30.05.2013 Views

BIB-SEM.8ARAM _2010 - Telefonica.net

BIB-SEM.8ARAM _2010 - Telefonica.net

BIB-SEM.8ARAM _2010 - Telefonica.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

8.12.8.2.4. Adverbs and Particles<br />

Bl.W. Conklin, “Translating the Hebrew Particle ky ’m into Aramaic and English: An<br />

Exploration through the Targums and the Peshitta”, in APJECh, pp. 173-190.<br />

M.L. Folmer, “The use and Form of the nota objecti in Jewish Palestinian Aramaic Inscriptions”,<br />

in AHLS, pp. 131-158.<br />

R.P. Gordon, “Targumic dy, (Zechariah XIV 6) and the not so common ‘cold’”, VT 39, 1989, 77-81.<br />

M.L. Klein, “The preposition qdm (‘before’). A pseudo-antianthropomorphism in the Targums”, JThS 30,<br />

1979, 502-507.<br />

J.A. Lund, “The interchange of c ad/ c al in Targum Neofiti I”, BSOAS 42, 1979, 541 [additions to J.C.<br />

Greenfield, BSOAS 40, 371-372].<br />

J. Margain, “Le traitement de la particule hébraïque pen dans le targum samaritain”, Semitica 28, 1978,<br />

85-96.<br />

E. Martínez-Borobio, “yt and l- before the direct object in the Aramaic of the Palestinian Targum”, Sefarad<br />

47/1, 1987, 159-162.<br />

W.S. Vorster, “The use of the prepositional phrase bmymr’ in the Neofiti 1 version of Genesis”, in De<br />

fructu oris sui [296], 201-213 [1971].<br />

8.12.8.3. S YTAX AD STYLISTICS<br />

J. Fraenkel, “Chiasmus in Talmudic-Aggadic narratives”, in ChA, pp. 183-197.<br />

D. Golomb, “Nominal syntax in the language of Codex Vatican Neofiti 1: the genitive relationship”, JAOS<br />

102, 1982, 297-308.<br />

D. M. Golomb, “Nominal syntax in the language of Codex Vatican Neofiti 1: sentences containing a<br />

predicate adjective”, JES 42, 1983, 181-194.<br />

R.J. Kuty,Studies in the Syntax of Targum Jonathan to Samuel (ANES, Suppl. Serie 30), Leuven <strong>2010</strong>.<br />

R.J. Kuty, “Remarks on the Syntax of the Participle in Targum Jonathanon Samuel”, in AHLS, pp. 207-<br />

220.<br />

J.A. Lund, “The syntax of the numeral “one” as a noun modifier in Jewish Palestinian Aramaic of the<br />

Aramaic period”, JAOS 106, 1986, 413-423.<br />

J.A. Lund, “The syntax of the numeral ‘one’ as a noun modifier in Jewish Palestinian Aramaic of the<br />

Amoraic period. Part II”, JAOS 108, 1988, 211-217.<br />

R. Murray, “Some rhetorical patterns in early Syriac literature”, in Fs. Vööbus, pp. 109-131.<br />

8.12.8.4. LEXICOGRAPHY<br />

8.12.8.4.0. General<br />

Y. Komlosh, “The etymological basis of certain transl. in the Targum Jonathan to the twelve Prophets”<br />

(Heb.), in Fs. Kutscher, pp. 159-165.<br />

Sh. Morag, “Graded Issoglosses in East Aramaic”, in Fs. Leslau 1991, pp. 1085-1099.<br />

M. Morgenstem, “Linguistic notes on magic bowls in the Moussaieff collection”, BSOAS 68,2005, 349-<br />

367.<br />

M. Sokoloff, “Notes on the vocabulary of Galilean Aramaic” (Heb.), in Fs. Kutscher, pp. 166-173.<br />

8.12.8.4.1. Roots, Lexemes and Syntagms<br />

Y. Brand, Ceramics in Talmudic literature, (Hebr.), Jerusalem 1953 [rev.: PEQ 1955, 97-99 ((E.<br />

Wiesenberg)].<br />

D.M. Golomb, “The targumic renderings of the verb lehištahawôt: a targumic translation convention”, in<br />

Fs. Lambdin, pp. 105-118.<br />

41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!