PDF (Lessons learned in drug abuse prevention: a global review)
PDF (Lessons learned in drug abuse prevention: a global review)
PDF (Lessons learned in drug abuse prevention: a global review)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
NATIONAL<br />
● Work<strong>in</strong>g <strong>in</strong> collaboration with organisations that are already established and<br />
have experience with the target group is cost-effective and practical: The<br />
follow<strong>in</strong>g steps were achieved efficiently and allowed cost-shar<strong>in</strong>g: screen<strong>in</strong>g for the<br />
target population; reach<strong>in</strong>g the target population; design<strong>in</strong>g and elaborat<strong>in</strong>g action<br />
plans; execut<strong>in</strong>g action plans; self-evaluation and report<strong>in</strong>g of the actions taken; establish<strong>in</strong>g<br />
good <strong>in</strong>teraction between the supervisors and the workers on the field; and the<br />
use by collaborators of their own facilities and resources <strong>in</strong> the execution of the project.<br />
● The project was realised by highly-experienced staff and persons work<strong>in</strong>g<br />
together with the common concern of improv<strong>in</strong>g the lives of street children:<br />
The project was perfectly <strong>in</strong>tegrated <strong>in</strong>to a comprehensive plan for the benefit of street<br />
children, and consisted of well-elaborated and well-executed components.<br />
● The project was designed to meet specific needs, and was successful as a consequence:<br />
The specific needs of the project were to translate, to adapt and to fieldtest<br />
the manual. The project was designed to meet these needs by appo<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g the right<br />
persons for its supervision and evaluation, who <strong>in</strong> turn selected key persons work<strong>in</strong>g<br />
<strong>in</strong> the field of <strong>drug</strong> <strong>abuse</strong> <strong>prevention</strong> to field-test the f<strong>in</strong>al manual.<br />
● The project was successful despite the lack of resources, as it was implemented<br />
<strong>in</strong> a professional environment: The professionals <strong>in</strong>volved realised the project<br />
successfully; this success came <strong>in</strong> spite of the scarcity of resources and was ma<strong>in</strong>ly due<br />
to the climate of partnership and mutual <strong>in</strong>terest.<br />
● The objectives and expectations of NGOs <strong>in</strong>volved should be made clear<br />
before the project is implemented: This is important when aim<strong>in</strong>g to provide an<br />
<strong>in</strong>strument to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> the focus of the project, and to avoid slid<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to broader and<br />
more ambiguous <strong>prevention</strong> actions that are not related to the manual.<br />
Adapt<strong>in</strong>g a written manual<br />
● Imported materials need to be translated l<strong>in</strong>guistically and culturally if they<br />
are to be successful: The work and collaboration of and between three groups made<br />
the whole translation and adaptation process feasible: the team eventually <strong>in</strong>volved<br />
<strong>in</strong>terpreters, experts <strong>in</strong> the field of <strong>drug</strong> <strong>abuse</strong> <strong>prevention</strong>, and academics. The jo<strong>in</strong>t<br />
work of these three parties resulted <strong>in</strong> a satisfactory manual that was understandable,<br />
easy-to-read and reliable.<br />
● L<strong>in</strong>guistic translations are not always straightforward: It is not always possible<br />
to f<strong>in</strong>d an equivalent Arabic word for one <strong>in</strong> English. The translation team occasionally<br />
had to compromise, f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g the best word to match the orig<strong>in</strong>al word - if not exactly,<br />
then as closely as possible.<br />
Realis<strong>in</strong>g the project<br />
● New practical materials that are <strong>in</strong>troduced must be supported by a tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />
component for the outcome to be successful: Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>in</strong>creases an <strong>in</strong>dividual’s<br />
understand<strong>in</strong>g of the document. The field-test<strong>in</strong>g of the manual resulted <strong>in</strong> further<br />
adaptation of the contents so that a relevant tool could be produced.<br />
● The manual should be pre-tested <strong>in</strong> the field to ensure that all educators<br />
have the same level of understand<strong>in</strong>g of its contents: The success of the use of<br />
the manual depends totally on the quality of tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g and education of NGO staff. It is<br />
therefore necessary <strong>in</strong>itially to test the staff's use of the manual <strong>in</strong> the field before<br />
wider use is implemented.<br />
68