03.04.2013 Views

THE BOOK WAS DRENCHED - OUDL Home

THE BOOK WAS DRENCHED - OUDL Home

THE BOOK WAS DRENCHED - OUDL Home

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INTRODUCTION<br />

LACK of both external and internal evidence makes it impossible to date<br />

the Iphigenia in Tauris, though from its general tone approximately 420<br />

B.C. seems a reasonable time for its composition. As is usual in a great<br />

many Euripidean plays, there is an element of aetiology present. Apparently<br />

a local religious festival in Attica, to which Euripides alludes in<br />

lines 1450 ff., attracted the poet's attention, and hence he connected his<br />

interpretation of the familiar legend of Iphigenia with certain features of<br />

contemporary religious ritual. Euripides, by using this device, perhaps<br />

may have given his play greater immediacy in the eyes of his Athenian<br />

audience, but he has not rendered the aetiological factor as relevant to<br />

the central nature of his piece, as Aeschylus has, for example, in The<br />

Eumenides, when he deals with the court of the Areopagus.<br />

Some critics have felt that Euripides sought escape from the discouraging<br />

and disillusioning events of his times by composing what they would<br />

call "romantic" plays. In many ways this contention seems valid and it<br />

applies with particular cogency to the Iphigenia in Tauris. Here we meet<br />

a drama of excitement and adventure in which the protagonists extricate<br />

themselves successfully and triumphantly from a seemingly fatal situation.<br />

The prologue reveals that Euripides has adopted for his play the<br />

variant legend which recorded that Iphigenia had not actually been killed<br />

at Aulis. Her father, Agamemnon, in guilty obedience to the prophecy of<br />

Calchas, had brought her to Aulis to sacrifice her to Artemis (or Diana,<br />

as the translator of this play calls her) in order that the great expedition<br />

might sail for Troy. At the last moment Artemis substituted a hind for the<br />

maiden at the altar, and carried her far away to the land of the Taurians.<br />

Here under the orders of their king Thoas, she now serves as a priestess<br />

of the goddess, part of whose barbaric rite demands that all strangers who<br />

come to the land must be slain in religious sacrifice. The tense dramatic<br />

situation commences with the appearance of Iphigenia's brother, Orestes,<br />

and his friend Pylades, who are of course in the category of potential<br />

victims of the rite.<br />

Euripides has presented two excellent characterizations in the play.<br />

Orestes is drawn as one whose former deeds have left upon him an in-<br />

1057

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!