper ragout<br />

3 Spitzpaprika banana peppers<br />

Olivenöl olive oil<br />

20 g Butter butter<br />

Zucker sugar<br />

Salz und Pfeffer salt and pepper<br />

1 Thymianzweig sprig of thyme<br />

Gebackene Kartoffel Baked potato<br />

1 Kartoffel, mehlig kochend potato fl oury<br />

1 Süßkartoffel sweet potato<br />

1 lila Kartoffel purple potato<br />

Maisstärke cornfl our<br />

50 g Butterschmalz clarifi ed butter<br />

Bohnenpüree Bean purée<br />

200 g weiße Bohnen haricot beans<br />

80 g Sahne cream<br />

20 g Butter butter<br />

Salz und weißer Pfeffer salt and white pepper<br />

Minzpesto Mint pesto<br />

50 g Minze mint<br />

20 g Olivenöl olive oil<br />

10 g geröstete Pinienkerne toastet pine nuts<br />

Salz und Pfeffer salt and pepper


finest gourmet | 31 b<br />

ZUBEREITUNG<br />

Lammschulter<br />

Die Lammschulter scharf anbraten,<br />

das grob gewürfelte Wurzelgemüse<br />

dazugeben, bis das Gemüse schön geröstet<br />

wurde. Mit Rotwein ablöschen,<br />

die Gewürze dazugeben und mit<br />

Gemüsebrühe aufgießen. Die Schulter<br />

abgedeckt in der Sauce bei 130 °C für<br />

circa 90 Minuten im Ofen garen.<br />

Die geschmorte Lammschulter aus der<br />

Sauce nehmen und abkühlen lassen.<br />

Die Sauce durch ein feines Sieb passieren<br />

und um die Hälfte reduzieren.<br />

Nun abschmecken und gegebenenfalls<br />

mit etwas Stärke leicht abbinden. Die<br />

Schulter in feine Würfel schneiden und<br />

mit der Hälfte der Sauce vermengen<br />

und etwas erwärmen. Das entstandene<br />

Ragout in eine Kugelform streichen<br />

und kalt stellen.Durch das Kollagen<br />

wird die Kugel im kalten Zustand fest.<br />

Nun die Schafsmilch mit Kappa aufkochen<br />

und die kalten Kugeln mit einem<br />

Zahnstocher durch die Milch ziehen.<br />

Nun hat man weiße Kugeln, die man<br />

im Ofen bei 60 °C erwärmen kann.<br />

Lammrücken<br />

Den Lammrücken in sechs Teile portionieren,<br />

mit Salz und Pfeffer würzen<br />

und in der Pfanne bei hoher Temperatur<br />

in Pflanzenöl anbraten. Aus der Pfanne<br />

nehmen und für 3 Minuten bei 160 °C<br />

im Ofen garen. Den Ofen ausschalten,<br />

öffnen und den Lammrücken weitere 3<br />

Minuten ziehen lassen.<br />

Spitzpaprikaragout<br />

Die Spitzpaprika im Ganzen mit etwas<br />

Olivenöl bestreichen und bei 200 °C<br />

im Ofen schmoren, bis sich die Haut<br />

abziehen lässt. Die Haut abziehen, das<br />

Kerngehäuse entfernen und die Paprika<br />

in feine Streifen schneiden. Die Streifen<br />

mit etwas Olivenöl, Butter, Zucker,<br />

Salz, Pfeffer und gehacktem Thymian<br />

in einem Topf glacieren.<br />

Paprikaemulsion<br />

Paprika waschen und klein schneiden. In<br />

einen Entsafter geben und anschließend<br />

den Saft der Paprika mit etwas Thymian<br />

in einem Topf auf ein Drittel reduzieren.<br />

Nun die Reduktion mit Olivenöl montieren,<br />

bis eine sämige Sauce entsteht.<br />

Gebackene Kartoffel<br />

Die Kartoffeln in drei verschiedenen<br />

Ringgrößen ausstechen, sodass<br />

sie anschließend wieder ineinanderpassen.<br />

Ganz leicht mit angerührter<br />

Maisstärke bepinseln und im Ofen<br />

10 Minuten bei 100°C im Dampfgarer<br />

garen und anschließend in Butterschmalz<br />

knusprig ausbacken.<br />

Bohnenpüree<br />

Die Bohnen 12 Stunden in Wasser einweichen.<br />

Am nächsten Tag in Salzwasser<br />

kochen, bis sie weich sind. Noch heiß in<br />

den Mixer geben, mit Sahne und Butter<br />

mixen, durch ein Sieb streichen und mit<br />

Salz und weißem Pfeffer würzen.<br />

Minzpesto<br />

Alle Zutaten in einen Mixer geben und<br />

zu einem feinen Pesto verarbeiten.<br />

Anrichten<br />

Das Spitzpaprikaragout mithilfe eines<br />

Servierrings auf die Teller setzen.<br />

Zwei Tranchen des Lammrückens anlegen<br />

und mit Minzpesto beträufeln.<br />

Die Sauce angießen und mit einem<br />

Spritzbeutel das Bohnenpüree in<br />

einer kreativen Form aufspritzen. Die<br />

Paprikaemulsion einlaufen lassen. Das<br />

ummantelte Lammragout ansetzen<br />

und mit Kornblumen garnieren. Den<br />

Kartoffelring platzieren, kleine Tupfer<br />

von Bohnenpüree aufspritzen und<br />

mit Kapuzinerkresse, Shisokresse und<br />

Kapuzinerblüten dekorieren.<br />

Guten Appetit!<br />

© TransGourmet im Rahmen von Passion Genuss <strong>–</strong> mit Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg<br />

Maximilian Moser<br />

Unter klangvollen Namen inszeniert das Team um den 36-jährigen Küchenchef<br />

Maximilian Moser saisonal wechselnde Menüs mit Achtsamkeit und Liebe zum<br />

Detail. Der »Guide Michelin« belohnte die Arbeit von Maximilian Moser und seinem<br />

Team mit einem der renommierten Michelin-Sterne <strong>–</strong> und das bereits zum<br />

achten Mal in Folge. »Mein besonderer Dank gilt unserer engagierten Mannschaft,<br />

die in einem schwierigen Jahr allen Widerständen getrotzt hat«, sagt der<br />

36-jährige Moser, als Kulinarischer Direktor mittlerweile erster Ansprechpartner<br />

für alle gastronomischen Belange des Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg. »Ich bin<br />

seit fast zehn Jahren im Betrieb und kann mir keinen schöneren Ort vorstellen,<br />

um meine Ideen und Visionen einer modernen Kreativküche auszuprobieren«, so<br />

der gebürtige Münchner.<br />

www.aubergine-starnberg.de


32 b | finest gourmet<br />

PREPARATION<br />

Shoulder of lamb<br />

Sear the shoulder of lamb at a high temperature,<br />

add the coarsely diced root vegetables,<br />

and cook until the vegetables are<br />

well roasted. Douse with red wine, add<br />

the seasoning and pour in the vegetable<br />

stock. Cover the shoulder in the sauce,<br />

and cook in the oven at 130°C for about<br />

90 minutes.<br />

Remove the braised shoulder of lamb from<br />

the sauce and leave to cool. Strain the<br />

sauce through a fine sieve and reduce to<br />

half. Now add seasoning to taste and a<br />

little starch to thicken if necessary. Finely<br />

dice the shoulder of lamb, mix with half<br />

the sauce and warm up a little. Pour the<br />

lamp ragout into a ball mould and chill.<br />

The collagen makes the ball set when it<br />

is cold. Now boil the sheep’s milk with<br />

Kappa and pull the cold balls through the<br />

milk with a toothpick. This creates white<br />

balls, which can be heated in the oven at<br />

60°C.<br />

Saddle of lamb<br />

Divide the saddle of lamb into six pieces,<br />

season with salt and pepper and sear in<br />

vegetable oil in a frying pan at a high<br />

temperature. Remove from the pan and<br />

cook in the oven at 160°C for 3 minutes.<br />

Switch off the oven, open, and allow<br />

the saddle of lamb to sit for a further 3<br />

minutes.<br />

Banana pepper ragout<br />

Brush the whole banana peppers with a<br />

little olive oil and braise in the oven at<br />

200°C until the skin can be peeled off.<br />

Peel, remove the core and cut the pepper<br />

into fine strips. Glaze the strips with a<br />

little olive oil, butter, sugar, salt, pepper<br />

and chopped thyme in a saucepan.<br />

Red pepper emulsion<br />

Wash the peppers and chop finely. Put<br />

through a juicer, then reduce the pepper<br />

juice to a third in a saucepan with a little<br />

thyme. Next, combine the reduction with<br />

olive oil until it forms a creamy sauce.<br />

Baked potato<br />

Cut the potatoes into three different-sized<br />

rings so they fit back inside each other.<br />

Brush very lightly with mixed cornflour<br />

and cook in the steam cooker in the oven<br />

at 100°C for 10 minutes, then fry in<br />

clarified butter until crispy.<br />

Bean purée<br />

Soak the beans in water for 12 hours.<br />

The next day, boil in salted water until<br />

soft. Put in a blender while still hot,<br />

blend with cream and butter, pass through<br />

a sieve and season with salt and white<br />

pepper.<br />

Mint pesto<br />

Put all the ingredients into a blender and<br />

blend into a fine pesto.<br />

Serving<br />

Using a serving ring, place the pepper<br />

ragout on the plates. Lay two slices of<br />

saddle of lamb on top and drizzle with<br />

mint pesto. Pour the sauce over these and<br />

use a piping bag to pipe the bean purée<br />

onto this in a creative pattern. Add the<br />

paprika emulsion. Position the coated<br />

lamb ragout and garnish with cornflowers.<br />

Place the potato rings, pipe on small dots<br />

of bean purée, and decorate with nasturtium<br />

leaves and flowers, and shiso cress.<br />

Guten Appetit,<br />

as we say in Germany!<br />

Maximilian Moser<br />

With great care and attention to detail, the team working with 36-year-old chef<br />

Maximilian Moser presents seasonally changing menus bearing melodious names.<br />

The Guide Michelin has rewarded the work of Maximilian Moser and his<br />

team with a prestigious Michelin star <strong>–</strong> for eight consecutive years. »My special<br />

thanks go to our dedicated team, who have defied the odds in a difficult year,«<br />

says Moser who, as Culinary Director, is now the primary point of contact for<br />

all culinary issues at the Hotel Vier Jahreszeiten Strenberg. »I’ve been in the<br />

business for almost 10 years, and I couldn’t imagine a better place to try out all<br />

my ideas and visions for creative modern cuisine,« says the Munich-born chef.<br />

www.aubergine-starnberg.de<br />

© Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg


anzeige finest rubrik | 1 b<br />

iee tene ie nie<br />

Guide MICHELIN Deutschland verzeichnet Rekordzahlen <strong>2022</strong><br />

Auch wenn die Corona-Pandemie noch nicht ausgestan-<br />

»Sie haben ihre<br />

den ist, bestätigt die Restaurantauswahl im Jahr <strong>2022</strong><br />

Betriebe durch die<br />

trotz erschwerter Bedingungen ein vielfältiges Angebot und<br />

Krise geführt, waren<br />

ein unverändert hohes Niveau der deutschen Gastronomie.<br />

mit unverändertem Einsatz<br />

für ihre Gäste da und<br />

Ausdruck dieser bemerkenswerten Entwicklung ist die<br />

Rekordzahl von 327 Sternerestaurants, darunter ein neues<br />

haben dabei das hohe Niveau<br />

Drei-Sterne-Restaurant, acht neue Zwei-Sterne-Restaurants<br />

gehalten. Ebenso freuen wir uns,<br />

und 31 neue Restaurants mit einem Stern.<br />

dass das Bewusstsein für eine umweltfreundlichere<br />

Küche weiter zunimmt.«<br />

Positive Bilanz<br />

Viele Gastronom*innen engagierten sich für den Umweltschutz<br />

und setzen auf Regionalität und Saisonalität. »Diese<br />

Gwendal Poullennec, Internationaler Direktor des Guide<br />

MICHELIN zieht eine positive Bilanz. Die MICHELIN Leistung, die im Guide MICHELIN mit dem ‚Grünen Stern‘<br />

Inspektoren seien von dem Engagement und der Resilienz gewürdigt wird, kommt auch bei den Gästen sehr gut an«,<br />

der Gastronom*innen begeistert, fügt er zufrieden hinzu. resümiert Gwendal Poullennec.<br />

i c<br />

Eine Ikone wird 60. Der Wein von Lungarotti, der den Geschmack Umbriens in die Welt<br />

trägt, feiert seinen 60. Geburtstag mit einer limitierten Sammleredition<br />

1962: der erste Jahrgang des Rubesco <strong>–</strong> Rosso di<br />

Torgiano DOC kommt auf den Markt. Seitdem sind 60<br />

Jahre vergangen und der ikonische Lungarotti-Wein, der<br />

die Geburtsstunde des ersten DOC Umbriens (1968) markierte,<br />

feiert dieses besondere Jubiläum mit einer limitierten<br />

Sammleredition von 3.300 Magnum-1,5-Liter-Flaschen des<br />

Sangiovese- und Colorino-Weins, Jahrgang 2019 im exklusiven<br />

total-black Gewand mit goldenen Details. Der Rubesco<br />

wurde von Giorgio Lungarotti kreiert, einem der Väter der<br />

modernen italienischen Önologie und Gründer des Weinguts<br />

von Torgiano, einer kleinen ländlichen Ortschaft nur wenige<br />

Schritte von Perugia und Assisi entfernt. Der tiefe Eindruck<br />

Umbriens, seiner Hügel und seiner Menschen, entstand aus<br />

einer neuen Art des Weinbaus, deren Wegbereiter Giorgio<br />

Lungarotti war.<br />

Vollmundiger Geschmack<br />

Der Rubesco ist tief rubinrot mit leichten violetten<br />

Reflexen und wird aus Sangiovese- und<br />

Colorino-Trauben gewonnen, die zwischen<br />

Ende September und Anfang Oktober geerntet<br />

werden. Mit solider Struktur und ausgezeichne-<br />

ter Konzentration ist er ein Wein, der sich mit<br />

frischer Säure entwickelt. Die Tannine sind<br />

streng und ausgewogen, der Abgang fruchtig<br />

und nur mineralisch. In der Nase offenbart er eine<br />

elegante Komplexität von Düften mit Anklängen an Pfeffer,<br />

Zimt und Tabak und einem Hintergrund von roter und violetter<br />

Konfitüre. Auch 60 Jahre nach seiner Markteinführung,<br />

ist der Rubesco der berühmteste Lungarotti-Wein der Welt.<br />

www.lungarotti.it


anzeige<br />

© Foto: Christina Müller<br />

Aktiver Genuss-Sommer im<br />

Hotel Sonnenhof im Tannheimer Tal<br />

Aktiv zu Land, zu Luft und auf zwei Rädern<br />

Für Outdoorliebhaber könnte die Auswahl kaum größer<br />

sein als im Naturparadies des Tannheimer Tals. Eingebettet<br />

zwischen Vilsalpsee und Haldensee, bietet das Vier-Sterne-<br />

Superior Hotel Sonnenhof den idealen Startpunkt für<br />

Sportgenuss jeglicher Art. Auf Aktive warten ein 85 Kilometer<br />

langes Radwegenetz für bequeme E-Bike-Ausflüge oder<br />

spannende Mountainbike-Abenteuer, vielfältige Wandertouren<br />

sämtlicher Gangarten oder Gleitschirm- und<br />

Drachenfliegen für einen Perspektivenwechsel.<br />

Nach einem ereignisreichen Tag warten im Sonnenhof<br />

Haubenküche und Weinexpertise darauf, die Gäste kulinarisch<br />

zu verwöhnen. Unter der Leitung des Küchenchef-Duos<br />

Patrick Müller und Daniel Walch wird das Beste aus heimischer<br />

und maritim-inspirierter Küche kombiniert. Aromatisch<br />

abgerundet wird jedes Menü mit erlesenen Weinen von der<br />

hauseigenen Weinkarte, zusammengestellt von Hotelchef<br />

und Weinkenner Rainer Müller. Ihre 1.150 Weinpositionen<br />

sowie mehr als 70 Champagner brachten der Auswahl den<br />

begehrten Titel »Beste Weinkarte <strong>2022</strong>« des renommierten<br />

Restaurantführers Gault&Millau ein. Ab Mitte Mai heißt der<br />

Sonnenhof nach liebevoller Renovierung seine Gäste zudem<br />

in einer neuen, alpin, aber modern mit viel Holz gestalteten<br />

Zimmerkategorie willkommen <strong>–</strong> der ideale Rückzugsort am<br />

Ende eines jeden genussvollen Tages.<br />

The natural paradise of the Tannheim Valley could hardly offer a<br />

greater choice for lovers of the outdoors. The Hotel Sonnenhof, nestling<br />

between the Vilsalpsee and Haldensee lakes, provides the ideal<br />

starting points for all kinds of fun sports.When they return from<br />

an eventful day, the Sonnenhof awaits guests with gourmet cuisine<br />

and wine expertise to spoil them with culinary treats.<br />

Hotel Sonnenhof | Familie Müller<br />

Füssener-Jöchle-Straße 5 · 6673 Grän<br />

Tannheimer Tal · Österreich · +43 (0)5675.63 75<br />

post@sonnenhof-tirol.com · www.sonnenhof-tirol.com<br />

Biken im Tannheimer Tal<br />

Entspannen am Pool<br />

Küchenchefs Patrick Müller & Daniel Walch<br />

© Foto: TVB Tannheimer Tal<br />

© Foto: Christian Schneider © Foto: Ratko Medienagentur


IN<br />

BESTEN<br />

HÄNDEN<br />

#MY ALPINE LIFE BALANCE<br />

WIR, DIE RESORTS DER BEST ALPINE WELLNESS HOTELS<br />

BRINGEN SIE IN BALANCE. EGAL, WONACH SIE SICH SEHNEN:<br />

NACH ENTSPANNUNG, RUHE, KRAFT UND ENERGIE ODER NACH<br />

AUSGEWOGENHEIT UND INNERER STÄRKE. WIR TUN DAS AUF<br />

EINZIGARTIGE ALPINE WEISE FÜR KÖRPER, GEIST UND SEELE UND<br />

MIT GASTFREUNDSCHAFT AUF ALLERHÖCHSTEM NIVEAU.<br />

EINS SEIN<br />

MIT DER NATUR<br />

EINS SEIN<br />

MIT DEN ALPEN<br />

EINS SEIN<br />

MIT SICH SELBST<br />

HOTELS<br />

bestwellnesshotels.at<br />

+43 (0)512 360261-0<br />

FRIENDS<br />

Jetzt anmelden unter:<br />

bestwellnessfriends.com<br />

SHOP & GUTSCHEIN<br />

mybestwellness.com<br />

balancealpine.at<br />

GEMEINSAM<br />

MEHR BEWIRKEN<br />

myalpineheart.at


36 b | finest travel news<br />

»Abama Resort«<br />

Teneriffa setzt auf<br />

mehr Nachhaltigkeit<br />

Das Resort will sich künftig noch mehr in den<br />

Bereichen Nachhaltigkeit sowie soziale und gesellschaftliche<br />

Verantwortung engagieren.<br />

Durch fortlaufende Schulungen erhält das gesamte Team<br />

stets aktuelle Informationen, um als Botschafter:innen<br />

im Umgang mit Gästen, den lokalen Behörden und<br />

Organisationen auf der Insel vorbildlich zu handeln. Die<br />

Rezertifizierung für ISO:14001 und EMAS bei »Abama<br />

Golf«, seit 2017 Inhaberin der Golfanlage, wird im ersten<br />

Quartal <strong>2022</strong> durch eine Biosphären-Zertifizierung ergänzt.<br />

Ebenso hat die Hotelanlage »Las Terrazas de Abama<br />

Suites« die Biosphärenzertifizierung beantragt. Das Abama<br />

Resort arbeitet außerdem an den Umweltzertifizierungen<br />

ISO:14001 und EMAS für das Hotel sowie an der ISO:9001<br />

für das Qualitätsmanagement. Darüber hinaus hat das »Abama<br />

Resort« mehrere Aktionen beschlossen und Organisationen<br />

ausgewählt, mit denen in diesem Jahr zusammengearbeitet<br />

wird. Es werden Lebensmittel und Babyartikel für bedürftige<br />

José Miguel Mesa, International Brokers Manager<br />

Familien auf der Insel gesammelt und mit dem Sozialamt<br />

der Regierung von Guía de Isora zusammengearbeitet, um<br />

Familien zu identifizieren, die diese Waren am dringlichsten<br />

benötigen.Außerdem wird die Zusammenarbeit mit »Ámate<br />

Tenerife« fortgesetzt. Die Organisation unterstützt Frauen<br />

mit Brustkrebs und ihre Familien.<br />

Abama Resort Tenerife places more focus<br />

on sustainability<br />

In the future, the resort wants to become even more involved not just<br />

in sustainability, but also in social and corporate responsibility.<br />

The entire team receives ongoing training to ensure they always have<br />

up-to-date information, enabling them to act in an exemplary manner<br />

as ambassadors in their contact with guests, local authorities and<br />

organisations on the island. www.abamahotelresort.com<br />

© Foto: Abama Resort<br />

Qatar Airways Privilege Club führt Avios<br />

als neue Programmwährung ein<br />

Mitglieder des Qatar Airways Privilege Clubs können jetzt von einer großen Auswahl an garantierten<br />

Verfügbarkeiten für Prämienflüge und wettbewerbsfähigen Preisen für Meilentickets profitieren<br />

Qatar Airways gibt bekannt, dass der Privilege Club offiziell<br />

Avios als Prämienwährung eingeführt hat. Damit<br />

eröffnen sich für Mitglieder, die das umfangreiche Streckennetz<br />

der Fluggesellschaft mit fast 150 Destinationen bereisen, eine<br />

Vielzahl neuer Möglichkeiten. Diese Partnerschaft bietet<br />

eine Kombination von Vorteilen, einschließlich einer großen<br />

Auswahl an garantierten Prämiensitzen und attraktiven Prämien<br />

bei oneworld ® Airline-Partnern, sowie die Möglichkeit, die beste<br />

Fluggesellschaft der Welt zu erleben und den besten Flughafen<br />

der Welt, Hamad International Airport (HIA), zu genießen.<br />

Qatar Airways introduces Avios as their<br />

new loyalty currency<br />

Members of the Qatar Airways Privilege Club can now benefit<br />

from a wide choice of guaranteed availability for reward flights and<br />

competitive prices for bonus tickets. Qatar Airways announces that<br />

the Premium Club has officially introduced Avios as its reward currency.<br />

This opens up a wide range of new opportunities for members<br />

who travel the airline’s extensive network, which boasts nearly 150<br />

destinations.<br />

www.qatarairways.com


finest travel news | 37 b<br />

Spitzenklasse am Kalterer See<br />

Das SEELEITEN Lake Spa Hotel, das südlichste Luxushotel<br />

in Südtirol, eröffnet am am 1. April <strong>2022</strong> nach einer umfassenden<br />

Renovierung. Als Investition in zukunftsweisende<br />

Qualität gestaltet Familie Moser fast alle öffentlichen<br />

Bereiche wie Rezeption, Bar, Piazzetta und Restaurant neu.<br />

Lichtdurchflutete Räume, helle Farbtöne, natürliches Grün<br />

durch lebende Wände und eine raffinierte Bepflanzung dominieren<br />

das Design. Eine beeindruckende Glasfront stellt die<br />

Verbindung zur Natur her. Weiteres Highlight ist das Adults-<br />

Only-Spa Sensea, das auf zwei Etagen mit Panoramablick<br />

auf den Kalterer See entsteht. Ergänzend dazu begeistert die<br />

Sonnenterrasse mit zusätzlichem In- und Outdoor-Infinity-<br />

Pool sowie Sandstrand nur für Erwachsene. Währenddessen<br />

avanciert die bestehende Saunalandschaft zum Familienbereich.<br />

Die Parkgarage wurde verdoppelt und hinzu kamen zwei<br />

Radgaragen mit Waschstraße und Werkstatt sowie ein Kids-<br />

Club mit Kino und Spielezimmer. Im neuen Fitnessstudio<br />

genießen Gäste einen Ausblick auf die Weinberge. 71 Zimmer<br />

und Suiten, eigene Seezugänge, ein abwechslungsreiches<br />

Aktivitäten- und Sportprogramm sowie Weingut und Brauerei<br />

runden das Ferienerlebnis ab. Die Übernachtungspreise beginnen<br />

bei 179 Euro pro Person im Doppelzimmer mit<br />

Verwöhnpension.<br />

Another highlight is the adults-only Sensea spa, built on two floors<br />

with a panoramic view over Lake Kaltern. There are also the sun<br />

terrace, an indoor and outdoor infinity pool, and a sandy beach for<br />

adults to enjoy. Meanwhile, the existing sauna facility is being converted<br />

into a family area. The size of the parking garage has been<br />

doubled, and two bike garages with a carwash and workshop have<br />

been added, as well as a Kids Club with a cinema and games room.<br />

From the new gym, guests can enjoy a view over the vineyards.<br />

There are 71 rooms and suites, private access to the lake, a wide<br />

range of activities and sports, and also a winery and brewery to make<br />

your holiday complete.<br />

www.seeleiten.it<br />

© Foto: Klaus Peterlin<br />

© Foto: Klaus Peterlin<br />

© Foto: Alex Haeufler


38 b | finest travel news<br />

Club Med wieder in Spanien<br />

Der Reiseanbieter eröffnet im Mai <strong>2022</strong> mit<br />

Club Med Magna Marbella ein neues Flagship Resort mit besonderem Fokus<br />

auf Familien und Paare in Europa<br />

Nach über 20 Jahren kehrt Club Med zurück zu seinem<br />

Entstehungsland. Das luxuriöse All-Inclusive-Resort besticht<br />

durch seine 12 Hektar große Gartenanlage und bietet mit der<br />

Nähe zur malerischen Altstadt seinen Gästen eine harmonische<br />

Kombination aus Geschichte und zeitgenössischem Marbella.<br />

Neben einer großen Auswahl an Freizeit- und Wellnessaktivitäten<br />

verfügt Club Med Magna Marbella über einen Wasserpark für<br />

Familien und verschiedene Pools für jeden Geschmack.<br />

Neues Flagship Resort im Herzen Andalusiens<br />

Spanien ist der Ursprung des All-Inclusive-Ferienclubkonzepts<br />

von Club Med: Auf der Balearischen Insel Mallorca erschuf<br />

Gérard Blitz, der Gründer des Reiseanbieters, das erste Club<br />

Med-Dorf. Seitdem hat sich viel verändert. Heute bieten die<br />

Resorts jeglichen Komfort und erstklassigen All-Inclusive-<br />

Service an, doch der Club Med Spirit ist gleich geblieben:<br />

die Liebe zur Freiheit und der Wunsch, gemeinsam mit den<br />

Gästen glücklich zu sein.<br />

Nathalie Rohmer, Managing Director Deutschland von Club<br />

Med, betont: »Wir freuen uns sehr, mit Club Med Magna<br />

Marbella ein neues Resort zu eröffnen und unsere Expansion<br />

innerhalb Europas voranzutreiben. Mit unserer Rückkehr nach<br />

Spanien bieten wir trotz der aktuell herausfordernden Zeit<br />

unseren Gästen die Möglichkeit, sorgenfrei zu reisen - gestützt<br />

durch unser All-Inclusive Konzept und ergänzt durch unser<br />

bewährtes Hygienekonzept.«<br />

© Fotos: Club Med Magna Marbella


Genuss, Entspannung und Erlebnis<br />

Club Med Magna Marbella ist der perfekte Ausgangspunkt<br />

für eine Erkundungstour durch die Altstadt von Marbella und<br />

für Fahrten nach Málaga, Cádiz oder Granada mit abwechslungsreichen<br />

Kulturangeboten. Beim Genuss des spanischen<br />

Flairs dürfen kulinarische Köstlichkeiten nicht fehlen. Im Club<br />

Med Magna Marbella bereitet das Küchenteam Gerichte mit<br />

lokalen, sonnengereiften Zutaten zu.<br />

The travel operator opens a new flagship resort in May <strong>2022</strong>, with<br />

the Club Med Magna Marbella, aimed particularly at families and<br />

couples in Europe<br />

New flagship resort in the heart of Andalusia<br />

Spain is where the Club Med all-inclusive holiday club concept has its<br />

roots. Gérard Blitz, founder of the travel operator, opened the first Club<br />

Med village on the Balearic island of Mallorca. There have been many<br />

changes since then. Nowadays,<br />

the resorts offer every comfort and first-class, all-inclusive<br />

service, although the Club Med spirit remains unchanged: the love<br />

of freedom, and the desire to be happy together with the guests. Nathalie<br />

Rohmer, Managing Director of Club Med Germany, states, »We<br />

are very exciting about opening a new resort, the Club Med Magna<br />

Marbella, and continuing our expansion within Europe. Despite the<br />

challenging times we are currently facing, with our return to Spain we<br />

offer our guests the opportunity to travel without worrying <strong>–</strong> supported<br />

by our all-inclusive concept and complemented by our tried and tested<br />

hygiene concept«.


40 b | finest travel news<br />

© Fotos: Widder Hotel<br />

Nobelcamping mit<br />

Sternekomfort<br />

Draußen übernachten und trotzdem Luxus genießen?<br />

In der Penthouse-Bubble des Widder-Hotels in Zürich wird dieser Traum bis Anfang Oktober erfüllt,<br />

inklusive spektakulärem Blick über die Altstadt.<br />

Campingbegeisterte Gäste des Widder Hotels in Zürich genießen<br />

bis Anfang Oktober in der Penthouse-Bubble einen<br />

ganz besonderen Luxus. Umhüllt von einer „Seifenblase“ <strong>–</strong> in<br />

der garantiert keine Träume platzen <strong>–</strong> verbringen Paare eine<br />

außergewöhnliche Nacht hoch über Zürichs Altstadt und<br />

verzichten dank direktem Zugang zur Suite nicht auf den<br />

Komfort eines Fünf-Sterne-Hotels.<br />

Romantik unter dem Sternenzelt<br />

Auf dem einzigen siebten Stockwerk der Züricher Altstadt<br />

erwartet Gäste inmitten der 80 Quadratmeter großen<br />

Dachterrasse ein unvergessliches Schlaferlebnis unter<br />

(fast) freiem Himmel und mit hohem Romantikfaktor: In<br />

einem komfortablen King-Size-Bett umgeben von einer<br />

durchsichtigen Hülle heißt es auf Sternschnuppen warten,<br />

Sternbilder ausfindig machen und ungestört über<br />

die Dächer des historischen Zentrums blicken. Buchbar<br />

ist die Bubble Suite ab 790 Franken pro Nacht inklusive<br />

Frühstück.<br />

Design trifft Lifestyle<br />

Neun historische Gebäude, zehn Jahre Renovierung und ein<br />

Designkonzept, das Zeichen setzt <strong>–</strong> das Fünf-Sterne-Superior-<br />

Hotel „Widder“ ist eine Ikone im Herzen der Züricher<br />

Altstadt. Das Meisterwerk der Schweizer Architektin Tilla<br />

Theus verbindet heute Geschichte, Kunst und Lifestyle auf<br />

eine nahezu einmalige Art und Weise:<br />

Enjoyment, Relaxation and Adventure<br />

Sleeping outside and still enjoying luxury? In the Penthouse Bubble<br />

at the Widder Hotel in Zurich, this dream can be fulfilled until the<br />

beginning of October <strong>–</strong> including a spectacular view over the old town.<br />

Design meets lifestyle<br />

Nine historic buildings, ten years of renovation, and a design concept<br />

that sets a trend <strong>–</strong> the five-star superior Widder Hotel is an icon in<br />

the heart of Zurich’s old town. Today, Swiss architect Tilla Theus’s<br />

masterpiece combines history, art and lifestyle almost uniquely.<br />

www.widderhotel.com


finest travel news | 41 b<br />

Nicht nur für James-Bond-Fans<br />

Das »GoldenEye« auf Jamaika ist eine besondere Urlaubsadresse:<br />

Die Villa von James Bond-Erfinder Ian Fleming ist voller Geschichten und lädt ein zum entspannten<br />

Leben am Meer inmitten üppiger Vegetation<br />

Kein gewöhnliches Urlaubsdomizil, sondern eine Ansammlung<br />

von 49 Villen, Cottages und Hütten, die in den tropischen<br />

Gärten entlang einer Lagune und an den Stränden verstreut<br />

stehen: Das „GoldenEye“ unterscheidet sich von vielen<br />

anderen Unterkünften. Hier wurden Geschichten geschrieben<br />

und Geschichte gemacht. Ian Fleming zog nach Jamaika,<br />

nachdem er vom Geheimdienst der Royal Navy geschickt<br />

wurde. Er war so von der Schönheit des Ortes fasziniert, dass<br />

er dort sein Ferienhaus bauen ließ, das er „GoldenEye“ nannte<br />

und dort alle 14 James Bond Romane.<br />

The GoldenEye is different from most other accommodation. Stories<br />

were written and history was made here. Ian Fleming moved to<br />

Jamaica after he was sent here by the Royal Navy’s intelligence service.<br />

He was so captivated by the beauty of the place that he had his holiday<br />

house, which he named GoldenEye, built here, and this is where<br />

he wrote all 14 James Bond novels.<br />

www.goldeneye.com/exclusives/<br />

© Fotos: Golde Eye


42 b | finest travel news<br />

Luxuserlebnis<br />

mit ibizenkischem Flair<br />

Das 7Pines Resort Ibiza, Teil der exklusiven Destination by Hyatt Kollektion, startet am<br />

29. April <strong>2022</strong> mit vielen Neuerungen in die kommende Saison<br />

Michelin-Sterneköche zu Gast im The View, die Erweiterung<br />

des Cone Clubs und der Pershing Yacht Terrace sowie ein<br />

neues Tex-Mex-Food-Truck-Menü sind kulinarische<br />

Highlights. Außerdem Besuche von renommierten Ayurvedaund<br />

Yogapraktikern und ein neuer Pop-up Fashion Shop von<br />

Virginia Vald Ibiza im Cone Club.<br />

Gelegen am Rande eines Pinienhains an den Klippen der<br />

Westküste Ibizas, offeriert das 7Pines Resort Ibiza ein lässiges<br />

Luxuserlebnis mit ibizenkischem Flair. Das All-Suite<br />

Resort mit seinen weiß getünchten Häusern im Ibicenco-<br />

Stil verkörpert die unverwechselbare Ästhetik der weißen<br />

Insel. Das Resort bietet seinen Gästen in seinen 185 geräumigen<br />

Suiten eine entspannte Interpretation von Luxus,<br />

uneingeschränkte Privatsphäre und eine wunderschöne<br />

Umgebung. Abgerundet wird das Angebot des Resorts<br />

durch außergewöhnliche Gastronomiekonzepte,<br />

ein umfassendes Spa- und Wellness-Angebot und<br />

einen unvergleichlich diskreten, personalisierten<br />

Service.<br />

Durch kulturelles Einfühlungsvermögen werden un-<br />

erwartete Erlebnisse und purer Genuss geschaffen, die<br />

die Zeit vergessen machen. Mit dem ersten Resort,<br />

das 2018 an der Westküste Ibizas eröffnet wurde und<br />

einem kommenden Resort im Nordosten Sardiniens<br />

im Sommer <strong>2022</strong>, bieten 7Pines Hotels & Resorts<br />

eine Kombination aus entspanntem Luxus und stilvoller<br />

Atmosphäre an glamourösen Orten.<br />

Your Hideaway on the White Isle<br />

7Pines Resort Ibiza nestles in a pine grove on the cliffs of the<br />

west coast of Ibiza between Cala Conta and Cala Codolar.<br />

With unobstructed views of the Mediterranean Sea and the<br />

magical rocky island of Es Vedrà, it is a truly unique location<br />

on the white isle and a prime vantage point to enjoy a memorable<br />

sunset.The all suite resort spreads over an area of 56 000 m 2 of<br />

an Ibizan inspired village of whitewashed houses with 185 suites,<br />

3 restaurants and 3 bars, a spa and wellness centre, 3 pools, a<br />

Kids’ Club and 2 Pershing Yachts available for charter.<br />

www.7pines-ibiza.com<br />

© Fotos: 7Pines Resort Ibiza


Lecker und Gesund.<br />

Es schmeckt mir einfach (viel) besser...<br />

Und ich schleppe keine Flaschen mehr!<br />

Sehen Sie selbst, wie Sie bis zu 85 % der Kalkablagerungen<br />

vermeiden können<br />

Ein Whirlator® sorgt durch eine patentierte Wirbelkammer-<br />

Technologie für ca. 80-90% weniger Kalkablagerung und<br />

weicheres Wasser. Verwirbelung ist ein Prinzip aus der Natur,<br />

dass weder Chemie noch elektrische Magnetfelder braucht.<br />

Die wertvollen Mineralien wie Calcium und Magnesium bleiben<br />

im Wasser erhalten. So entsteht beste Trinkwasserqualität.<br />

Erleben Sie nachhaltige Wasseraufbereitung.<br />

Ohne Chemie! Ohne Folgekosten! Wartungsfrei!<br />

Einfacher, platzsparender Einbau!<br />

www.mypurewater.de


44 b | finest health<br />

Frühwarnsystem für zurückkehrende<br />

Tumoren bei Kindern<br />

Wissenschaftler vom Deutschen Konsortium für Translationale Krebsforschung (DKTK) haben haben mit<br />

Hilfe modernster molekularbiologischer Verfahren eine Möglichkeit gefunden, aus DNA-Fragmenten ein<br />

schonendes Verfahren zur Früherkennung zurückkehrender Tumore für die klinische Praxis zu finden.<br />

Neuroblastome sind bösartige Tumoren, die vorwiegend<br />

bei Säuglingen und Kleinkindern auftreten. Sie<br />

entstehen aus Zellen des embryonalen Nervensystems und<br />

bilden sich meist an der Wirbelsäule oder der Nebenniere.<br />

Die Erkrankung verläuft sehr unterschiedlich. Etwa die<br />

Hälfte der Neuroblastome sind besonders aggressiv und<br />

können nach einer Therapie wieder auftreten. Dann sind<br />

die Überlebensaussichten der Patienten sehr gering.<br />

Neuroblastome entlassen DNA-Fragmente ins Blut der<br />

Patienten. Diese Erbgutschnipsel können einen möglichen<br />

Krankheitsrückfall frühzeitig anzeigen. Außerdem<br />

geben sie Hinweise auf Veränderungen in bestimmten<br />

krebstreibenden Genen. Das haben Wissenschaftlerinnen<br />

und Wissenschaftler vom Deutschen Konsortium für<br />

Translationale Krebsforschung (DKTK), am Partnerstandort<br />

der Charité Berlin, mit Hilfe modernster molekularbiologischer<br />

Verfahren herausgefunden. Sie gehen davon<br />

aus, dass sich dieses Prinzip als schonendes Verfahren zur<br />

Früherkennung zurückkehrender Tumoren in der klinischen<br />

Praxis einsetzen lässt.<br />

Früherkennung<br />

Ausgelöst wird das erneute Wachsen durch eine geringe<br />

Anzahl von Tumorzellen, die die Therapie überleben. Diese<br />

so genannte minimale Resterkrankung frühzeitig zu erkennen<br />

<strong>–</strong> möglichst noch bevor sie zu Rückfällen führen<br />

kann <strong>–</strong> kann die weitere Prognose der betroffenen Kinder<br />

verbessern. Voraussetzung dafür ist eine kontinuierliche<br />

Überwachung mithilfe schonender Diagnostikmethoden,<br />

denn mehrere chirurgische Eingriffe zur Gewebeentnahme<br />

in Serie wäre für die Kleinen viel zu belastend. »Eine vielversprechende<br />

Alternative zur Gewebeanalyse bilden sogenannte<br />

Flüssigbiopsien, auch unter dem englischen Begriff<br />

Liquid Biopsy bekannt, die minimalinvasiv, also beispielsweise<br />

durch eine Blut- oder Liquorprobe der Patienten, gewonnen<br />

werden«, erklärt Kinderärztin Hedwig Deubzer vom DKTK-<br />

Partnerstandort an der Berliner Charité. Mit ihrem Team<br />

forscht sie an solchen Verfahren.<br />

Das Deutsche Krebsforschungszentrum (DKFZ) ist<br />

mit mehr als 3.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern<br />

die größte biomedizinische Forschungseinrichtung in<br />

Deutschland. Über 1.300 Wissenschaftlerinnen und<br />

Wissenschaftler erforschen im DKFZ, wie Krebs entsteht,<br />

erfassen Krebsrisikofaktoren und suchen nach<br />

neuen Strategien, die verhindern, dass Menschen an<br />

Krebs erkranken.<br />

Neuroblastomas are malignant tumours which occur predominantly<br />

in babies and small children, Around half of neuroblastomas are<br />

particularly aggressive and can recur after therapy. They release fragments<br />

of DNA into the patient’s blood and cerebrospinal fluid. These<br />

fragments of genetic material can indicate a possible recurrence of the<br />

disease at an early stage, and also provide indications of changes in<br />

certain cancer driver genes. Scientists from the German Consortium<br />

for Translational Cancer Research (DKTK), a partner location at<br />

the Charité Berlin, have determined this with the help of state-ofthe-art<br />

biomolecular techniques. They predict that this principle can<br />

be applied as a conservative method for early detection of recurring<br />

tumours.


Medizinische Exklusiv-Zahncreme<br />

anzeige<br />

Die medizinische Exklusiv-<br />

Zahncreme für natürlich<br />

weiße Zähne<br />

Hier ein Kaffee, dort eine Tasse<br />

Tee, Zigaretten und abends<br />

noch ein Rotwein: Der Tag hinterlässt<br />

Spuren in Form von Zahnverfärbungen<br />

und Belägen. Da hilft nur regelmäßige<br />

Zahnpflege. Doch viele Zahncremes<br />

wirken wie Schmirgelpapier, entfernen<br />

zwar Beläge, hinterlassen aber<br />

»aufgekratzte« raue Oberflächen, an<br />

denen neue Beläge dann noch besser<br />

haften. Das spürt man besonders<br />

bei Kunststofffüllungen, Kronen,<br />

Implantaten und an sowieso schon<br />

sensiblen Zahnhälsen. Das tut allein<br />

beim Gedanken weh, genauso wie die<br />

Vorstellung, dass ein Juwelier Ihr wertvolles<br />

Goldkollier mit Drahtbürste,<br />

Stahlwolle und Scheuerpulver behandelt.<br />

Würde er natürlich nie tun, denn<br />

Gold ist ziemlich weich und die Kette<br />

wäre hinterher hinüber. Also bedient<br />

sich der Experte eines anderen Prinzips,<br />

des sogenannten Poliereffektes. Dabei<br />

kommen besondere Kügelchen zusammen<br />

mit dem Gold in ein Gefäß,<br />

das kurz geschüttelt wird und fertig.<br />

Das Gold glänzt wie neu. Und genau<br />

nach diesem Putzprinzip funktioniert<br />

die exklusive medizinische Zahncreme<br />

Pearls & Dents aus dem Hause Dr.<br />

Liebe in Leinfelden-Echterdingen.<br />

Ihr patenter Trick sind kleine, weiche<br />

Pflegeperlen auf Naturbasis, die<br />

Zahnbeläge beim Putzen einfach wegrollen.<br />

Die neuen Perlen sind zu 100 %<br />

natürlich und zu 100 % biologisch<br />

abbaubar. So kann Pearls & Dents auf<br />

die üblichen Schleif- und Bleichstoffe<br />

verzichten, schafft aber trotzdem sogar<br />

bei Rauchern und Tee-, Kaffee- und<br />

Rotweintrinkern wahre Wunder. Und<br />

das Schöne: Selbst Personen mit empfindlichen<br />

Zähnen und Füllungen genießen<br />

ein völlig neues Pflegegefühl,<br />

Tag für Tag. Neben der hocheffektiven<br />

Reinigung und ultrasanften Pflege loben<br />

Zahnärzte auch die enthaltene<br />

Fluorid-Kombination aus Amin- und<br />

Natriumfluoriden, die den Zahnschmelz<br />

härtet und Karies nachhaltig vorbeugt,<br />

das Xylitol, das die Belagsbildung<br />

hemmt sowie die Kombination aus<br />

Provitamin B5, feinen ätherischen Ölen<br />

und Kamillenblütenextrakten. Pearls &<br />

Dents <strong>–</strong> die medizinische Exklusiv-<br />

Zahncreme ist mit neuer Rezeptur<br />

ohne Titandioxid in allen Apotheken<br />

und Zahnarztpraxen erhältlich.<br />

The first medicinal toothpaste<br />

with natural pearl<br />

system<br />

A cup of coffee here, a cup of tea there, a<br />

few cigarettes, and then a glass of red wine<br />

in the evening: The traces of the day are<br />

left in the form of dental discolouration and<br />

plaque. Only regular dental hygiene can<br />

stop this. The exclusive medicinal toothpaste<br />

Pearls & Dents from the company<br />

Dr. Liebe in Leinfelden-Echterdingen uses<br />

a special cleaning principle. Its patented<br />

trick are small, soft, natural-based cleaning<br />

pearls that simply roll away plaque during<br />

brushing. The new pearls are 100% natural<br />

and 100% biodegradable. This means<br />

that Pearls & Dents can do without the<br />

usual abrasives and whiteners.<br />

Hocheffektive,<br />

ultrasanfte<br />

Mundpflege mit<br />

Natur-Perl-System<br />

Besonders zu empfehlen<br />

➜ für natürlich weiße Zähne<br />

➜ bei erhöhter Belagsbildung<br />

(Nikotin, Kaffee, Tee, Rotwein)<br />

➜ für Spangenträger<br />

➜ bei Kronen und Zahnersatz<br />

➜ für die 3 x tägliche Zahnpflege<br />

In allen Apotheken erhältlich.<br />

Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />

D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />

www.pearls-dents.de


46 b | finest health<br />

Kommt der Herzinfarkt<br />

wie aus heiterem Himmel?<br />

von PROF. DR. MED. UWE NIXDORFF<br />

Die rhetorische Frage wird seit Jahren von der Deutschen<br />

Herzstiftung gerne so gestellt. Nahezu jeder kennt<br />

jemanden, der ohne Vorwarnsymptome <strong>–</strong> sog. Prodromi <strong>–</strong><br />

plötzlich umfällt und tot ist. Dieses tragische Ereignis wird<br />

»plötzlicher Herztod« genannt und hat so gut wie immer<br />

einen Herzinfarkt zur Grundlage. Die hier gestellte Frage<br />

ist damit zu bejahen und die Kolumne damit erledigt.<br />

Aber nein, …, denn nur das, was man weiß, macht einen<br />

auch »heiß«; d.h. bringt einen zu potentiellen präventiven<br />

Erkenntnissen, die angetan sind, sein Leben in<br />

Qualität und Quantität zu optimieren. Schließlich soll<br />

es uns nicht so gehen wie Kim Fixx, ein ambitionierter<br />

Marathonläufer der 60er Jahre, der damals auch den<br />

Stadtmarathon entwickelt hatte und der mit 56 Jahren<br />

während des Marathons tot umfiel. Ironischerweise waren<br />

seine Herzkranzarterien voller Cholesterineinlagerungen,<br />

sogenannten Plaques.<br />

Das Dilemma wird weiter deutlich, wenn wir das sog. epidemiologische<br />

Rose-Paradox anschauen (1). Es ist nämlich<br />

zwar gut nachvollziehbar, dass die Rate eines plötzlichen<br />

Herztodes mit dem Schweregrad einer Herzkrankheit<br />

korreliert, aber wenn die absolute Rate des plötzlichen<br />

Herztodes betrachtet wird, so »qualifiziert« sich die<br />

große Anzahl an Menschen nicht durch eine vorausgegangene<br />

Herzkrankheit. Nein, es ist die »unauffällige«<br />

Gesamtbevölkerung, die es plötzlich treffen kann. In präventivmedizinischer<br />

Hinsicht kann es nicht mehr darum<br />

gehen, dass nur symptomatische Menschen die ärztliche<br />

Aufmerksamkeit erhalten.<br />

Seit ca. 20 Jahren ist der pathophysiologische, also seitens<br />

der Krankheitslehre erklärbare Hintergrund der<br />

sog. Atherosklerose, diese Gefäßwandverdickung und<br />

-verkalkung, gut geklärt. Es ist nämlich eine stille, unterschwellige<br />

Entzündung (»silent inflammation«) des<br />

Körpers (2), die durch Übergewicht, fehlende Bewegung,<br />

Rauchen, aber auch traditionelle Risikofaktoren wie<br />

Bluthochdruck, Diabetes mellitus und insbesondere<br />

Fettstoffwechselstörungen mit erhöhtem LDL (»bösem«)<br />

Cholesterin induziert wird. Es entstehen sog. atherosklerotische<br />

Plaques, die zuerst gar nicht den Blutstrom blockieren,<br />

da sie noch flach sind.<br />

Die Menschen <strong>–</strong> wir sprechen gar nicht von Patienten <strong>–</strong><br />

werden damit auch nicht symptomatisch und sind oft<br />

kaum in üblichen medizinischen Untersuchungen außer<br />

bei bildgebenden Verfahren wie CT erkennbar (3).<br />

Und plötzlich <strong>–</strong> eben wie aus heiterem Himmel <strong>–</strong> kann<br />

es z.B. durch akuten Stress oder eine Blutdruckkrise zum<br />

Einriss, einer Ruptur, kommen. Diese wirkt sich auf das<br />

Gerinnungssystem wie eine akute, äußere Verletzung aus.<br />

Nur bei letzterer ist die Gerinnselbildung gut, da sich<br />

die Wunde verschließt und verheilt; im Gefäß drinnen<br />

ist sie schlecht, denn das Gerinnsel verschließt das Gefäß.<br />

Wenn dies in einer Herzkranzarterie passiert, wird der<br />

Herzmuskel akut nicht mehr mit Blut versorgt und es ist<br />

ganz plötzlich ein Herzinfarkt eingetreten (4).<br />

Die Konsequenz dieser Erkenntnisse kann nur sein, dass<br />

man nicht auf die Symptomatik wartet, die nicht selten<br />

initial tödlich ist. Es sollten die sog. kardiovaskulären


Risikofaktoren allesamt erkannt werden. Diese können<br />

in einem sog. Score (5) in ihren prognostischen Bedeutungen<br />

verrechnet werden und es entsteht ein prozentuales<br />

Gesamtrisiko eines zu erwartenden Herzinfarktes.<br />

Weiterhin können erste Veränderungen mit modernen diagnostischen<br />

Methoden wie moderner Bildgebung erkannt<br />

werden. Aus diesen Erkenntnissen erwächst dann eine personalisierte<br />

Beratung zum Lebensstil, teilweise auch schon<br />

Medikamenten oder Supplementierungen, die in belegter<br />

Weise die Prognose sehr gut verbessern können (5).<br />

In diesem Sinn: Bleiben Sie gesund und vital!<br />

Does a heart attack come out of the blue?<br />

by PROF DR UWE NIXDORFF<br />

The German Heart Foundation has been asking this question<br />

for years. Pretty much everyone knows someone who, with<br />

no warning symptoms <strong>–</strong> known as prodromes <strong>–</strong> has suddenly<br />

keeled over, dead. This tragic event is referred to as Sudden<br />

Cardiac Death, and is almost always the result of a heart<br />

attack. So, the question asked above is answered and this article<br />

is complete.<br />

But no … because unless you know there is a problem, you<br />

can’t do anything about it; that is, when you know something<br />

is wrong you can instigate preventative measures so as<br />

to improve both the quality and the length of your life. After<br />

all, we don’t want to be like Jim Fixx, an ambitious marathon<br />

runner in the 1960s who was instrumental in the development<br />

of the city marathon, and who dropped dead while running at<br />

the age of 56. Ironically his coronary arteries were filled with<br />

cholesterol deposits, or plaques.<br />

The dilemma becomes even more apparent if we look at what is<br />

known as the Rose paradox in epidemiology (1). Although it<br />

is easy to understand the correlation between the rate of sudden<br />

cardiac death and the degree of severity of a heart condition, if<br />

the absolute rate of sudden cardiac death is taken into account,<br />

the majority of people are not “qualified” by a previous heart<br />

condition. It is, instead, the entire “unremarkable” population<br />

who can be suddenly affected. When it comes to preventative<br />

medicine, it can no longer be an issue of medical attention being<br />

The pathophysiological<br />

history, that is the background<br />

that can be explained<br />

by the pathology, of atherosclerosis<br />

(thickening and tion of the vascular wall) has been<br />

calcifica-<br />

well understood for some 20 years.<br />

It is, in fact, a silent inflammation<br />

of the body (2), which is induced by<br />

being overweight, lack of exercise, and<br />

smoking, as well as traditional risk factors<br />

such as high blood pressure, diabetes mellitus<br />

and, in particular, lipometabolic disorders with elevated<br />

LDL (“bad”) cholesterol. Atherosclerotic plaques develop, but<br />

initially these do not block the blood flow because at this stage<br />

they are flat.<br />

These people <strong>–</strong> we are not even talking about patients <strong>–</strong> do<br />

not become symptomatic, and the problem is extremely hard<br />

to detect in normal medical examinations; perhaps only with<br />

direct imaging such as a CT (3). Then suddenly <strong>–</strong> out of the<br />

blue <strong>–</strong> a rupture can occur; caused, for example, by acute stress<br />

or a blood pressure crisis. This has the same effect on the coagulation<br />

system as an acute external injury. While the latter is<br />

good, because clot formation closes and heals the wound, a clot<br />

inside a vessel is bad, because it closes the vessel. If this happens<br />

in the coronary artery, there is no longer a blood supply<br />

to the heart muscle and this leads to a sudden heart attack (4).<br />

given only to<br />

symptomatic<br />

people.<br />

The only possible conclusion to be drawn by these findings is<br />

that people should not wait for symptoms, which are often fatal<br />

the first time they appear. It is essential that all cardiovascular<br />

risk factors are recognised. A score (5) can be used to calculate<br />

the prognostic significance of each factor and determine the<br />

total percentage risk of a heart attack occurring. State-of-the-art<br />

diagnostic methods such as modern imaging can also be used to<br />

detect early changes. The findings can be followed by personal<br />

lifestyle counselling and, in some cases, also by medication or<br />

supplements, which have been proven to greatly improve the<br />

prognosis (5)<br />

Referenzen<br />

1. Huikuri HV, Castellanos A, Myerburg RJ. Sudden death due to cardiac arrhythmias. N Engl J Med 2001; 345:1473-82<br />

2. Libby P, Ridker P, Maseri A. Inflammation and atherosclerosis. Circulation 2002; 105:1135-43<br />

3. Nixdorff U, Achenbach S, Bengel F, et al. Imaging in cardiovascular prevention. The ESC Textbook of Preventive Cardiology. Oxford Press 2016; pp 54-76<br />

4. Naghavi M, Libby P, Falk E, et al. From vulnerable plaque to vulnerable patient: a call for new definitions and risk assessment strategies: Part I. Circulation 2003; 108:1664-72<br />

5. Visseren FLJ, Mach F, Smulders YM, et al. 2021 ESC Guidelines on cardiovascular disease prevention in clinical practice. Eur Heart J 2021; 42:3237-337


FREUDE<br />

ist die einfachste Form der Dankbarkeit.<br />

Karl Barth<br />

2020/1<br />

sos-kinderdoerfer.de


FREIZEIT AUF DEM WASSER<br />

Den Hamburger Hafen in einem schwimmenden Haus erleben<br />

Die schönsten Tage des Jahres in einem schwimmenden Haus zu verbringen, ist<br />

eine besondere Erfahrung. Möglich ist dies in Hamburgs Bestlage: Im City Sporthafen<br />

liegt der Floating Homes B-Type, ein zweigeschossiges Haus mit großer<br />

Terrasse, Panoramafenstern und einem begehbaren Skydeck <strong>–</strong> in direkter Nachbarschaft<br />

zur Elbphilharmonie. Buchen Sie jetzt Ihr einzigartiges Hafenerlebnis.<br />

www.floatinghomes.de<br />

U3_AZ_Matthäi_Bauunternehmen.indd 1 20.09.22 15:59


WERTE<br />

WACHSTUM<br />

SICHERHEIT<br />

thallos <strong>–</strong> unser Name ist Programm. Wer Werte schafft, will sein Vermögen<br />

wachsen sehen. Egal wie herausfordernd das Umfeld dafür auch sein mag.<br />

Wir schaffen für Sie die optimalen Bedingungen, damit Ihr Vermögen<br />

ungestört gedeihen kann. Zum Beispiel mit Investments in erstklassigen<br />

Immobilien, die wir auch selbst entwickeln und projektieren.<br />

IMMOBILIEN | FINANZIERUNG | VERMÖGEN<br />

thallos AG | D-72074 Tübingen | +49(0)7071/92099-0 | www.thallos.ag<br />

U4_Thallos AG.indd 1 20.09.22 09:52

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!