06.01.2015 Views

Hazar World - Sayı: 26 - Ocak 2015

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE<br />

OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong><br />

ENERJİDE<br />

SİBER<br />

TEHDİT<br />

CYBER<br />

THREAT IN<br />

ENERGY<br />

FİYAT- PRICE 5 TL<br />

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ


www.hazarworld.com<br />

ÖNSÖZ / EDITORIAL<br />

HALDUN YAVAŞ<br />

<strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü<br />

Genel Sekreter<br />

HALDUN YAVAŞ<br />

Caspian Strategy Institute<br />

Secretary General<br />

YÖNETİM / MANAGEMENT<br />

İMTİYAZ SAHİBİ<br />

OWNER<br />

<strong>Hazar</strong> İletişim, Tanıtım ve<br />

Yayıncılık A.Ş. Adına<br />

Haldun YAVAŞ<br />

GENEL YAYIN YÖNETMENİ<br />

EDITOR-IN-CHIEF<br />

Gökhan ÇAY<br />

YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ (SORUMLU)<br />

MANAGING EDITOR<br />

Merve DAMCI<br />

EDİTÖR<br />

EDITOR<br />

Hande YAŞAR ÜNSAL<br />

Enerji, bir ülkenin temel yapı taşıdır ve<br />

ekonomiyi bütünüyle etkileyen bir özelliğe<br />

sahiptir. Enerji kaynakları, nakil hatları<br />

ve santraller gibi enerji altyapıları<br />

gelişmiş veya gelişmekte olan ülkelerin<br />

en kritik ögeleridir. Doğası gereği enerji<br />

sektöründe bulunan zaaflar, politika<br />

yapıcıların üzerinde titizlikte durması<br />

gereken konuların ilk sıralarında yer<br />

almaktadır.<br />

Günümüzde terör, sabotaj doğal ya da<br />

insan kaynaklı afetlerin güvenliği her<br />

anlamda tehdit etmesiyle birlikte ‘kritik<br />

altyapılar’ kavramı birçok ülkenin ajandasına<br />

girmiştir. Güvenlik kavramı yeniden<br />

ele alınmakta, kritik altyapıların<br />

korunması ile ilgili ulusal seviyede<br />

kurumlar oluşturulmakta ve konuya ilişkin<br />

politikalar üretilmektedir.<br />

Bu bağlamda, okuyucularımızı konu ile<br />

ilgili kapsamlı olarak bilgilendirmeyi<br />

amaçlayarak kritik altyapı güvenliğini bu<br />

sayımızda kapak konusu yaptık. Ayrıca<br />

dergimizin beraberindeki ek kitapçıkta<br />

yine aynı konu ekseninde enerji profesyonellerine<br />

geniş kapsamlı bir yol haritası<br />

sunduk.<br />

21 Aralık’ta parlamento seçimleri yapılan<br />

Özbekistan’da bizzat bulunup seçim<br />

atmosferini Özbek halkıyla birlikte yaşadık.<br />

Demokratik ve şeffaf bir ortamda<br />

gerçekleşen seçimleri enine boyuna<br />

masaya yatırdık. Rusya Devlet Başkanı<br />

Vladimir Putin’in Türkiye’ye gerçekleştirdiği<br />

resmi ziyareti ve iki ülke ilişkilerini<br />

HASEN Uzmanı Doç. Dr. Fatih Özbay<br />

analiz etti. Kazakistan’ın Ankara<br />

Büyükelçisi <strong>Sayı</strong>n Canseyit Tüymebayev,<br />

Kazakistan’ın gelişim stratejilerine değindiği<br />

yazısında Kazakistan ve Türkiye arasındaki<br />

stratejik işbirliğini tüm yönleriyle<br />

ele aldı.<br />

Şubat sayısında görüşmek dileğiyle…<br />

Energy is a building block for a country<br />

and it has an influence on the entire<br />

economy of that country. Energy infrastructure<br />

such as energy resources,<br />

transmission lines and power plants are<br />

among the most critical elements of<br />

developed or developing countries.<br />

Naturally, weaknesses intrinsic to the<br />

energy sector must be meticulously<br />

addressed by policy makers.<br />

Today, the ‘critical infrastructure’ concept<br />

has become a hot issue for many<br />

countries due to the threat of terrorism,<br />

sabotage, natural or human-induced disasters<br />

against security in every sense.<br />

The security phenomenon is re-considered,<br />

national institutions are established<br />

to protect critical infrastructure,<br />

and policies are developed for this purpose.<br />

In order to give comprehensive information<br />

to <strong>Hazar</strong> <strong>World</strong> readers in this<br />

regard, this month’s cover issue is critical<br />

infrastructure security. Besides, we prepared<br />

a magazine supplement to offer a<br />

wide-scale roadmap for energy professionals<br />

on the same subject.<br />

We went to Uzbekistan to observe the<br />

parliamentary elections held on<br />

December 21, and to witness the atmosphere<br />

together with Uzbek people. We<br />

scrutinized Uzbekistan’s democratic and<br />

transparent elections. HASEN expert<br />

Assoc. Prof. Fatih Özbay analyzed<br />

Russian President Vladimir Putin’s official<br />

visit to Turkey and the bilateral relations<br />

between Turkey and Russia. Mr.<br />

Zhanseit Tuymebayev, Ambassador of<br />

Kazakhstan in Ankara, discussed<br />

Kazakhstan’s development strategies and<br />

the strategic cooperation between<br />

Kazakhstan and Turkey.<br />

Hope to meet you in February...<br />

HABER EDİTÖRÜ<br />

NEWS EDITOR<br />

Figen AYPEK AYVACI<br />

İNGİLİZCE EDİTÖRÜ<br />

ENGLISH EDITOR<br />

Cansu ERTOSUN<br />

RUSÇA EDİTÖRÜ<br />

RUSSIAN EDITOR<br />

Rufat AGHAYEV<br />

GRAFİK TASARIM<br />

GRAPHIC DESIGN<br />

Hülya ÇETİNOK<br />

FOTOĞRAF EDİTÖRÜ<br />

PHOTO EDITOR<br />

Tarık ÜZGÜN<br />

YAYIN KURULU<br />

PUBLICATION BOARD<br />

Prof. Dr. Mesut Hakkı CAŞIN<br />

Doç. Dr. Bekir GÜNAY<br />

Doç. Dr. Fatih ÖZBAY<br />

Doç. Dr. Fatih MACİT<br />

Dr. Efgan NİFTİ<br />

Emin AKHUNDZADA<br />

Zeynep KAPTAN<br />

KATKIDA BULUNANLAR<br />

CONTRIBUTORS<br />

Ayhan GÜCÜYENER<br />

BASKI / PRINTING<br />

Bilnet Matbaacılık ve Ambalaj San. A.Ş.<br />

Dudulu Organize Sanayi Bölgesi<br />

1.Cadde No: 16 Esenkent – Ümraniye<br />

34476 İSTANBUL<br />

Tel: 444 44 03<br />

BASKI TARİHİ / PUBLICATION DATE<br />

<strong>Ocak</strong> <strong>2015</strong> / January <strong>2015</strong><br />

Yayın Türü / Publication Type<br />

Yaygın Yerel Süreli<br />

Yayın Süresi - Dili<br />

Publication Period - Language<br />

Aylık - Türkçe, İngilizce, Rusça<br />

Monthly - Turkish, English, Russian<br />

ISSN: 2148-4759<br />

İLETİŞİM<br />

MAILING ADDRESS<br />

Veko Giz Plaza, Maslak Meydan Sok.<br />

No:3 Kat:4 Daire 10 Maslak, 34398<br />

Şişli / İstanbul - TÜRKİYE<br />

Tel: +90 212 999 66 00<br />

Faks: +90 212 999 66 01<br />

www.hazarworld.com<br />

info@hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

1


IÇINDEKILER<br />

CONTENTS<br />

04<br />

HAZAR’A DAİR<br />

CASPIAN OVERVIEW<br />

04<br />

AVRASYA GÜMRÜK<br />

BİRLİĞİ’NE<br />

İKİ YENİ ÜLKE<br />

EURASIAN CUSTOMS<br />

UNION HAS TWO<br />

NEW MEMBERS<br />

22<br />

KRİTİK ENERJİ<br />

ALTYAPILARI İÇİN<br />

YÜKSELEN TEHDİT:<br />

SİBER SALDIRILAR<br />

THE EMERGING THREAT<br />

AGAINST CRITICAL<br />

ENERGY<br />

INFRASTRUCTURE:<br />

CYBER ATTACKS<br />

İnternet olmadan yaşamanın<br />

hayal dahi edilemediği<br />

günümüzde, güvenlik ve<br />

tehdit anlayışı hem sivil hem<br />

de askeri anlamda boyut<br />

değiştiriyor. Tankla ve tüfekle<br />

yapılan savaşlar yerini ‘siber<br />

saldırılar’a bırakıyor.<br />

22<br />

In today’s world where life<br />

without the Internet is<br />

inconceivable, the concepts<br />

of security and threat are<br />

changing both in military in<br />

civilian terms. Traditional<br />

warfare with tanks and rifles<br />

is yielding to “cyber attacks.”<br />

04<br />

09<br />

08<br />

HABER / NEWS<br />

KAZAKİSTAN BAĞIMSIZLIK<br />

YIL DÖNÜMÜNÜ KUTLADI<br />

INDEPENDENCE DAY<br />

CELEBRATED IN KAZAKHSTAN<br />

0808<br />

09<br />

HABER / NEWS<br />

09<br />

IN BELGIUM<br />

GÜNEY GAZ KORİDORU<br />

BELÇİKA’DA<br />

TARTIŞILDI<br />

SOUTHERN GAS CORRIDOR<br />

WAS DISCUSSED<br />

10<br />

HABER / NEWS<br />

TPAO 60 YILI<br />

10<br />

GERİDE<br />

BIRAKTI<br />

TPAO’S<br />

60 TH<br />

ANNIVERSARY<br />

2<br />

OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

32<br />

32<br />

HABER ANALİZ / IN DEPTH<br />

PUTİN’İN TÜRKİYE<br />

ZİYARETİ VE İKİLİ<br />

İLİŞKİLER<br />

PUTIN’S VISIT TO TURKEY<br />

AND BILATERAL<br />

RELATIONS<br />

11<br />

HABER / NEWS<br />

11<br />

HAYDAR ALİYEV<br />

ÖLÜM YIL DÖNÜMÜNDE<br />

ANILDI<br />

ANNIVERSARY OF HEYDAR<br />

ALIYEV’S DEATH<br />

COMMEMORATED<br />

50<br />

We compiled cultural activities such<br />

50<br />

KÜLTÜR & SANAT<br />

CULTURE & ART<br />

Bölge ile ilgili konser, sergi ve<br />

tiyatro faaliyetlerini sizin için<br />

derledik.<br />

as concerts, exhibitions, and plays<br />

about the region.<br />

50<br />

32<br />

44 11<br />

44<br />

12<br />

12<br />

HABER ANALİZ / IN DEPTH<br />

12<br />

ÖZBEKİSTAN DEMOKRASİ VE<br />

ÇEVRE SINAVINDA BATI’YA<br />

FARK ATTI<br />

UZBEKISTAN OUTSCORED THE<br />

WEST IN DEMOCRACY AND<br />

ENVIRONMENT TEST<br />

40<br />

BLOG / BLOG<br />

40<br />

KAZAKİSTAN-TÜRKİYE: ÖRNEK<br />

GÖSTERİLECEK STRATEJİK<br />

İŞBİRLİĞİ<br />

KAZAKHSTAN AND TURKEY:<br />

EXEMPLARY STRATEGIC<br />

COOPERATION<br />

44<br />

LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />

44<br />

“EN BÜYÜK<br />

ZENGİNLİĞİMİZ<br />

MÜZİĞİMİZ”<br />

“OUR MUSIC<br />

IS OUR<br />

WEALTH”<br />

HAZAR WORLD<br />

3


HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />

AVRASYA GÜMRÜK<br />

BİRLİĞİ’NE İKİ YENİ<br />

ÜLKE<br />

Rusya, Belarus ve<br />

Kazakistan’ın oluşturduğu<br />

ve 1 <strong>Ocak</strong> <strong>2015</strong> tarihinde<br />

resmen hayata geçecek olan<br />

Avrasya Gümrük Birliği’ne<br />

Kırgızistan ve Ermenistan<br />

resmen kabul edildi. Avrasya<br />

Ekonomik Yüksek<br />

Konseyi toplantısında konuşan<br />

Putin, “Kırgızistan ve<br />

Ermenistan’ın birliğe katılmalarının<br />

bu ülkelerin temel<br />

ulusal çıkarlarına cevap<br />

verdiğine ve sosyoekonomik<br />

kalkınmaları için geniş ufuklar<br />

açtığına eminiz” dedi.<br />

EURASIAN CUSTOMS<br />

UNION HAS TWO NEW<br />

MEMBERS<br />

Kyrgyzstan and Armenia<br />

have been officially accepted<br />

to Eurasian Customs Union<br />

which will become effective<br />

on January 1, <strong>2015</strong> with its<br />

current members Russia,<br />

Belarus and Kazakhstan.<br />

During his speech at the<br />

meeting of Supreme Eurasian<br />

Economic Council, Putin<br />

said: “We believe that<br />

accession of Kyrgyzstan<br />

and Armenia to the Union<br />

meets their primary national<br />

benefits and widens the<br />

horizon for their socioeconomic<br />

development.<br />

AZERBAYCAN’DA<br />

HALK SANDIK BAŞINA<br />

GİTTİ<br />

Azerbaycanlılar, bağımsızlığın<br />

kazanılmasının ardından<br />

dördüncüsü düzenlenen yerel<br />

seçimlerde meclis üyelerini belirlemek<br />

için sandık başına gitti.<br />

Seçimlerde 37 bin 77 aday, bin<br />

607 belediyenin 15 bin 35 meclis<br />

üyeliği için yarıştı. Kayıtlı 4 milyon<br />

819 bin seçmenden 1 milyon<br />

876 bin seçmenin oy kullandığı,<br />

katılım oranının yüzde 38,93<br />

olduğu açıklandı.<br />

AZERBAIJANI<br />

VOTERS GO TO<br />

POLLS<br />

Azerbaijani people voted for<br />

parliament members in the<br />

local election which was held<br />

for the fourth time after the<br />

independence. 37 thousand 77<br />

candidates competed for the<br />

chairs of 15 thousand 35 parliament<br />

members of 1 thousand<br />

607 municipalities. 1 million 876<br />

thousand out of 4 million 819<br />

thousand voters participated<br />

in the election, and the voter<br />

turnout was 38.93 percent.<br />

BM’DEN<br />

TÜRKMENİSTAN’A<br />

ULAŞIM DESTEĞİ<br />

Türkmenistan’ın girişimiyle<br />

Birleşmiş Milletler Genel<br />

Kurulu’nda ulaştırma<br />

sektöründe uluslararası<br />

işbirliğinin tesis edilmesi<br />

yönünde tarihi bir karar<br />

kabul edildi. Küresel bazda<br />

ulaşım işbirliğinin önünün<br />

açılmasına büyük katkı<br />

sağlayacak bu anlamlı karar,<br />

Türkmenistan’da büyük<br />

sevinçle karşılandı.<br />

UN SUPPORTS<br />

TRANSPORT IN<br />

TURKMENISTAN<br />

A historical decision<br />

on establishing<br />

international cooperation<br />

in transportation was<br />

taken in UN General<br />

Assembly with<br />

Turkmenistan’s initiative.<br />

This significant decision<br />

which will lead the way<br />

for global cooperation<br />

in transportation was<br />

gladly welcomed in<br />

Turkmenistan.<br />

4 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

ERDOĞAN-<br />

BERUÇAŞVİLİ<br />

GÖRÜŞMESİ<br />

Gürcistan Dışişleri<br />

Bakanı Tamar Beruçaşvili<br />

ilk resmi ziyaretini<br />

Türkiye’ye gerçekleştirdi.<br />

Cumhurbaşkanlığı<br />

Sarayı’ndaki Erdoğan-<br />

Beruçaşvili görüşmesine<br />

Dışişleri Bakanı Mevlüt<br />

Çavuşoğlu da katıldı.<br />

Görüşmeler sonrasında<br />

“Türkiye-Gürcistan Dışişleri<br />

Bakanlıkları Arasında<br />

İşbirliği’nin Geliştirilmesine<br />

Dair Protokol” imzalandı.<br />

KARS’TA TANAP<br />

ZİRVESİ<br />

Türkiye, Azerbaycan ve Gürcistan<br />

dışişleri bakanları, “Azerbaycan-Gürcistan-Türkiye<br />

Dışişleri<br />

Bakanları Üçlü Toplantısı”nda<br />

buluştu. Toplantıda Türkiye,<br />

Azerbaycan ve Gürcistan’ın toprak<br />

bütünlüğüne verdiği desteği<br />

yineledi. Azerbaycan Dışişleri<br />

Bakanı Elmar Mammadyarov,<br />

TANAP ve TAP projeleri için<br />

Türkiye’ye 20 milyar dolar yatırım<br />

yapmayı taahhüt ettiklerini,<br />

Bakü-Tiflis-Kars projesinin her<br />

üç ülkede de 5 bin kişilik istihdam<br />

yarattığını belirtti.<br />

ERDOĞAN-<br />

BERUCHASHVILI<br />

MEETING<br />

Tamar Beruchashvili,<br />

Minister of Foreign Affairs<br />

of Georgia paid her first<br />

official visit to Turkey.<br />

Mevlüt Çavuşoğlu, Minister<br />

of Foreign Affairs of Turkey<br />

also attended the Erdoğan-<br />

Beruchashvili meeting at<br />

the Presidential Palace.<br />

After the meeting “Protocol<br />

on the Development of<br />

the Cooperation between<br />

the Ministries of Foreign<br />

Affairs of Turkey and<br />

Georgia” was signed.<br />

TANAP SUMMIT IN<br />

KARS<br />

GÜRCÜ LİDER<br />

MARGVELAŞVİLİ<br />

TÜRKMENİSTAN’DA<br />

Ministers of Foreign Affairs of<br />

Turkey, Azerbaijan and Georgia<br />

met in the “Trilateral Meeting of<br />

the Ministers of Foreign Affairs of<br />

Azerbaijan, Georgia and Turkey”.<br />

In the meeting, Turkey once again<br />

underlined their support for the<br />

territorial integrity of Azerbaijan<br />

and Georgia. Azerbaijani Minister<br />

Elmar Mammadyarov stated that<br />

they are committed to invest $20<br />

billion in Turkey for TANAP<br />

and TAP projects, and the Baku-<br />

Tbilisi-Kars project offers employment<br />

to 5 thousand people in three<br />

countries.<br />

Türkmenistan Devlet Başkanı<br />

Gurbanguli Berdimuhamedov,<br />

Gürcistan Devlet Başkanı Margvelaşvili<br />

ile bir araya geldi. Görüşmeler<br />

kapsamında taraflar<br />

arasında ticaret, turizm ve ulaşım<br />

ile ilgili işbirliği anlaşmaları<br />

imzalandı. Berdimuhamedov,<br />

<strong>Hazar</strong> ve Karadeniz arasında<br />

ulaşım koridoru oluşturmak ile<br />

ilgili taraflar arasında mutabakat<br />

sağlandığını ve Afganistan-<br />

Türkmenistan-Azerbaycan-Gürcistan<br />

ulaşım koridorunun da<br />

gündemde olduğunu açıkladı.<br />

GEORGIAN LEADER<br />

MARGVELASHVILI’S VISIT<br />

TO TURKMENISTAN<br />

President of Turkmenistan Gurbanguly<br />

Berdimuhamedov met<br />

with President of Georgia Margvelashvili.<br />

During the meeting,<br />

cooperation agreements on trade,<br />

tourism and transportation were<br />

signed. Berdimuhamedov stated<br />

that both parties reached an<br />

agreement upon establishing a<br />

transportation corridor between<br />

the Caspian and Black Sea, and<br />

also added that Afghanistan-<br />

Turkmenistan-Azerbaijan-Georgia<br />

transportation corridor is on<br />

the agenda.<br />

HAZAR WORLD 5


HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />

KIRGIZİSTAN<br />

MECLİSİNDE <strong>2015</strong><br />

BÜTÇESİNE ONAY<br />

Kırgızistan’da koalisyon hükümetinin<br />

Başbakanı Coomart<br />

Otorbayev’in kabinesi tarafından<br />

hazırlanan ve meclisin ilgili<br />

komisyonlarından geçerek genel<br />

kurula gelen <strong>2015</strong> yılı devlet bütçesi<br />

kabul edildi. Bütçe yasasına<br />

göre, <strong>2015</strong> yılı bütçesinde gelirler<br />

102,7 milyar som (1,8 milyar ABD<br />

doları), giderler ise 117,4 milyar<br />

som (2,6 milyar ABD doları) olacak.<br />

Hizmet, inşaat, tarım ve<br />

sanayideki gelişme sayesinde<br />

büyüme hızının yüzde 6,2 oranında<br />

gerçekleşmesi planlanıyor.<br />

KYRGYZSTAN<br />

PARLIAMENT APPROVED<br />

THE <strong>2015</strong> BUDGET<br />

The state budget for <strong>2015</strong>, which<br />

was drafted by the cabinet<br />

under the leadership of Prime<br />

Minister Djoomart Otorbaev<br />

and passed through the relevant<br />

commissions of the parliament,<br />

was approved. According to<br />

the budget law, the income<br />

shall be 102.7 billion Som (1.8<br />

billion USD) and the expenses<br />

shall be 117.4 billion Som (2.6<br />

billion USD). The growth rate<br />

is forecasted as 6.2 percent with<br />

the developments in the service,<br />

construction, agriculture and<br />

industry sectors.<br />

RUSYA, GÜNEY AKIM<br />

PROJESİNİ İPTAL<br />

ETTİ<br />

Cumhurbaşkanı Recep Tayyip<br />

Erdoğan ile Rusya Devlet<br />

Başkanı Vladimir Putin<br />

arasında gerçekleşen zirvede<br />

sürpriz enerji kararları çıktı.<br />

Putin, AB’ye enerji resti<br />

çekerek, AB’nin tutumundan<br />

ötürü Güney Akım projesinden<br />

vazgeçildiğini açıkladı. Türkiye<br />

topraklarında Güney Avrupa<br />

tüketicileri için yeni bir enerji<br />

hattı kurulması konusunda<br />

mutabakata varıldı.<br />

RUSSIA CANCELLED<br />

THE SOUTH STREAM<br />

PROJECT<br />

Surprising energy decisions<br />

were taken in the meeting<br />

between President of Turkey<br />

Recep Tayyip Erdoğan and<br />

President of Russia Vladimir<br />

Putin. Putin announced that<br />

South Stream is cancelled due<br />

to EU’s attitude. An agreement<br />

was reached for constructing a<br />

new energy line that will pass<br />

through Turkey for consumers<br />

in Southern Europe.<br />

ABHAZYA’DAN<br />

RUSYA İLE ORTAKLIK<br />

ANLAŞMASINA ONAY<br />

Gürcistan’dan tek taraflı<br />

bağımsızlığını ilan eden<br />

Abhazya’da, Rusya ile 24<br />

Kasım’da imzalanan “İttifak ve<br />

Stratejik Ortaklık Anlaşması”<br />

onaylandı. Anlaşmaya göre,<br />

taraflardan birine herhangi<br />

bir devlet ya da gruptan saldırı<br />

(silahlı saldırı) olursa diğer taraf<br />

bunu kendisine yapılmış kabul<br />

edecek ve taraflar birbirlerine<br />

askeri güç dahil gereken tüm<br />

yardımı sağlayacak.<br />

ABKHAZIA RATIFIED THE<br />

PARTNERSHIP AGREEMENT<br />

WITH RUSSIA<br />

Abkhazia, which unilaterally declared<br />

independence from Georgia, ratified<br />

the “Alliance and Strategic Partnership<br />

Agreement” signed on November<br />

24 with Russia. According to the<br />

agreement, should one party of the<br />

agreement is under (armed) attack by<br />

another state or group, the other party<br />

shall deem this attack against itself and<br />

the parties shall provide all kind of<br />

assistance, including military force, to<br />

each other.<br />

6 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

OCAK <strong>2015</strong><br />

JANUARY <strong>2015</strong><br />

KOJENERASYON-<br />

TRİJENERASYON İLE ENERJİ<br />

VERİMLİLİĞİ<br />

21 OCAK <strong>2015</strong><br />

İSTANBUL - TÜRKİYE<br />

Konferans, birbirinden farklı sektörlerde,<br />

temiz ve yüksek kalitede enerji üretimi<br />

yapmayı, bununla birlikte enerji<br />

tasarrufu sağlamayı hedefleyen kurum<br />

ve kuruluşların profesyonellerine, sahip<br />

olma maliyetleri, verimliliği arttırma,<br />

sürdürülebilirlik, bakım-onarım, proje<br />

finansmanı gibi konularda üst düzey<br />

bilgi alışverişi imkanı sunuyor.<br />

ENERGY EFFICIENCY<br />

WITH COGENERATION-<br />

TRIGENERATION<br />

21 JANUARY <strong>2015</strong><br />

ISTANBUL - TURKEY<br />

The conference provides an opportunity<br />

to share high level information on topics<br />

such as ownership costs, improving efficiency,<br />

sustainability, maintenance-repair<br />

and project finance among the professionals<br />

of different institutions and companies<br />

from different sectors which are<br />

targeting clean and high quality energy<br />

along with energy saving.<br />

14-17<br />

21<br />

6. ENERJİ VERİMLİLİĞİ<br />

FORUMU VE FUARI<br />

14-17 OCAK <strong>2015</strong><br />

İSTANBUL - TÜRKİYE<br />

Enerji Verimliliği Forumu kapsamında<br />

düzenlenecek olan panel ve oturumlar<br />

ile enerji verimliliğini içeren<br />

tüm konular, politikalar ve stratejiler,<br />

uluslararası enerji alanında/sektöründe<br />

araştırma yapan akademisyenler,<br />

kurumlar, şirketler ve Türkiye’nin<br />

önde gelen isimleri ile değerlendirilecek.<br />

6 TH ENERGY EFFICIENCY<br />

FORUM AND EXHIBITION<br />

14-17 JANUARY <strong>2015</strong><br />

İSTANBUL - TURKEY<br />

The panels and sessions to be held<br />

within the scope of the Energy<br />

Efficiency Forum will provide a platform<br />

for academicians, institutions,<br />

companies and leading figures of<br />

Turkey from the international energy<br />

field/sector to discuss the topics, policies<br />

and strategies about energy efficiency.<br />

15-18<br />

4. YENİLENEBİLİR ENERJİ<br />

SİSTEMLERİ KIŞ OKULU<br />

15-18 OCAK <strong>2015</strong><br />

AFYONKARAHİSAR - TÜRKİYE<br />

Kış okulunda Türkiye’den ve<br />

Avrupa’nın çeşitli üniversitelerinden<br />

alanında uzman akademisyenlerin<br />

yenilenebilir enerji sistemleri konularında<br />

lisans üstü eğitim verecek.<br />

Eğitimler güncel konulardan oluşacak,<br />

dünyanın en önemli meselesi haline<br />

gelen enerji üzerine yapılan uluslararası<br />

çalışmalar paylaşılacak.<br />

4 TH RENEWABLE ENERGY<br />

SYSTEMS WINTER SCHOOL<br />

15-18 JANUARY <strong>2015</strong><br />

AFYONKARAHİSAR - TURKEY<br />

This year, Renewable Energy Systems<br />

Winter School will be held for the fourth<br />

time. Academicians from various universities<br />

of Turkey and Europe will give lectures<br />

on renewable energy systems at the postgraduate<br />

level. Lectures will focus on current<br />

issues, and besides, international studies on<br />

energy will be shared, which has become the<br />

most important issue of the world.<br />

HAZAR TAKVİMİ / CASPIAN CALENDAR<br />

OCAK <strong>2015</strong><br />

DÜNYA GELECEK ENERJİ<br />

ZİRVESİ <strong>2015</strong><br />

WORLD FUTURE ENERGY<br />

SUMMIT <strong>2015</strong><br />

19-22 <strong>Ocak</strong> <strong>2015</strong> / 19-22 January <strong>2015</strong><br />

Abu Dabi, Birleşik Arap Emirlikleri<br />

Abu Dhabi, United Arab Emirates<br />

CODATU XVI KONFERANSI<br />

CODATU XVI CONFERENCE<br />

2-5 <strong>Ocak</strong> <strong>2015</strong> / 2-5 January <strong>2015</strong><br />

İstanbul, Türkiye / Istanbul, Turkey<br />

SOLARTECH EXPO TÜRKİYE <strong>2015</strong><br />

SOLARTECH EXPO TURKEY <strong>2015</strong><br />

27-28 <strong>Ocak</strong> <strong>2015</strong> / 27-28 January <strong>2015</strong><br />

İstanbul, Türkiye / Istanbul, Turkey<br />

2. JEOTERMAL FUARI<br />

2 ND GEOTHERMAL FAIR<br />

22-24 <strong>Ocak</strong> <strong>2015</strong><br />

22-24 January <strong>2015</strong><br />

Ankara, Türkiye / Ankara, Turkey<br />

JANUARY <strong>2015</strong><br />

HAZAR WORLD<br />

7


HABER / NEWS<br />

KAZAKİSTAN<br />

BAĞIMSIZLIK YIL<br />

DÖNÜMÜNÜ KUTLADI<br />

Kazakistan Cumhuriyeti’nin<br />

23. bağımsızlık yıl dönümü<br />

Shangri-La Bosphorus<br />

Otel’de düzenlenen<br />

resepsiyonda coşkuyla<br />

kutlandı.<br />

Yıl dönümü etkinliğine İstanbul 1.<br />

Ordu Komutanı Zeki Salih Çolak,<br />

Harp Akademileri Komutanı<br />

Orgeneral Abdullah Recep, İstanbul<br />

Vali Yardımcısı Aziz Mercan başta olmak<br />

üzere iş adamları, basın mensupları ve<br />

bürokratlar katıldı. Ayumi adlı Kazak<br />

sanatçılar güzel türkü ve ezgileriyle geceye<br />

renk kattı. Türkiye-Kazakistan arasında<br />

imzalanan yüksek stratejik işbirliği anlaşmasından<br />

sonra iki ülke arasındaki ticaret<br />

hacminin 15 milyar dolar olacağını düşündüklerini<br />

ifade eden Kazakistan<br />

Cumhuriyeti Ankara Büyükelçisi Canseyit<br />

Tüymebayev, Kazakistan-İran-Türkiye<br />

demiryolu hattı projesinin Kazakistan’ın<br />

dünya denizlerine ulaşmasını sağlayacağını<br />

söyledi. Kazakistan Cumhuriyeti<br />

İstanbul Başkonsolosu Yerkebulan<br />

Sapiyev ise iki ülke arasındaki ilişkilerin<br />

her alanda artarak geliştiğine değindi.<br />

KAZAKİSTAN-<br />

TÜRKİYE<br />

ARASINDAKİ<br />

TİCARET HACMİ 15<br />

MİLYAR DOLAR<br />

OLACAK.<br />

TRADE VOLUME<br />

BETWEEN<br />

KAZAKHSTAN AND<br />

TURKEY WILL BE $15<br />

BILLION.<br />

INDEPENDENCE<br />

DAY CELEBRATED IN<br />

KAZAKHSTAN<br />

23 rd anniversary of the<br />

Republic of Kazakhstan’s<br />

independence was<br />

celebrated with a reception<br />

in Shangri-La Bosphorus<br />

Hotel.<br />

Istanbul First Army Commander Zeki<br />

Salih Çolak, Commandant of Turkish<br />

War Colleges General Abdullah Recep,<br />

Deputy Governor of Istanbul Aziz<br />

Mercan as well as businessmen, press<br />

members and bureaucrats attended the<br />

anniversary ceremony. Kazakh band<br />

Ayumi livened up the ceremony with folk<br />

songs. Republic of Kazakhstan’s<br />

Ambassador in Ankara Canseyit<br />

Tüymebayev stated that trade volume<br />

between the two countries is expected to<br />

increase to $15 billion with the High Level<br />

Strategic Cooperation Agreement signed<br />

by Turkey and Kazakhstan. Tüymebayev<br />

also noted that Kazakhstan-Iran-Turkey<br />

railway project will connect Kazakhstan to<br />

seas. Kazakhstan’s Consul General in<br />

Istanbul Yerkebulan Sapiyev underlined<br />

that bilateral relations of the two countries<br />

are improving in all areas.<br />

8 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

GÜNEY GAZ KORİDORU<br />

BELÇİKA’DA<br />

TARTIŞILDI<br />

Avrupa Birliği, iklim ve<br />

enerji politikalarıyla ilgili<br />

2030 hedeflerini gündeme<br />

taşıdı.<br />

Güney Gaz Koridoru: Avrupa Enerji<br />

Güvenliğinin Önü Açılıyor” başlıklı<br />

etkinlik, Avrupa Birliği Konseyi İtalya<br />

Dönem Başkanlığı’nın himayesinde 9<br />

Aralık’ta Brüksel’de düzenlendi. Etkinliğe<br />

aralarında AB Ekonomik ve Sosyal Komitesi<br />

Başkanı Henri Malosse, Yunanistan Enerji<br />

Bakanı Ioannis Maniatis, Güney Kıbrıs<br />

Enerji Bakanı Yiorgos Lakkotrypis, İtalya<br />

Ekonomi Kalkınma Bakanı Yardımcısı<br />

Claudio de Vincenti, Avrupa Komisyonu<br />

Başkan Yardımcısı Maros Sefcovic,<br />

Azerbaycan’ın Belçika, Lüksemburg ve AB<br />

Büyükelçisi Fuat İskenderov ve SOCAR<br />

Başkan Yardımcısı Elşad Nasirov’un da<br />

bulunduğu enerji uzmanları ve diplomatlar<br />

katıldı. AB’nin enerji ihtiyacının gündeme<br />

geldiği etkinlikte Vincenti, Güney Gaz<br />

Koridoru projesinin küresel enerji yönetimi<br />

için büyük bir örnek olduğunu ifade etti.<br />

Nasirov ise konuşmasında stratejik partnerlikten<br />

ekonomik işbirliğine giden AB ve<br />

Azerbaycan ilişkileri açısından Güney Gaz<br />

Koridoru’nun önemine değindi. AB içinde<br />

bir enerji birliği oluşturmayı hedeflediklerini<br />

anlatan Malosse ise bu birliğin oluşması için<br />

vatandaşlarla diyaloğa geçilmesi ve komşu<br />

ülkelerle bir araya gelinip müzakere edilmesi<br />

gerektiğini vurguladı.<br />

GÜNEY GAZ<br />

KORİDORU PROJESİ<br />

KÜRESEL ENERJİ<br />

YÖNETİMİ İÇİN<br />

BÜYÜK BİR ÖRNEK<br />

TEŞKİL EDİYOR.<br />

SOUTHERN GAS<br />

CORRIDOR PROJECT<br />

IS A GREAT EXAMPLE<br />

FOR GLOBAL ENERGY<br />

MANAGEMENT.<br />

SOUTHERN GAS<br />

CORRIDOR WAS<br />

DISCUSSED IN BELGIUM<br />

European Union brought<br />

up its climate and energy<br />

policy objectives for the<br />

year 2030.<br />

The event titled “Southern Gas Corridor:<br />

Paving the Way to Europe’s Energy<br />

Security” was organized under the auspices<br />

of the Italian Presidency of the<br />

Council of the European Union on December<br />

9, 2014 in Brussels. The event hosted energy<br />

experts and diplomats, including the<br />

European Economic and Social Committee<br />

President Henri Malosse, Energy Minister of<br />

Greece Ioannis Maniatis, Energy Minister of<br />

Southern Cyprus Yiorgos Lakkotrypis,<br />

Italian Vice Minister for Economic<br />

Development Claudio de Vincenti, European<br />

Commission Vice President Maros Sefcovic,<br />

Azerbaijan’s Ambassador to Belgium,<br />

Luxemburg and EU Fuad Isgandarov, and<br />

SOCAR Vice President Elshad Nasirov. In<br />

his speech, Vincenti indicated that Southern<br />

Gas Corridor project is a great example for<br />

global energy management. Nasirov underlined<br />

the importance of Southern Gas<br />

Corridor for the relations between<br />

Azerbaijan and EU which is evolving from<br />

strategic partnership to economic cooperation.<br />

Expressing their objective to create an<br />

energy union within the EU, Malosse stated<br />

that dialogue should be established with citizens,<br />

and the issue should be brought to the<br />

table with neighbor countries.<br />

HAZAR WORLD<br />

9


HABER / NEWS<br />

TPAO 60 YILI GERİDE<br />

BIRAKTI<br />

Türkiye Petrolleri Anonim<br />

Ortaklığı’nın (TPAO) 60.<br />

kuruluş yılı 10 Aralık’ta<br />

Ankara’da düzenlenen<br />

resepsiyonla kutlandı.<br />

Atatürk Kültür Merkezi’nde düzenlenen<br />

Uluslararası Petrol ve Doğalgaz<br />

Stratejileri Sempozyumu Galası ve<br />

TPAO 60. yıl resepsiyonuna<br />

Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan,<br />

Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı Taner<br />

Yıldız ve TPAO Genel Müdür Vekili Besim<br />

Şişman’ın da aralarında bulunduğu birçok<br />

davetli katıldı. Sektörün son 12 yılda ulaştığı<br />

ekonomik büyüklüğün yaklaşık 30 milyar<br />

dolar olduğunu söyleyen<br />

Cumhurbaşkanı Erdoğan, Irak-Türkiye<br />

ham petrol boru hattı sistemi ve Bakü-<br />

Tiflis-Ceyhan ana ihraç petrol boru hattının,<br />

Irak ve Azerbaycan petrollerini<br />

Türkiye üzerinden dünya pazarlarına ulaştırdığını<br />

anlattı. TPAO’nun uluslararası<br />

şirketlerle ortaklık kurarak Akdeniz ve<br />

Karadeniz’deki sondaj faaliyetlerine hız<br />

verdiğini belirten Erdoğan, <strong>Ocak</strong> ayı içerisinde<br />

Batı Karadeniz’de yeni bir sondaja<br />

başlanacağını, bu yüzden yerli bir petrol<br />

sondaj platformunun yapılması ihtiyacının<br />

ortaya çıkabileceğini söyledi. Enerji ve<br />

Tabii Kaynaklar Bakanı Taner Yıldız ise<br />

Türkiye’nin 12 yıl öncesine göre Gayrisafi<br />

Yurt İçi Hasılasını 3 katına ve enerjideki<br />

kurulu gücünü de 2 katına çıkarmış bir<br />

ülke olduğuna dikkati çekti. Konuşmaların<br />

ardından TPAO Genel Müdür Vekili Besim<br />

Şişman, ham petrol ile boyanan tabloyu<br />

Taner Yıldız’a hediye etti.<br />

TÜRKİYE, BÖLGEDE<br />

BİR ENERJİ ÜSSÜ<br />

OLMA YOLUNDA<br />

HIZLA İLERLİYOR.<br />

TURKEY IS PUSHING<br />

AHEAD ON<br />

BECOMING A<br />

REGIONAL ENERGY<br />

HUB.<br />

TPAO’S 60 TH<br />

ANNIVERSARY<br />

Turkish Petroleum<br />

Corporation (TPAO)<br />

celebrated its 60 th anniversary<br />

of its foundation on December<br />

10 with a reception in Ankara.<br />

President Recep Tayyip Erdoğan,<br />

Minister of Energy and Natural<br />

Resources Taner Yıldız, TPAO<br />

Deputy President Besim Şişman,<br />

and many other guests attended the premiere<br />

of the International Symposium on<br />

Oil and Natural Gas Strategies and the<br />

reception marking the 60th anniversary<br />

of TPAO’s foundation in Atatürk Culture<br />

Center. In his address, President<br />

Erdoğan implied that the economic<br />

growth of the sector in the last 12 years is<br />

around $30 billion. He added that Iraq-<br />

Turkey crude oil pipeline system and<br />

Baku-Tbilisi-Ceyhan main oil export<br />

pipeline deliver Iraqi and Azerbaijani oil<br />

resources to world markets through<br />

Turkey. As underlined by Erdoğan,<br />

TPAO has accelerated the drilling activities<br />

in the Mediterranean and Black Sea<br />

by establishing partnerships with international<br />

companies and it will start a<br />

new drilling work in West Black Sea<br />

within January, thus a local oil drilling<br />

platform may be needed. Energy Minister<br />

Taner Yıldız emphasized that Turkey has<br />

tripled its GDP and doubled its installed<br />

capacity for energy in the last 12 years.<br />

Following the speeches, TPAO Deputy<br />

President Besim Şişman presented a<br />

crude oil painting to Minister Taner<br />

Yıldız.<br />

10 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAYDAR ALİYEV ÖLÜM<br />

YIL DÖNÜMÜNDE<br />

ANILDI<br />

Azerbaycan’ın kurucu<br />

Cumhurbaşkanı Haydar<br />

Aliyev, ölümünün 11. yılında<br />

İstanbul’da düzenlenen<br />

törenle anıldı.<br />

Tören, Sarıyer Belediyesi ve<br />

Azerbaycan İstanbul<br />

Başkonsolosluğu’nun ortaklığında<br />

düzenlendi. Kireçburnu Mahallesi’nde<br />

Haydar Aliyev’in adını taşıyan parkta<br />

düzenlenen törene Azerbaycan’ın İstanbul<br />

Başkonsolosu Hasan Sultanoğlu Zeynalov,<br />

SOCAR Türkiye CEO’su Kenan Yavuz,<br />

Sarıyer Belediye Başkanı Şükrü Genç,<br />

Sarıyer Belediye Başkan Yardımcısı<br />

Mustafa Tok, Harp Akademileri<br />

Komutanlığı’nda eğitim gören Azerbaycanlı<br />

subaylar, milletvekilleri ve öğrenciler katıldı.<br />

Haydar Aliyev’in büstüne karanfil bırakılması<br />

ve saygı duruşuyla başlayan tören,<br />

iki ülke marşlarının okunmasıyla devam<br />

etti. Azerbaycan’ın Üçüncü<br />

Cumhurbaşkanı ve devletin kurucusu olan<br />

Aliyev için gerçekleştirilen anma töreninde<br />

Azerbaycan İstanbul Başkonsolosu Hasan<br />

Zeynalov bir konuşma yaptı. Başkonsolos<br />

Zeynalov, törendeki konuşmasında,<br />

Aliyev’in, Azerbaycan ve Türkiye ilişkilerine<br />

verdiği hizmetlerin anlatmakla bitmeyeceğini<br />

belirtti.<br />

ALİYEV’İN VEFATININ<br />

11. YIL DÖNÜMÜ<br />

NEDENİYLE ANMA<br />

PROGRAMI<br />

DÜZENLENDİ.<br />

COMMEMORATION<br />

CEREMONY WAS<br />

HELD FOR THE 11TH<br />

ANNIVERSARY OF<br />

ALIYEV’S DEATH.<br />

ANNIVERSARY OF<br />

HEYDAR ALIYEV’S DEATH<br />

COMMEMORATED<br />

Founding President of<br />

Azerbaijan Heydar Aliyev<br />

was commemorated on the<br />

11 th anniversary of his death<br />

with a ceremony in Istanbul.<br />

The ceremony was held by the<br />

Consulate General of Azerbaijan in<br />

Istanbul in partnership with the<br />

Sarıyer Municipality. Consul General<br />

of Azerbaijan Hasan Sultanoğlu Zeynalov,<br />

State Oil Company of Azerbaijan Republic<br />

(SOCAR) Turkey CEO Kenan Yavuz,<br />

Mayor of Sarıyer Şükrü Genç, Deputy<br />

Mayor of Sarıyer Mustafa Tok, Azerbaijani<br />

military officers from Turkish War<br />

Colleges, parliament members and students<br />

attended the ceremony held that was<br />

at the park named after Heydar Aliyev in<br />

the Kireçburnu district of Sarıyer. The ceremony<br />

started with a moment of silence<br />

and laying cloves on Heydar Aliyev’s bust,<br />

and then national anthems of Azerbaijan<br />

and Turkey were sung. Consul General of<br />

Azerbaijan Hasan Zeynalov gave a speech<br />

at the ceremony held for Aliyev,<br />

Azerbaijan’s Third President and founder<br />

of the state. Zeynalov stated that Aliyev’s<br />

contribution to the relations between<br />

Azerbaijan and Turkey is more than we<br />

can tell.<br />

HAZAR WORLD<br />

11


HABER / NEWS<br />

ÖZBEKİSTAN / UZBEKISTAN<br />

ÖZBEKİSTAN DEMOKRASİ<br />

VE ÇEVRE SINAVINDA<br />

BATI’YA FARK ATTI<br />

Özbekistan, parlamento seçimleri için oy kullanmak üzere<br />

21 Aralık’ta sandık başındaydı. Uluslararası gözlemciler<br />

arasında Türkiye’nin de bulunduğu seçimlerde zafer Liberal<br />

Demokrat Parti’nin (LDP) oldu. 135 seçim bölgesinin<br />

113’ünde 47 milletvekili çıkaran LDP, bu oy oranıyla<br />

başbakan belirleme hakkını da elde etmiş oldu.<br />

MERVE DAMCI<br />

RUFAT AGHAYEV<br />

UZBEKISTAN OUTSCORED THE<br />

WEST IN DEMOCRACY AND<br />

ENVIRONMENT TEST<br />

Uzbekistan went to polls on December 21 for parliamentary<br />

elections. Liberal Democratic Party (LDP) won the elections in<br />

which Turkey was also among international observers. LDP had 47<br />

deputies in 113 out of 135 electoral districts, and therefore earned the<br />

right to determine the prime minister with this vote rate.<br />

12 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

Orta Asya’nın nüfus yoğunluğu en yüksek<br />

olan ülkesi Özbekistan’da geçtiğimiz ay<br />

seçim heyecanı vardı. Özbek halkı parlamento<br />

seçimleri için sabahın erken saatlerinde<br />

soluğu seçim bürolarında aldı.<br />

Özbekistan Parlamentosu’nun alt kanadı<br />

Yasama Meclisi ile yerel belediye meclislerine<br />

vekillerin belirlendiği seçimde oy kullanma<br />

işlemi sabah 06.00’da başlayıp, akşam 20.00’ye<br />

kadar devam etti.<br />

Seçime 4 parti katıldı. 1995 yılında kurulan ve<br />

102 binden fazla üyesi olan Adalet Sosyal<br />

Demokrat Partisi’nden 132 aday, 185 binden<br />

fazla üyesi olan “Milli Diriliş” Demokrat<br />

Partisi’nden 134 aday, 1991 yılında kurulan ve<br />

ülkenin en eski, en çok üyeye sahip Halk<br />

Demokrat Partisi’nden 134 aday ve son seçimleri<br />

kazanan 243 bin üyeli Liberal Demokrat<br />

Parti’den 135 aday yarıştı. Halkın yüzde 89’u<br />

seçimlerde oy kullandı. Merkez Seçim<br />

Komisyonu’ndan yapılan açıklamaya göre<br />

seçimde Liberal Demokrat Parti 47, Milli Diriliş<br />

Demokrat Partisi 28, Halk Demokrat Partisi 21<br />

ve Adalet Sosyal Demokrat Partisi 17 milletvekilliği<br />

kazandı. Adayların hiçbirinin yüzde<br />

50’den fazla oy alamadığı 22 seçim bölgesinde<br />

ise en çok oyu alan iki aday ikinci tur seçime<br />

kaldı.<br />

MECLISTE KADIN<br />

Kadınların toplumsal alandaki rollerine verilen<br />

önem mecliste de kendini gösterdi.<br />

Özbekistan’da kadınlar siyasi platformda da<br />

aktif rol oynuyor. Özbek yasalarına göre<br />

Yasama Meclisi ve yerel temsilcilikler için adayların<br />

en az yüzde 30’unun kadın olması gerekiyor.<br />

Mevcut parlamentodaki 150 üyeden 33’ü<br />

(yüzde 22’si) ise kadın. Bu seçimlerde seçim<br />

yasasının 22. maddesine göre kayıt işlemi<br />

ÖZBEKİSTAN GENEL<br />

SEÇİMLERİNİ<br />

TÜRKİYE’DEN 4<br />

GÖZLEMCİ TAKİP<br />

ETTİ.<br />

4 OBSERVERS FROM<br />

TURKEY FOLLOWED<br />

THE PARLIAMENTARY<br />

ELECTIONS.<br />

01<br />

HASEN Genel Sekreteri<br />

Haldun Yavaş resmi<br />

gözlemci olarak<br />

Özbekistan seçimlerini<br />

takip etti.<br />

01<br />

Haldun Yavaş, Caspian<br />

Strategy Institute<br />

Secretary General,<br />

followed the elections<br />

as an official observer<br />

in Uzbekistan.<br />

Last month there was election excitement in<br />

Uzbekistan, which has the highest population<br />

density in Central Asia. Uzbek people<br />

went to polls early in the morning for parliamentary<br />

elections that was held between<br />

06:00 am and 08:00 pm for local municipality<br />

assemblies and the Legislative Assembly, the<br />

lower wing of Uzbekistan Parliament.<br />

4 parties participated in the election. Justice<br />

Social Democratic Party, founded in 1995 and<br />

currently has more than 102 thousand members,<br />

had 132 candidates. With its more than 185 thousand<br />

members, “National Resurrection”<br />

Democratic Party had 134 candidates. Peoples’<br />

Democratic Party, the oldest and most favored<br />

party in Uzbekistan, was founded in 1991 and<br />

had 134 candidates. And Liberal Democratic<br />

Party, which won the last elections with 243<br />

thousand members, had 135 candidates. 89 percent<br />

of the population voted. According to the<br />

Central Election Commission, Liberal<br />

Democratic Party won 47, National Resurrection<br />

Democratic Party won 28, Peoples’ Democratic<br />

Party won 21, and Justice Social Democratic<br />

Party won 17 seats. In 22 electoral districts where<br />

none of the candidates could win more than half<br />

of the votes, two candidates with the highest<br />

votes went for the second tour.<br />

WOMEN IN THE ASSEMBLY<br />

The role of women in social area revealed itself<br />

in the assembly as well. Women play an active<br />

role in political platform in Uzbekistan.<br />

According to Uzbek laws, at least 30 percent of<br />

candidates for the Legislative Assembly and<br />

local assemblies shall be women. 33 out of 150<br />

members of the parliament are women (22 percent).<br />

In this election, as per the Article 22 of the<br />

Law on Elections, 31.8 percent of 535 candidates<br />

01<br />

HAZAR WORLD<br />

13


ÖZBEKİSTAN / UZBEKISTAN<br />

tamamlanan 535 adayın yüzde 31,8’ini ise kadın<br />

adaylar oluşturdu. Sadece parlamentoda değil<br />

oy kullanma merkezlerinde de ebeveynlere<br />

yönelik uygulama insana verilen değeri hatırlattı.<br />

Tüm seçim noktalarında herhangi bir acil<br />

durum halinde sağlık odalarında görevli doktorların<br />

hazır bulunması ve bakıcıların bulunduğu<br />

çocuk oyun odaları seçmenlere verilen önemi<br />

gözler önüne serdi.<br />

ÇEVRE KONUSU<br />

Seçimde dikkat çeken unsurlardan biri de ekoloji<br />

konusuydu. Kamu idarelerinin görevi olduğu<br />

kadar bireysel bir sorumluluk olan doğal yaşam<br />

alanlarının korunması ve bu çerçevede alınması<br />

gereken önlemler hususunda mecliste çevre<br />

konusunun da gündemde olması umut vericiydi.<br />

15 milletvekilinin Özbekistan Ekoloji Hareketi’ne<br />

ayrılan kontenjandan seçilmesi hem çevre<br />

sorunlarıyla mücadele eden diğer devletlere<br />

örnek olması açısından hem de bölgedeki çevre<br />

sorunlarının uluslararası platforma taşınarak<br />

çözülmesine katkı sağlanması ve çevre dostu<br />

politikaların yürütülmesi açısından örnek oluşturdu.<br />

ULUSLARARASI GÖZLEMCILER<br />

Seçimleri 40’ı aşkın ülkeden 300’e yakın gözlemci<br />

takip etti. AGİT Demokrasi Kurumları ve<br />

İnsan Hakları Bürosu sınırlı gözlemci heyeti,<br />

Bağımsız Devletler Topluluğu, Şanghay İşbirliği<br />

Örgütü ve diğer uluslararası kuruluşların gözlemcileri<br />

seçimlerde görev aldı. Ayrıca 340 yerli<br />

ve yabancı gazeteci de seçimleri izledi.<br />

Türkiye’den ise seçim gözlemciliğini HASEN<br />

Genel Sekreteri Haldun Yavaş, Gazi Üniversitesi<br />

İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi Uluslararası<br />

İlişkiler Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr.<br />

Mehmet Seyfettin Erol, Marmara Grubu Vakfı<br />

Genel Başkanı Akkan Suver, eski milletvekili ve<br />

Marmara Grubu Vakfı Mali Genel Sekreteri<br />

Şamil Ayrım yaptı. Yerli ve yabancı basın mensuplarını<br />

ağırlayan Merkez Seçim Komisyonu<br />

Başkan Mirza-Uluğbek Abduselamov, seçimlerin<br />

demokratik ve şeffaf olmasında basının önemli<br />

katkısı ve rolü olduğunu söyledi. Abduselamov,<br />

seçimlerin kamu nezdinde daha yakından takip<br />

edilmesi ve halkın kapsamlı bir şekilde haberdar<br />

edilmesi amacıyla yerli ve yabancı basına geniş<br />

imkanlar sağladıklarını dile getirdi. Ülkedeki<br />

yasaları hazırlama ve onay için Senato Genel<br />

Kurulu’na sunma yetkisi olan meclisin üyelerinin<br />

belirlendiği seçimlerde, seçim yasasında yapılan<br />

son değişiklik gereği, ilk kez seçimlerde en çok oy<br />

alan siyasi parti, başbakan adayını belirleyerek<br />

devlet başkanına takdim etme hakkını elde edecek.<br />

Özbekistan’da bir önceki parlamento seçimleri<br />

27 Aralık 2009’da yapılmıştı.<br />

LİBERAL DEMOKRAT<br />

PARTİ<br />

47<br />

MİLLİ DİRİLİŞ<br />

DEMOKRAT PARTİSİ<br />

28<br />

HALK DEMOKRAT<br />

PARTİSİ<br />

21<br />

ADALET SOSYAL<br />

DEMOKRAT PARTİSİ<br />

17<br />

LIBERAL<br />

DEMOCRATIC PARTY<br />

47<br />

NATIONAL<br />

RESURRECTION<br />

DEMOCRATIC PARTY<br />

28<br />

PEOPLES’<br />

DEMOCRATIC PARTY<br />

21<br />

JUSTICE SOCIAL<br />

DEMOCRATIC PARTY<br />

17<br />

who completed their registration was women.<br />

The importance of parents not only in the parliament<br />

but also at the polls reminded us the value<br />

of humanity. There were doctors in the health<br />

rooms for any emergency at the polls, and there<br />

were also play rooms and nurses for children.<br />

This showed us the importance given to electors.<br />

ENVIRONMENT ISSUE<br />

One of the most significant issues in the election<br />

was ecology. It was promising to see that the protection<br />

of the natural habitat which is a duty for<br />

public administrations and also individuals, and<br />

the measures to be taken accordingly was on the<br />

agenda of the assembly. Election of 15 deputies<br />

from the quote allocated for Uzbekistan Ecology<br />

Movement was an example for other countries<br />

dealing with environmental issues and also<br />

important to bring environmental issues of the<br />

region to the international platform and to follow<br />

environment-friendly policies.<br />

INTERNATIONAL OBSERVERS<br />

Nearly 300 observers from more than 40 countries<br />

followed the elections. AGIT Democracy<br />

Institutions and Human Rights Bureau’s limited<br />

observer delegation, and the observers of the<br />

Commonwealth of Independent States, Shanghai<br />

Cooperation Organization and other international<br />

institutions took part in the elections.<br />

Moreover, 340 national and international journalists<br />

followed the elections. From Turkey, HASEN<br />

Secretary General Haldun Yavaş; Academic<br />

Member Prof. Dr. Mehmet Seyfettin Erol from<br />

Gazi University Economic and Administrative<br />

Sciences Faculty International Relations<br />

Department; President of Marmara Group<br />

Foundation Akkan Suver; Former Deputy and<br />

Financial Secretary General of Marmara Group<br />

Foundation Şamil Ayrım observed the elections.<br />

Head of the Central Election Commission Mirza-<br />

Uluğbek Abdusalamov hosted national and<br />

international press members. He said that press<br />

has an important contribution and role in making<br />

the elections democratic and transparent.<br />

Abdusalamov stated that they offered great<br />

opportunities to national and international press<br />

members in order to follow the elections. In the<br />

elections held for determining the members of<br />

the assembly who have the right to draft the laws<br />

and submit them to the Senate, as per the final<br />

amendment made in the Law on Elections, the<br />

political party which has the highest vote rate in<br />

the first tour of elections shall have the right to<br />

determine the candidate prime minister and submit<br />

the name to the approval of the president.<br />

Previous parliamentary elections in Uzbekistan<br />

were held on December 27, 2009.<br />

14 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

15


GÖRÜŞ / OPINION<br />

KAYA GAZI / SHALE GAS<br />

KAYA GAZI DEVRİMİ VE<br />

LNG’NİN GELECEĞİ<br />

ABD’de kaya gazı konusundaki gelişmeler, enerji<br />

piyasalarında son dönemde görülen tartışmasız en önemli<br />

devrimlerden birisiydi. Burada ortaya çıkan gelişmeler hiç<br />

şüphesiz Amerikalı politikacılar açısından da sürpriz oldu.<br />

SHALE GAS REVOLUTION<br />

AND PERSPECTIVES<br />

ON LNG<br />

Shale gas developments in the U.S. have been<br />

considered as one of the most important<br />

revolutions in energy markets over the last<br />

couple of decades. These developments have<br />

definitely been a surprise for American<br />

politicians as well.<br />

DOÇ. DR. FATİH MACİT<br />

HASEN ENERJİ VE EKONOMİ<br />

ARAŞTIRMALARI MERKEZİ UZMANI<br />

ASSOC. PROF. FATIH MACİT<br />

SENIOR FELLOW, HASEN CENTER ON<br />

ENERGY AND ECONOMY<br />

16 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

ABD Enerji Enformasyon Dairesi’nin<br />

2009 yılında yayınladığı rapor,<br />

ABD’nin doğal gaz ihracatına bağımlılığının<br />

önümüzdeki yıllarda artacağını<br />

ve fiyatların yükseleceğini ortaya koyuyordu.<br />

Raporun yayınlanmasının üstünden<br />

yaklaşık beş yıl geçti ve bugün enerji çevreleri<br />

ABD’nin Avrupa’ya ve Asya-Pasifik<br />

bölgesine yapacağı potansiyel LNG ihracatından<br />

bahsediyor. Kaya gazı üretimindeki<br />

artış fiyatları hızla etkiledi ve 2012 yılının<br />

ikinci çeyreğinde bin kübik fit doğal gazın<br />

fiyatı 2 doların altına indi. Aynı dönemde<br />

Asya’da LNG spot fiyatı 16,5 dolar civarındayken<br />

Almanya’daki ortalama fiyat 11<br />

dolardı. Yalnızca bu rakamlar bile kaya gazı<br />

konusundaki gelişmelerin neden devrim<br />

niteliğinde olduğunu açıkça ortaya koyuyor.<br />

Aslında ABD’de kaya gazı üretimi ve kullanılan<br />

teknikler 2009’dan önce keşfedilmişti.<br />

İlk verimli kaya gazı kuyuları 1821 yılında<br />

New York’ta açıldı. Bu sığ ve basit kuyulardan<br />

genellikle aydınlatma amaçlı kullanılan<br />

az miktarda doğal gaz elde edildi. Hidrolik<br />

kırma ilk olarak ABD’de 1950’li yıllarda<br />

geliştirildi. Ancak geniş çaplı kırma ve kaya<br />

gazı geliştirme çalışmaları 1980’lerde<br />

Teksas’taki Barnett sahasında başlatılabildi.<br />

Yatay sondaj ve kırma yöntemleri ise<br />

1990’lı yılların başında birlikte kullanıldı.<br />

Bu çalışma ABD’deki petrol ve gaz sektörünün<br />

ilgisini çekti. Barnett ve Bakken sahalarındaki<br />

çalışmalar esas alınarak yapılan<br />

teknolojik buluşlar, kaya gazı sondajının<br />

fizibilitesini ve verimliliğini büyük ölçüde<br />

artırdı.<br />

HIDROLIK KIRMA ILK<br />

OLARAK ABD’DE<br />

1950’LI YILLARDA<br />

GELIŞTIRILDI.<br />

HYDRAULIC<br />

FRACTURING WAS<br />

FIRST DEVELOPED IN<br />

THE U.S. IN THE<br />

1950S.<br />

In its report published in 2009, Energy<br />

Information Administration stated that<br />

the dependence of U.S. on imported natural<br />

gas will increase in the coming decades<br />

and prices will rise. About five years<br />

have passed since the release of the report,<br />

and now we are talking about a potential<br />

U.S. LNG export to European and Asia-<br />

Pacific markets. The boom in shale gas<br />

production has immediately showed its<br />

impact on prices and the price per thousand<br />

cubic feet of gas went below $2 in the<br />

second quarter of 2012. At that time the<br />

LNG spot price in Asia was around $16.5<br />

and the average price in Germany was<br />

around $11. Only these numbers can clearly<br />

indicate that the developments had a revolution<br />

potential in the U.S.<br />

Actually shale gas and the techniques used<br />

for shale gas production were explored in<br />

the U.S. before 2009. First productive shale<br />

gas wells were drilled in New York in 1821.<br />

These shallow and simple wells provided<br />

small amounts of natural gas which were<br />

used mainly for lighting purposes.<br />

Hydraulic fracturing was first developed in<br />

the U.S. in the 1950s. However, it was not<br />

until the 1980s that large-scale fracking and<br />

shale development began in the Barnett<br />

Shale in Texas. Horizontal drilling and<br />

fracking began to be used in tandem in the<br />

early 1990s and attracted the attention of<br />

the oil and gas sector in the U.S. From<br />

there, technological innovations and adaptations<br />

through work on the Barnett and<br />

Bakken plays have greatly improved the<br />

HAZAR WORLD<br />

17


KAYA GAZI / SHALE GAS<br />

Dünyada zengin kaya gazı rezervlerine<br />

sahip tek ülke ABD değildir. Çin, Kanada,<br />

Meksika, Arjantin ve Güney Afrika gibi<br />

ülkelerde de önemli kaya gazı rezervleri<br />

bulunuyor. Fakat kaya gazının bu ülkelerde<br />

değil de ABD’de bir devrim niteliğine<br />

bürünmüş olmasında ABD’ye ait yerel<br />

koşulların önemli etkisi oldu. Amerika’daki<br />

eşsiz mülkiyet hakları rejimi, kaya gazı devriminin<br />

ilerleyişine büyük katkı sağladı.<br />

Diğer ülkelerin aksine ABD’de bir ev sahibi,<br />

söz konusu evin ve arazisinin, arazinin<br />

altındaki toprağın ve burada bulunan yeraltı<br />

kaynaklarının da sahibidir. Diğer ülkelerde<br />

ise bu arazi, devlet kontrolünde veya devletin<br />

sıkı denetimi altında olabilir. Devlet<br />

müdahalesinin olmadığı durumlarda şirketler,<br />

ev sahipleriyle anlaşma yaparak o arazide<br />

sondaj çalışmaları başlatabilir. Bu da ev<br />

sahiplerinin arazilerinde sondaja izin vermeleri<br />

için mali bir teşvik niteliğindedir.<br />

Ayrıca analistler, ABD’de petrol ve gaz sondaj<br />

çalışmalarının onlarca yıldır yürütüldüğünü,<br />

vatandaşların sondaj kulelerine, tankerlere<br />

aşina hale geldiğini belirtiyor.<br />

Avrupa gibi diğer bölgelerde, büyük enerji<br />

şirketlerinin üretimin büyük bir kısmını<br />

KAYA GAZI<br />

ÜRETİMİNDEKİ ARTIŞ<br />

FİYATLARI HIZLA<br />

ETKİLEDİ.<br />

THE BOOM IN SHALE<br />

GAS PRODUCTION<br />

HAS IMMEDIATELY<br />

SHOWED ITS IMPACT<br />

ON PRICES.<br />

feasibility and effectiveness of shale gas<br />

drilling.<br />

There are other countries like the U.S. that<br />

have rich shale gas reserves. China,<br />

Canada, Mexico, Argentina and South<br />

Africa have significant shale gas reserves.<br />

However, domestic conditions in the U.S.<br />

have a great effect on the rise of shale gas<br />

revolution in the U.S. rather than those<br />

countries. The unique property rights<br />

regime in America is credited with helping<br />

spur the shale revolution. Unlike other<br />

countries, in the U.S. a homeowner owns<br />

their home, the land it sits on as well as the<br />

ground below and any resources contained<br />

therein. In other countries, this land would<br />

be controlled or heavily regulated by the<br />

state. Without state involvement, any company<br />

able to procure an agreement with a<br />

homeowner can begin drilling on their<br />

land. This provides financial incentives for<br />

landowners to permit drilling on their<br />

land. Additionally, analysts note that oil<br />

and gas drilling has taken place around the<br />

U.S. for decades, acquainting the population<br />

to drilling rigs, tankers, etc. In other<br />

regions, such as Europe, the population is<br />

18 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

bölge dışında gerçekleştirmesi sebebiyle<br />

bölge nüfusu, bu tür faaliyetlere pek aşina<br />

değil. Kaya gazı devriminde bu da belirleyici<br />

bir unsur oldu.<br />

Petrol ve gaz sektörünün yapısı da ABD’de<br />

kaya gazı devriminin gerçekleşmesinde etkili<br />

oldu. ABD’de petrol üretiminin 1970’li yıllarda<br />

tırmanışa geçmesinden bu yana<br />

Amerika’daki büyük petrol şirketleri denizaşırı<br />

ve açık deniz petrol ve gaz kaynaklarına<br />

yöneldi. Geride kalan küçük ve bağımsız<br />

enerji şirketleri ise hayatta kalabilmek için<br />

yeni atılımlar yapmak zorunda kaldı. Bu<br />

amaçla ülke içindeki doğal kaynakları sermayeye<br />

çevirmek için çalışmalar başlatıldı.<br />

1990’lı yıllarda şirketlerin şeyl sahalarında<br />

sırayla yatay sondaj ve hidrolik kırma yöntemlerini<br />

denemeye başlamasıyla birlikte<br />

sektör de ön plana çıktı ve kaynak çıkarma<br />

tekniklerinin geliştirilmesine yönelik yatırımlar<br />

arttı. ABD’de kaya gazı devriminin<br />

ilk kıvılcımını ise ihtiyaç ve rekabetin getirdiği<br />

bu yenilik ve girişimcilik ateşledi.<br />

Bağımsız şirketlerin hayatta kalma çabaları<br />

olmaksızın veya tek büyük bir enerji şirketi<br />

ile kaya gazı böyle bir yükselişe geçemez ve<br />

bu kadar başarıya ulaşamazdı.<br />

Tüm bunların yanı sıra kaya gazı üretimine<br />

sağlanan mali teşvikler ve kaya gazı çıkarım<br />

teknolojilerine yönelik devlet destekli araştırma-geliştirme<br />

faaliyetleri de ABD’deki<br />

kaya gazı devrim sürecini destekledi. Kaya<br />

KAYA<br />

GAZI DEVRIMI,<br />

AMERIKAN<br />

EKONOMISININ 2008<br />

KRIZINDEN SONRA<br />

GÖSTERDIĞI<br />

TOPARLANMADA DA<br />

BÜYÜK ROL OYNADI.<br />

SHALE GAS<br />

REVOLUTION PLAYED<br />

A HUGE ROLE IN THE<br />

ECONOMIC<br />

RECOVERY<br />

FOLLOWING THE<br />

2008 FINANCIAL<br />

CRISIS.<br />

not familiar with these activities as most<br />

production of their large energy companies<br />

takes place abroad, not at home. This has<br />

also been a determining factor in the shale<br />

gas revolution.<br />

The make-up of the oil and gas sector in<br />

the U.S. also affected the ability of the shale<br />

revolution. Since peak U.S. oil production<br />

in the 1970s, large American oil companies<br />

have focused attention on overseas and offshore<br />

oil and gas assets. Those small and<br />

independent energy companies left behind<br />

were forced to innovate in order to survive.<br />

Thus, they worked to capitalize on the<br />

domestic natural resources. When in the<br />

1990s, companies began experimenting<br />

with horizontal drilling in sequence with<br />

hydraulic fracturing on shale plays, the<br />

industry began to take notice and invest in<br />

improving extraction techniques. It was<br />

this innovation and entrepreneurship<br />

forced by necessity and competition that<br />

kicked off the shale gas revolution in the<br />

U.S. Without independent companies fighting<br />

for survival or with the domination of<br />

one large energy company, the shale boom<br />

would have never been able to take-off and<br />

thrive.<br />

Besides, financial incentives for shale gas<br />

production and state-funded researchdevelopment<br />

activities for shale gas extraction<br />

technologies have also supported the<br />

HAZAR WORLD<br />

19


KAYA GAZI / SHALE GAS<br />

gazı devrimi, Amerikan ekonomisinin 2008<br />

krizinden sonra gösterdiği toparlanmada da<br />

büyük rol oynadı. Devrimin başlangıcından<br />

bu yana yaklaşık 1 trilyon dolarlık maliyetle<br />

150 bin yatay kuyu açıldı. IHS Global<br />

Insight’ın yayınladığı rapor, 2012 ve 2035 yılları<br />

arasında 5,1 trilyon dolar sermaye harcamasının<br />

ABD’nin konvansiyonel olmayan<br />

petrol ve gaz sektörüne tahsis edileceğini ve<br />

bu miktarın 3 trilyon dolarının konvansiyonel<br />

olmayan doğal gaz faaliyetleri için harcanacağını<br />

ortaya koyuyor. Ayrıca rapora göre,<br />

konvansiyonel olmayan petrol ve gaz sektörü<br />

2012 yılında 1,7 milyon istihdam sağladı<br />

ve bu sayının 2035 yılında iki katına çıkarak<br />

3,5 milyonu bulması bekleniyor. 2012 yılında<br />

konvansiyonel olmayan gaz ve petrol<br />

endüstrisinin federal, eyalet ve yerel vergi<br />

tutarı toplam 62 milyar dolar civarındaydı.<br />

IHS tahminlerine göre petrol ve gaz faaliyetleri,<br />

2012 ve 2035 yılları arasında kümülatif<br />

olarak vergi gelirlerini 2,5 trilyon doların<br />

üzerine çıkaracak.<br />

Yine gaz arzındaki artışla birlikte ortaya<br />

çıkan düşük fiyatlar, ABD hane halkı için de<br />

önemli bir tasarruf kaynağı oldu. Düşük gaz<br />

fiyatları, Avrupa ve Asya’dakine kıyasla<br />

ABD’deki tüketicilere yılda yaklaşık 300<br />

milyar dolar tasarruf ettirdi.<br />

Bugün gelinen noktada ABD’nin LNG ihracatının<br />

Avrupa veya Asya-Pasifik pazarlarında<br />

oyun değiştirici bir rol oynayıp oynayamayacağı<br />

konuşuluyor. Mevcut LNG terminali<br />

projeleri ve bunların kapasiteleri<br />

dikkate alındığında, <strong>2015</strong> yılı bitiminden<br />

önce ABD’den LNG ihracatının başlaması<br />

zor gözüküyor. İlk etapta gerçekleşecek<br />

ihracatın ise 20 milyar metreküp civarında<br />

olabileceği tahmin ediliyor. Fakat değişik<br />

nedenlerden ötürü ABD’nin LNG ihracatının<br />

bu piyasalarda dengeleri değiştirecek<br />

noktaya gelmesi zor görünüyor.<br />

ABD’nin Avrupa ve Asya pazarlarına yüksek<br />

hacimlerde LNG ihraç etmesini engelleyebilecek<br />

ikinci önemli konu ise, doğal gaz<br />

ticaretinde artan boru hattı kullanımı. Son<br />

gelişmeler, boru hattı ticaretinin hem<br />

Avrupa’da hem de Asya’da daha büyük bir<br />

rol oynayabileceğini gösteriyor. Azerbaycan<br />

ve Türkiye önderliğinde geliştirilen TANAP<br />

ve TAP projeleri ile 1990’lı yıllardan beri<br />

Avrupa’nın gündeminde yer alan Güney<br />

Gaz Koridoru fikri somut hale geliyor. Diğer<br />

tarafta Asya’da en büyük tüketici konumunda<br />

bulunan Çin, Rusya ile çok büyük miktarlı<br />

gaz anlaşmalarına imza atıyor. Bütün<br />

bunlar ABD’nin büyük miktarlarda LNG<br />

ihracatının önünü kesiyor.<br />

ÇİN, KANADA,<br />

MEKSİKA, ARJANTİN<br />

VE GÜNEY AFRİKA<br />

GİBİ ÜLKELERDE DE<br />

ÖNEMLİ KAYA GAZI<br />

REZERVLERİ<br />

BULUNUYOR.<br />

CHINA, CANADA,<br />

MEXICO, ARGENTINA<br />

AND SOUTH AFRICA<br />

HAVE SIGNIFICANT<br />

SHALE GAS<br />

RESERVES.<br />

shale gas revolution process in the U.S.<br />

Shale gas revolution played a huge role in<br />

the recovery of the American economy<br />

after the 2008 financial crisis. Since the<br />

start of the revolution, 150 thousand horizontal<br />

wells have been dug at a cost of<br />

approximately $1 trillion. A report by IHS<br />

Global Insight estimates that more than<br />

$5.1 trillion in capital expenditures will be<br />

spent in the U.S. unconventional oil and<br />

gas industry between 2012 and 2035, with<br />

around $3.0 trillion of that amount spent<br />

specifically on unconventional natural gas<br />

activity. The report further notes that<br />

employment in the unconventional oil and<br />

gas sector supported 1.7 million jobs in 2012<br />

and this number will double to 3.5 million<br />

in 2035. Finally, in 2012, the unconventional<br />

gas and oil industry accounted for nearly<br />

$62 billion in federal, state, and local taxes.<br />

IHS projects shale oil and gas activities will<br />

cumulatively generate more than $2.5 trillion<br />

in tax revenue between 2012 and 2035.<br />

Lower gas prices and higher volumes of<br />

gas supply have been an important source<br />

of saving for U.S. household. Low prices<br />

have saved the American consumers<br />

approximately $300 billion per year in<br />

comparison with consumers in Europe and<br />

Asia.<br />

Today, it is discussed whether there will be<br />

large amounts of LNG exports to Europe<br />

and Asia-Pacific that will play a game<br />

changer role in these markets. Considering<br />

current LNG terminal projects and their<br />

capacities, LNG export from the U.S. does<br />

not seem likely before the end of <strong>2015</strong>. First<br />

volume of exports is expected to be around<br />

20 bcm. However, due to various reasons,<br />

U.S. LNG exports do not seem to have the<br />

potential to upset the balances in these<br />

markets.<br />

Second important issue that could prevent<br />

large amounts of U.S. LNG export to<br />

European and Asian markets is increased<br />

pipeline trade in natural gas business.<br />

Latest developments indicate that pipeline<br />

trade may play a greater role both in<br />

Europe and Asia. TANAP and TAP projects,<br />

which are realized under the leadership<br />

of Azerbaijan and Turkey, are bringing<br />

into life the Southern Gas Corridor<br />

which has been on top of European agenda<br />

since 1990s. On the other hand, as the largest<br />

consumer in Asia, China is concluding<br />

large-volume gas deals with Russia. All<br />

these developments prevent large amount<br />

of U.S. LNG export.<br />

20 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

21


KAPAK / COVER<br />

SİBER GÜVENLİK / CYBER SECURITY<br />

22 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

KRİTİK ENERJİ<br />

ALTYAPILARI İÇİN<br />

YÜKSELEN TEHDİT:<br />

SİBER SALDIRILAR<br />

İnternet olmadan yaşamanın hayal dahi<br />

edilemediği günümüzde, güvenlik ve tehdit<br />

anlayışı hem sivil hem de askeri anlamda<br />

boyut değiştiriyor. Tankla ve tüfekle yapılan<br />

savaşlar yerini ‘siber saldırılar’a bırakıyor.<br />

Konvansiyonel silahlara göre çok daha düşük<br />

maliyetle elde edilen siber silahların etkileri de<br />

bir o kadar maliyetli ve yıkıcı.<br />

AYHAN GÜCÜYENER<br />

THE EMERGING THREAT<br />

AGAINST CRITICAL ENERGY<br />

INFRASTRUCTURE: CYBER<br />

ATTACKS<br />

In today’s world where life without the<br />

internet is inconceivable, the concepts of<br />

security and threat are changing both in<br />

military in civilian terms. Traditional warfare<br />

with tanks and rifles is yielding to “cyber<br />

attacks”. The effects of cyber weaponry,<br />

which is obtained for much lower costs than<br />

conventional weaponry, are just as costly and<br />

destructive.<br />

HAZAR WORLD<br />

23


SİBER GÜVENLİK / CYBER SECURITY<br />

Ülkeler arasında çarpıcı boyutlara ulaşan<br />

siber silahlanma yarışının yanı sıra<br />

siber saldırıların özel sektör için yarattığı<br />

maliyet de katlanarak artıyor.<br />

ABD’de Ponemon Enstitüsü’nün 60 örnek<br />

firma üzerinde yaptığı araştırmaya göre,<br />

2013’te siber saldırılar %<strong>26</strong>’lık bir artışla,<br />

ABD’de şirket başına ortalama 11,6 milyon<br />

dolarlık bir zarara yol açtı. Ayrıca, ABD’deki<br />

Stratejik ve Uluslararası Araştırmalar<br />

Merkezi’ne göre siber saldırıların dünya ekonomisi<br />

için doğurduğu zarar en iyi ihtimalle<br />

400 milyar doları aştı.<br />

Ulusal güvenlik ve ekonomi açısından büyük<br />

öneme sahip kritik altyapılardan enerji sektörüne<br />

yönelik siber tehditler ise her geçen gün<br />

artıyor. Amerikan Endüstriyel Kontrol<br />

Sistemleri Siber Acil Müdahale Ekibi’nin<br />

(ICS-CERT) yıllık raporuna göre, 2012’de bildirilen<br />

saldırıların %40’ı enerji sektörünü<br />

hedef alırken, 2013 yılında bu oran %56’ya<br />

yükseldi.<br />

Türkiye açısından da siber saldırıların yarattığı<br />

tehdit giderek büyüyor. Trend Micro’nun,<br />

2014 yılı ikinci çeyrek araştırma raporu,<br />

Türkiye’nin en çok siber saldırıya uğrayan 6.<br />

ülke olduğunu ortaya koydu. Arbor<br />

Networks’ün açıkladığı veriler ise Türkiye’ye<br />

yönelik siber saldırıların küresel ortalamanın<br />

üzerinde seyrettiğini gösteriyor. Nitekim<br />

2014’ün ikinci çeyreğinde dünya genelinde<br />

siber saldırılarda ortalama %68’lik bir düşüş<br />

kaydedilirken, Türkiye’ye yönelik siber saldırılar<br />

%6 oranında arttı.<br />

SIBER GÜVENLIK ALGISINDA KIRILMA:<br />

STUXNET OPERASYONU<br />

2010 yılında, İran’daki Buşehr Nükleer<br />

Tesisi’nin faaliyetlerini kesintiye uğratan<br />

‘Stuxnet’ virüsü dünya çapındaki ilk siber<br />

silah olarak adlandırılmakla beraber dünyada<br />

siber savunma algısında büyük bir kırılma<br />

yarattı. Son derece zeki bir yazılım ürünü<br />

olan Stuxnet, Buşehr tesisinin faaliyetini<br />

kontrol eden bilgisayar sistemini etkilemiş ve<br />

santrifüjlerin kontrolü için kullanılan yazılımı<br />

bozmuştu. Saldırı sonucunda, hiçbir nükleer<br />

programın zarar görmediği açıklansa da<br />

yaklaşık 800 milyon dolarlık bir hasarın ortaya<br />

çıktığı biliniyor.<br />

Stuxnet operasyonu, yol açtığı zarar itibariyle<br />

bir siber saldırıdan çok daha fazlasına işaret<br />

ediyor. Son derece karmaşık yapıdaki virüsün,<br />

devletler ve istihbarat örgütlerince desteklendiği,<br />

kalabalık ve profesyonel bir grubun<br />

uzun süren çalışmaları neticesinde ortaya<br />

çıktığı anlaşılıyor. Dahası, virüsün hedefi<br />

önceden belirlenmişti. Daha somut ifadesiyle<br />

01<br />

01<br />

İran eski<br />

Cumhurbaşkanı<br />

Mahmud Ahmedinejad,<br />

Buşehr Nükleer<br />

Santrali’ni denetlemişti.<br />

01<br />

Former President<br />

of Iran Mahmoud<br />

Ahmedinejad<br />

inspected the Busehr<br />

Nuclear Power Plant.<br />

Along with the cyber arms race among<br />

countries which has become significant,<br />

the costs suffered by the private<br />

sector because of cyber attacks are<br />

growing apace. According to the survey conducted<br />

by the Ponemon Institute in the USA<br />

on 60 firms, the cyber attacks have caused a<br />

huge financial loss around $11.6 million per<br />

firm with a <strong>26</strong>% increase. Moreover, according<br />

to the Center for Strategic and<br />

International Studies of USA, the damage<br />

caused on the world economy by cyber<br />

attacks has exceeded $400 billion at best.<br />

Cyber attacks against the energy market<br />

which has great importance in terms of the<br />

national security and economy are increasing<br />

day by day. According to the annual report of<br />

Industrial Control Systems Cyber Emergency<br />

Response Team (ICS-CERT), 40% of the<br />

attacks reported in the year 2012 have targeted<br />

the energy sector and this rate has<br />

increased to 56% in 2013.<br />

24 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

virüs doğrudan kritik bir altyapı olan üretim<br />

sistemini hedef alırken, sisteme bir kez girdikten<br />

sonra Siemens PLC sistemini tespit<br />

edene kadar kendini açık etmemiş, bu sistemi<br />

tespit ettikten sonra programın kontrolünü<br />

ele geçirmişti.<br />

SAUDI ARAMCO VE KHARG’A DÜZENLENEN<br />

SIBER SALDIRILAR<br />

Stuxnet operasyonunun yanı sıra, dünya petrol<br />

arzının %10’unu karşılayan Saudi Aramco<br />

petrol şirketinin ve İran petrol ekonomisinin<br />

yapı taşlarından kabul edilen Kharg petrol<br />

rafinerisinin maruz kaldığı siber saldırılar,<br />

petrol ve doğal gaz endüstrisinin siber saldırılara<br />

karşı ne denli kırılgan olduğunu gözler<br />

önüne seriyor.<br />

Petrol üretme kapasitesi ile dünyanın en<br />

değerli şirketlerinden biri olan Saudi<br />

Aramco’nun 2012 yılında ‘Shamoon’ virüsü ile<br />

uğradığı siber saldırı, küresel ekonomide<br />

yaratabileceği büyük zarar paralelinde son<br />

SİBER SALDIRILAR<br />

ABD’DE ŞİRKET<br />

BAŞINA ORTALAMA<br />

11,6 MİLYON<br />

DOLARLIK ZARARA<br />

YOL AÇTI.<br />

CYBER ATTACKS<br />

HAVE CAUSED<br />

APPROXIMATELY<br />

$11.6 MILLION<br />

FINANCIAL LOSS IN<br />

THE USA.<br />

The threat caused by cyber attacks is also<br />

growing for Turkey day by day. The research<br />

report of Trend Micro for the second quarter<br />

of 2014 has revealed that Turkey is the sixth<br />

most frequently targeted country by cyber<br />

attacks. The data presented by Arbor<br />

Networks shows that the cyber attacks<br />

against Turkey is above the global average.<br />

As a matter of fact, while there has been a<br />

68% decrease in cyber attacks worldwide, the<br />

cyber attacks against Turkey has increased<br />

6%.<br />

BREAKING POINT IN THE CYBER SECURITY<br />

PERCEPTION: OPERATION STUXNET<br />

The Stuxnet virus which has suspended the<br />

operations of the Busehr Nuclear Facility in<br />

Iran and is designated as the first cyber<br />

weapon worldwide was a significant breaking<br />

point in the cyber security perception. As<br />

a very smart software, Stuxnet infected the<br />

computer system which controlled the operation<br />

of the Busehr facility and corrupted the<br />

software being used for controlling the centrifuges.<br />

Even though it was declared that<br />

nuclear programs were not damaged, it is<br />

known that the damage is around $800 million.<br />

The operation Stuxnet means much more<br />

than a cyber-attack due to the damage it<br />

caused. It is observed that this very complex<br />

virus had been supported by governments<br />

and intelligence agencies and it was a work of<br />

long term endeavors of a large and professional<br />

team. Moreover, the target of the virus<br />

was predetermined. The virus directly targeted<br />

the production system which is a critical<br />

infrastructure element; and after infecting<br />

the system, it did not reveal itself until it<br />

detected the Siemens PLC system and then it<br />

seized the control of the program.<br />

THE CYBER ATTACKS AGAINST SAUDI<br />

ARAMCO AND KHARG<br />

Besides the Operation Stuxnet, the cyber<br />

attacks against Saudi Aramco oil company<br />

which meets 10% of the world oil supply and<br />

by Kharg oil refinery which is considered as<br />

one of the fundamental elements of Iranian<br />

oil economy reveal how fragile is the oil and<br />

natural gas industry against cyber attacks.<br />

The cyber-attack through the “Shamoon”<br />

virus suffered by Aramco, one of the most<br />

important corporations in the world by its oil<br />

production capacity, is being perceived as a<br />

very critical development in terms of its<br />

potential damage in the global economy. It is<br />

stated that the oil production is not affected<br />

HAZAR WORLD<br />

25


SİBER GÜVENLİK / CYBER SECURITY<br />

SİBER SALDIRILARIN<br />

DÜNYA EKONOMİSİ<br />

İÇİN DOĞURDUĞU<br />

ZARAR EN İYİ<br />

İHTİMALLE 400<br />

MİLYAR DOLARI<br />

AŞTI.<br />

THE DAMAGE<br />

CAUSED BY CYBER<br />

ATTACKS IN THE<br />

GLOBAL ECONOMY<br />

HAS EXCEEDED $400<br />

BILLION AT BEST.<br />

derece kritik bir gelişme olarak değerlendiriliyor.<br />

Saldırının ardından yapılan açıklamalarda<br />

şirketin petrol üretimine bir zarar gelmediği<br />

belirtilmişti. Ancak, petrol üretiminde<br />

bir aksama yaşanmasa da, şirket bilgisayarlarının<br />

%75’inin etkilendiği, kritik bilgilere ulaşıldığı<br />

ve bilgilerin tahrip edildiği doğrulanmıştı.<br />

Yapılan araştırmalara göre, söz konusu saldırının<br />

yalnızca bir şirket çalışanının ya da şirket<br />

içi sisteme ulaşma izni olan bir taşeron<br />

firmanın yardımıyla gerçekleştirilebileceği<br />

iddia edildi. Yine de Shamoon virüsü Stuxnet<br />

gibi doğrudan üretim altyapısını hedef almadı<br />

ve SCADA sistemi ile IT sisteminin birbirinden<br />

ayrı olmasının da sonucunda, etkisi daha<br />

çok idari bölüm ile kısıtlı kaldı.<br />

Günlük 2,2 milyon varillik kapasitesiyle, İran<br />

petrol ihracatının tek başına %80’ini üstlenmiş<br />

Kharg petrol rafinerisinin 2012 yılında<br />

uğradığı saldırı, başarılı olması durumunda<br />

bir siber saldırının sonuçlarının ne denli yıkıcı<br />

olabileceğini ortaya koyuyor. Saldırı sonucunda,<br />

İranlı yetkililer Stuxnet saldırısı ile<br />

kazandıkları deneyimlere de paralel olarak,<br />

hemen tüm rafinerinin internet ile bağlantısını<br />

kesmeyi başarmış ve bir özel ‘siber müdaby<br />

the attack. However, even though there<br />

has been no interruption in the oil production,<br />

it has been verified that 75% of the computer<br />

network of the company was infected;<br />

critical information was stolen and corrupted.<br />

According to the investigation, it has been<br />

claimed that the aforementioned attack could<br />

have only been possible with the help of an<br />

employee or a contractor firm that had access<br />

to the company network. The virus Shamoon<br />

still did not directly target the production<br />

infrastructure like Stuxnet and its effect was<br />

limited to the administrative section because<br />

the SCADA system and the IT system are<br />

isolated from each other.<br />

The 2012 attack against Kharg oil refinery,<br />

which meets 80% of the annual oil export of<br />

Iran with its 2.2 barrel/day capacity, demonstrates<br />

how destructive a cyber-attack could<br />

be if it succeeds. Iranian officials were able to<br />

sever the internet connection of the whole<br />

refinery immediately thanks to the experience<br />

they gained with the Stuxnet attack, and<br />

formed a special cyber intervention team.<br />

Even though it has not yet been put into<br />

practice, the ‘national internet’ project which<br />

<strong>26</strong> OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

hale ekibi’ kurarak olaya müdahale etmişlerdi.<br />

Ayrıca henüz hayata geçirilmemiş de olsa<br />

İran’ın ‘ulusal internet’ projesi de kritik bilgileri<br />

dış dünyadan koruyabilmek adına, 2005<br />

yılından bu yana İranlı yetkililer tarafından<br />

sıkça dile getiriliyor.<br />

KRITIK ENERJI ALTYAPILARINDA GÜVENLIK<br />

ZAFIYETLERI VE SCADA SISTEMLERI<br />

Adına çok fazla aşina olmasak da,<br />

Endüstriyel Kontrol Sistemleri ya da bir<br />

başka deyişle SCADA (Uzaktan Kontrol ve<br />

Gözetleme) sistemleri aslında günlük yaşantımızı<br />

sürdürmemiz için vazgeçilmez olan birçok<br />

faaliyetin arkasındaki ana aktörlerdir.<br />

Elektrik üretiminin gerçekleştirilmesi, doğal<br />

gaz ve petrol tesislerinin faaliyetlerini sürdürmesi,<br />

boru hatlarından enerji nakillerinin<br />

gerçekleştirilmesi gibi faaliyetler SCADA sistemleri<br />

ile yürütülmektedir.<br />

Sistemi her an izleme, zamandan ve işgücünden<br />

tasarruf sağlama, verileri raporlama,<br />

sahadaki durumdan anında haber alma ve<br />

müdahale edebilme gibi endüstriye hatırı<br />

sayılır avantajlar sağlayan SCADA sistemleri,<br />

aynı zamanda büyük bir zafiyeti de beraberinde<br />

getirdi: Siber saldırılara açıklık. Bu zafiyetin<br />

en büyük sebebi, SCADA sistemlerinin<br />

internete açık sistemler olmasıydı.<br />

1982 yılında Trans-Sibirya Boru Hattı’nda<br />

yaşanan patlama, kritik enerji altyapılarına<br />

yönelik ilk siber saldırı olma özelliği taşırken<br />

aynı zamanda SCADA sistemlerinin yarattığı<br />

zafiyetleri de açık şekilde ortaya koydu.<br />

Nitekim Trojen virüsü ile gerçekleştirilmiş<br />

saldırı, SCADA sisteminin kontrol ettiği boru<br />

hattı basınç ayarlarını bozmuş ve yaklaşık 3<br />

BUŞEHR NÜKLEER<br />

SANTRALİ’Nİ VURAN<br />

STUXNET VİRÜSÜ<br />

800 MİLYON<br />

DOLARLIK HASARA<br />

YOL AÇTI.<br />

THE STUXNET VIRUS<br />

WHICH ATTACKED<br />

THE BUSEHR<br />

NUCLEAR POWER<br />

PLANT CAUSED $800<br />

MILLION FINANCIAL<br />

LOSS.<br />

aims to protect the critical information from<br />

outside reach has been uttered by Iranian<br />

officials since 2005.<br />

SECURITY VULNERABILITIES IN CRITICAL<br />

ENERGY INFRASTRUCTURES AND SCADA<br />

SYSTEMS<br />

Even though we are not very much familiar<br />

with its name, Supervisory Control and Data<br />

Acquisition Systems, SCADA Systems in<br />

short, are the main actors behind many operations<br />

that are crucial for our daily lives.<br />

Activities such as power generation, sustaining<br />

the operation of natural gas and oil facilities,<br />

and energy transportation through pipelines<br />

are carried out with SCADA systems.<br />

The SCADA systems which provide significant<br />

advantages to the sector such as constantly<br />

monitoring the system, providing<br />

time and labor savings, receiving real time<br />

information, and being able to intervene to<br />

the field also brought a major vulnerability:<br />

Vulnerability against cyber attacks. The<br />

greatest reason of this weakness is that the<br />

SCADA systems are open to the internet.<br />

While the explosion in the Trans-Siberia<br />

pipeline in 1982 was the first cyber-attack<br />

against critical energy infrastructures, it also<br />

revealed the vulnerabilities caused by<br />

SCADA systems. The attack carried out by a<br />

Trojan virus corrupted the pressure settings<br />

of the SCADA controlled pipeline and caused<br />

an explosion of 3 kilotons of TNT equivalence.<br />

On the other hand, SCADA systems are<br />

known to have complex and technical structures.<br />

Thus, sabotaging the system appears<br />

HAZAR WORLD<br />

27


SİBER GÜVENLİK / CYBER SECURITY<br />

kiloton TNT’nin yaratacağı hasar ile eşdeğer<br />

bir patlamaya yol açmıştı.<br />

Öte yandan, SCADA sistemleri yapıları itibariyle<br />

de karmaşık ve teknik sistemler olarak<br />

bilinir. Bu açıdan yazılıma hâkim personelin<br />

dışında sistemi sabote etmek zor görünür.<br />

Öyleyse, insan hataları bir kenara bırakıldığında,<br />

yazılımı iyi bilen SCADA personelinden,<br />

yani ‘insider threat’ dediğimiz içeriden<br />

gelebilecek saldırılar bir başka tehdit unsurunu<br />

ortaya koyar.<br />

TÜRKIYE’DEKI KRITIK ENERJI ALTYAPILARI<br />

SIBER SALDIRILARA HAZIR MI<br />

Türkiye’nin son dönemde siber güvenlik<br />

alanındaki çalışmalarının hız kazandığı<br />

görülüyor. Bu anlamda, 2012 yılında Siber<br />

Güvenlik Kurulu’nun oluşturulması önemli<br />

bir gelişmedir. Ayrıca, Ulaştırma, Denizcilik<br />

ve Haberleşme Bakanlığı koordinesinde<br />

hazırlanan Siber Güvenlik Stratejisi ve<br />

2013-2014 Eylem Planı, Türkiye’de siber<br />

güvenlik anlamında atılacak adımlar için<br />

başlıca yol haritası olarak kabul ediliyor.<br />

Türkiye herhangi bir siber saldırıya uğradığında<br />

Ulusal Siber Olaylara Müdahale<br />

Merkezi koordinasyon mekanizması olarak<br />

görev yapar. Bunun yanı sıra, siber saldırıların<br />

ihbar edilebilmesi için bir merkez de<br />

kurulduğu halde Eylül 2014’e kadar gelen<br />

siber saldırı ihbar sayısı 23,475’i buldu. Son<br />

olarak Siber Olaylara Müdahale<br />

Ekipleri’nin (SOME) kurulması atılan en<br />

somut adımlardan biri oldu. Bakanlıklar ve<br />

kamu kurumları bünyesindeki Kurumsal<br />

SOME çalışmaları büyük ölçüde tamamlandı,<br />

ayrıca kritik altyapı sektörleri için<br />

Sektörel SOME’lerin kuruluş çabaları sürüyor.<br />

Türkiye’de enerji sektörü için siber saldırılar<br />

önemli bir tehdit oluşturuyor. ABD’li<br />

güvenlik firması Symantec’in açıklamalarına<br />

göre, birçok Batılı enerji firması ile beraber<br />

Türk enerji şirketleri de 2011 yılından<br />

beri Dragonfly kurtçuğunun saldırısına<br />

maruz kalıyor. Geçtiğimiz Kasım ayında ise<br />

TEİAŞ’ın uğradığı siber saldırı basında<br />

geniş yer tutmuştu.<br />

Tüm bu gelişmeler bizleri önemli bir soru<br />

ile karşı karşıya getiriyor: Enerji merkezi<br />

olma yolundaki Türkiye’de kritik enerji altyapıları<br />

bir siber saldırıya ne kadar hazır<br />

Bu analizin sistematik bir şekilde yapılabilmesi<br />

için ilgili aktörlerin birtakım sorulara<br />

cevap vermesi faydalı bir başlangıç olabilir:<br />

• Türkiye’deki kritik enerji altyapılarına<br />

yönelik siber saldırılar hangi kaynaklardan<br />

gelebilir<br />

to be very difficult for anyone else than the<br />

personnel that is proficient on the software.<br />

When we rule out the human error, attacks<br />

of the proficient SCADA personnel, insider<br />

threat in other words, constitutes as another<br />

threat element.<br />

IS TURKEY READY FOR CYBER ATTACKS<br />

AGAINST CRITICAL ENERGY<br />

INFRASTRUCTURES<br />

It has been observed that the efforts of<br />

Turkey in the cyber security field have<br />

gained momentum lately. In this sense, the<br />

constitution of the Cyber Security Council in<br />

2012 is a significant development. Moreover,<br />

the Cyber Security Strategy and 2013-2014<br />

Action Plan which was prepared with the<br />

coordination of the Ministry of<br />

28 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

• Bu siber saldırılar hangi kurumları ne ölçüde<br />

hedef alabilir<br />

• Bahsedilen siber saldırılar hangi siber silahlar<br />

kullanılarak gerçekleştirilebilir<br />

• Bu siber saldırıların doğuracağı ekonomik,<br />

ticari, sosyal zararlar neler olabilir<br />

KRITIK ENERJI ALTYAPILARI IÇIN BIR YOL<br />

HARITASI: ALINAN DERSLER VE EN İYI<br />

UYGULAMALAR<br />

Kritik altyapılar için güvenliğin %100 sağlanması<br />

mümkün olmasa da, daha önce gerçekleşmiş<br />

siber saldırılardan çıkarılan dersler ve<br />

siber güvenlik anlamındaki en iyi uygulamalar<br />

kurumlar için önemli yol haritaları sunuyor.<br />

Bu çerçevede, Türkiye’deki kritik enerji<br />

altyapı profesyonelleri için birtakım öneriler<br />

getirmek mümkün:<br />

TÜRKİYE, DÜNYADA<br />

EN ÇOK SİBER<br />

SALDIRIYA UĞRAYAN<br />

6. ÜLKE.<br />

TURKEY IS THE<br />

SIXTH MOST<br />

FREQUENTLY<br />

TARGETED COUNTRY<br />

BY CYBER ATTACKS.<br />

Transportation, Maritime Affairs and<br />

Communications is considered as the primary<br />

course of action for the steps to be taken in<br />

the sense of cyber security in Turkey.<br />

National Cyber Incident Response Center<br />

(USOM) acts as the coordination mechanism<br />

in case Turkey encounters with a cyberattack.<br />

Other than that, a center was established<br />

in order for the cyber attacks to be<br />

reported and the reports made were as many<br />

as 23.475 until September 2014. The foundation<br />

of the Cyber Incident Response Team<br />

(SOME) was one of the most substantial<br />

steps. The institutional SOME efforts within<br />

Ministries and public institutions have been<br />

mostly completed and the efforts for establishing<br />

sectoral SOMEs are in progress.<br />

Cyber attacks against the energy sector constitute<br />

a major threat in Turkey. According to<br />

the US security firm Symantec, Turkish<br />

energy firms along with many European<br />

counterparts are facing attacks by the worm<br />

Dragonfly since the year of 2011. The cyberattack<br />

against TEİAŞ had wide media coverage<br />

in last November.<br />

All these developments lead us towards an<br />

important question: How prepared are the<br />

critical energy infrastructures in the prospective<br />

energy hub Turkey against a cyberattack<br />

In order to conduct this analysis in a<br />

systematic manner, first of all, relevant<br />

actors should answer certain questions:<br />

• What would be the sources of cyber<br />

attacks against critical energy infrastructures<br />

in Turkey<br />

• Which institutions could be targeted and<br />

to what degree<br />

• Which cyber weapons could be used in<br />

those cyber attacks<br />

• What would be the economic, commercial<br />

and social damages of those cyber attacks<br />

A ROADMAP FOR CRITICAL ENERGY<br />

INFRASTRUCTURES: LESSONS TAKEN AND<br />

BEST PRACTICES<br />

Even though it is impossible to provide<br />

100% security for critical infrastructures,<br />

the lessons taken from past cyber attacks<br />

and the best practices in the cyber security<br />

field provide significant roadmaps for institutions.<br />

In this framework, it is possible to<br />

offer several suggestions for CIP professionals<br />

in Turkey:<br />

• Integrated Security Concept: Cyber security<br />

concepts and policies should be considered<br />

within an integrated security system<br />

and should be included into institutional<br />

security policies. The security of the SCADA<br />

HAZAR WORLD<br />

29


SİBER GÜVENLİK / CYBER SECURITY<br />

• Bütüncül Güvenlik Anlayışı: Siber güvenlik<br />

anlayışı ve politikaları, bütüncül bir güvenlik<br />

sistemi içinde görülmeli ve şirket güvenlik<br />

politikalarına dâhil edilmeli. Çoğu zaman ayrı<br />

başlıklar altında incelenen SCADA sistemi<br />

güvenliği ve IT güvenliği bütüncül olarak<br />

değerlendirilmeli.<br />

• Siber Güvenlik Kültürü: Siber saldırılara<br />

karşı kurumsal ölçüde farkındalık yaratılmalı.<br />

Şirket içi belirli standartlar yaratılıp, çalışanlar<br />

için ‘doğru davranış kodları’ oluşturulabilmeli.<br />

Çalışanlar arası bilinçsiz şifre paylaşımları,<br />

kötü amaçlı e-postalar gibi ufak<br />

riskler dahi bertaraf edilmeli.<br />

• Siber Güvenlik Risk Yönetimi: Öncelikler<br />

belirlenmeli, şirket profili gözden geçirilmeli,<br />

riskler ve zafiyetler değerlendirilmeli, bir<br />

eylem planı ortaya koyulmalı.<br />

• İzolasyon: SCADA sistemleri ve kritik veri<br />

tabanları diğer ağ bağlantılarından mümkün<br />

olduğunca izole edilmeli.<br />

• Eğitim: Siber güvenlik sağlanmalı, insan<br />

kaynakları yetiştirilmeli ve şirket kendi kaynaklarını<br />

geliştirmeli.<br />

• Senaryolar ve Tatbikat: Şirketlerin karşı<br />

karşıya kalabilecekleri siber saldırılar senaryolaştırılarak<br />

acil durum eylem planları oluşturmalı<br />

ve sonuç yönetimi süreçleri geliştirilmeli.<br />

Bu çerçevede bir şirket yöneticisinin,<br />

‘SCADA sisteminin bir gün devre dışı kalması’,<br />

‘kritik verilerin çalınması’ ve ‘düzenli olarak<br />

alınan hizmetin bir gün alınamaması’ gibi<br />

senaryolara karşı eylem planı olmalı.<br />

• Bilgi Paylaşımı: Enerji sektörü dâhil olmak<br />

üzere kritik altyapıların ‘karşılıklı bağımlılık’<br />

ilişkisi içinde olduğu düşünüldüğünde hem<br />

sektör içi hem de sektörler arası düzenli bilgi<br />

ve deneyim paylaşımı riskleri önemli ölçüde<br />

azaltacaktır.<br />

ULUSAL SİBER<br />

OLAYLARA<br />

MÜDAHALE<br />

MERKEZİ’NE EYLÜL<br />

2014’E KADAR GELEN<br />

SİBER SALDIRI<br />

İHBAR SAYISI<br />

23,475’İ BULDU.<br />

THE NUMBER OF<br />

CYBER ATTACKS<br />

REPORTED TO THE<br />

NATIONAL CYBER<br />

INCIDENT RESPONSE<br />

CENTER WAS AS<br />

HIGH AS 23.475<br />

UNTIL SEPTEMBER<br />

2014.<br />

system and IT security, which are mostly<br />

considered separately, should be handled<br />

together.<br />

• Cyber Security Culture: Awareness should<br />

be raised against cyber attacks at the institutional<br />

level. Certain in-house standards and<br />

‘acceptable code of conduct’ should be created<br />

for the personnel. Even minor risks such<br />

as password sharing and malicious e-mails<br />

should be eliminated.<br />

• Cyber Security Risk Management:<br />

Priorities should be set, the company profile<br />

should be reviewed, risks and weaknesses<br />

should be evaluated, and an action plan<br />

should be constituted.<br />

• Isolation: SCADA systems and critical<br />

databases should be isolated from other networks<br />

as far as possible.<br />

• Training: Cyber security should be maintained,<br />

human resources should be developed<br />

and the company should develop its<br />

own resources.<br />

• Scenarios and Drills: Emergency action<br />

plans should be constituted through developing<br />

scenarios regarding the cyber attacks<br />

that companies might face, and result management<br />

processes should be developed. In<br />

this framework, executives should have<br />

action plans against scenarios such as<br />

“SCADA system is disabled for one day”,<br />

“critical information gets stolen”, “regularly<br />

received services become unavailable for one<br />

day”.<br />

• Information Sharing: When it is considered<br />

that the critical infrastructures are interdependent<br />

including the energy sector, regular<br />

intra-sectoral and inter-sectoral information<br />

and experience sharing would substantially<br />

decrease the risks.<br />

30 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

• Kamu-Özel Sektör İşbirliği: Kritik altyapıların<br />

ulusal güvenlikten ayrı düşünülmemesi<br />

siber güvenlik anlamında da kamu-özel sektör<br />

işbirliğini gerekli kılmaktadır.<br />

• Yerli Teknolojiden Faydalanmak: Siber saldırılara<br />

karşı risklerin asgari seviyelere çekilebilmesi<br />

için yerli yazılımları kullanmaya çalışmak<br />

ya da yerli yazılımları SCADA sistemlerine<br />

dâhil etmek önemli bir stratejik politikadır.<br />

Yukarıdaki öneriler siber saldırılardan alınan<br />

dersler ve dünyadaki en iyi uygulamalar<br />

örnek alınarak derlendi. Ancak bunların<br />

hayata geçirilmesi için kurumlarda karar alıcıların<br />

siber tehditler konusunda doğru bilgilendirilmesi,<br />

yeterli bütçenin ayrılması ve en<br />

önemlisi yöneticilerin ikna edilmesi ön koşul<br />

olarak düşünülmeli.<br />

• Public-Private Sector Collaboration:<br />

Integration of critical infrastructures with the<br />

national security necessitates public-private<br />

sector collaboration also in terms of security.<br />

• Using National Technologies: Trying to use<br />

national software or integrating national software<br />

into SCADA systems in order to level<br />

down the risks of cyber attacks is a strategically<br />

important policy.<br />

The suggestions above have been compiled<br />

through the lessons taken from cyber attacks<br />

and the best practices in the world. However,<br />

informing the decision makers on cyber<br />

threats correctly, allocating necessary budgets,<br />

and most importantly, persuading the<br />

executives should be considered as preconditions<br />

to implement these suggestions.<br />

Kamu sektörü ulusal siber güvenliğin sağlanmasının peşinde, özel sektör ise daha fazla kâr<br />

arayışında. Siber güvenlikte kamu-özel sektör ortaklığı önemli. Ancak sorumluluk, yetki<br />

ve hesap verebilirliğin net çizgilerle belirlenmiş olması gerekir. Siber güvenlikte kamu-özel<br />

sektör ortaklığının uygulanmasında yaşanan temel zorluklardan biri ‘bilgi paylaşımı’. Özel<br />

sektör, siber saldırılar konusundaki bilgi paylaşımında isteksiz olabilir. Eğer müşteriler<br />

kendi kişisel verilerinin güvende olmadığını hissederlerse verilen hizmete, platforma ya<br />

da ürüne olan güvenlerini yitirebilirler. İlginç olarak, bilgi paylaşımında kişisel ilişkilerin<br />

önemi özel sektör ile yaptığım görüşmelerde tekrar tekrar karşıma çıkan bir konu. İnsanlar,<br />

sektör dışı ya da içinden iyi kişisel ilişkiler kurdukları meslektaşları ile daha fazla bilgi<br />

paylaşma eğilimindeler.<br />

DR. MADELINE CARR<br />

ULUSLARARASI İLİŞKİLER VE SİBER<br />

ÇALIŞMALAR UZMANI, ABERYSTWYTH<br />

ÜNİVERSİTESİ<br />

SENIOR LECTURER IN INTERNATIONAL POLITICS<br />

AND THE CYBER DIMENSION, ABERYSTWYTH<br />

UNIVERSITY<br />

The public sector is trying to ensure national cyber security while the private sector is aiming<br />

for higher profits. Public-private partnership is important for cyber security. However, liabilities,<br />

authorities and accountability must be clearly determined. One of the fundamental difficulties<br />

in public-private partnership is ‘information sharing’. Private sector may not be willing<br />

to share information about cyber attacks. If customers feel unsecure about their personal information,<br />

they may lose their trust in that service, platform or product. In my interviews with<br />

private sector representatives, it was quite interesting to observe that personal relations are an<br />

important factor in information sharing. People tend to share more information with colleagues<br />

who are closer within or outside the sector.<br />

Siber güvenlik politikalarının uygulanmasında en önemli zorluklardan biri tehditler konusundaki<br />

bilinçsizlik. Kritik altyapıların siber güvenliğinin sağlanmasında, Bilgi Teknolojileri (IT)<br />

egemen düşünce konumunda. Bir kişinin masasındaki IT teknolojisi ile doğal gaz boru hatları,<br />

elektrik hatları, ulaştırma ve üretim sistemlerindeki kritik, gerçek zamanlı endüstriyel süreci<br />

takip ve kontrol etmekte kullanılan IT teknolojisinin aynı olduğuna yönelik bir varsayım var.<br />

Fakat bunlar farklı güvenlik ve mühendislik kriterlerine göre dizayn edilirler. MS-Windows,<br />

CISCO ve LINUX diplomalı, otoriter IT siber güvenlik uzmanları ile mühendislik diplomaları<br />

bulunan Endüstriyel Kontrol Sistemi (ICS) uzmanları arasında bir köprü kurmak bu çerçevede<br />

zorlu bir görevdir.<br />

VYTAUTAS BUTRIMAS<br />

LİTVANYA CUMHURİYETİ MİLLİ SAVUNMA<br />

BAKANLIĞI SİBER GÜVENLİK BAŞDANIŞMANI<br />

CHIEF ADVISOR FOR CYBER SECURITY<br />

MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE, REPUBLIC<br />

OF LITHUANIA<br />

Unawareness about threats is one of the most important difficulties in the implementation of<br />

cyber security policies. Information Technologies (IT) is the dominant concept for ensuring<br />

the security of critical infrastructure. It is assumed that IT technology used on an employee’s<br />

desk is the same as the IT technology used for monitoring and controlling the critical real-time<br />

industrial processes in natural gas pipelines, electricity lines, transportation and production<br />

systems. However, they are designed according to different security and engineering criteria.<br />

Therefore, it is a hard task to build a bridge between authoritarian IT cyber security experts<br />

certified for MS-Windows, CISCO and LINUX and the Industrial Control System experts<br />

graduated from engineering departments.<br />

HAZAR WORLD<br />

31


HABER RÖPORTAJ HABER ANALİZ ANALİZ / IN / INTERVIEW DEPTH / DEPTH<br />

TÜRKİYE RAMİL - RUSYA HASANOV / TURKEY / RAMIL - RUSSIA HASANOV<br />

32 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

PUTİN’İN TÜRKİYE<br />

ZİYARETİ VE İKİLİ<br />

İLİŞKİLER<br />

Türkiye ile Rusya arasındaki ilişkilerde son<br />

yıllarda üst düzey ziyaretlerin çokluğu ve siyasi<br />

diyaloğun sürekliliği dikkat çekiyor.<br />

PUTIN’S VISIT TO<br />

TURKEY AND BILATERAL<br />

RELATIONS<br />

Frequent high-level visits and consistent political dialogue<br />

in recent years stand out in the relations between Turkey<br />

and Russia.<br />

DOÇ. DR. FATİH ÖZBAY<br />

HASEN DIŞ POLİTİKA VE GÜVENLİK<br />

ARAŞTIRMALARI MERKEZİ UZMANI<br />

ASSOC. PROF. FATIH OZBAY<br />

SENIOR FELLOW, HASEN CENTER ON<br />

FOREIGN POLICY AND SECURITY<br />

HAZAR WORLD<br />

33


TÜRKİYE - RUSYA / TURKEY - RUSSIA<br />

Rusya Federasyonu Devlet Başkanı<br />

Vladimir Putin’in 10 bakanla birlikte 1<br />

Aralık 2014’te Ankara’ya gerçekleştirdiği<br />

resmi ziyaret yine her zamanki<br />

gibi uluslararası kamuoyunun dikkatini<br />

üzerine çekti. Putin, Türkiye ile Rusya arasında<br />

2010 yılından beri faaliyet gösteren<br />

Üst Düzey İşbirliği Konseyi (ÜDİK) toplantısı<br />

için Türkiye’yi ziyaret ediyor olmasına<br />

rağmen Ankara’nın isteğiyle en üst düzey<br />

devlet ziyareti protokolü ile karşılandı. Her<br />

iki ülke tarafından bu ziyarete verilen özel<br />

önemin yanı sıra, Putin ve Erdoğan’ın ortak<br />

basın toplantısında “Güney Akım” Doğal<br />

Gaz Boru Hattı’nın güzergâh değişikliğinin<br />

ilan edilmesi bu ziyaretin akıllarda kalan<br />

noktası oldu.<br />

Ukrayna ile yaşanan kriz ve arkasından<br />

Kırım’ın Rusya toprağı haline getirilmesinden<br />

sonra Moskova’ya karşı ABD ve AB<br />

tarafından ilan edilen ekonomik yaptırımlar,<br />

petrol fiyatlarındaki ani düşüş ve ulusal<br />

para birimi rublenin aşırı değer kaybı ile<br />

adeta bunalan Moskova için bu ziyaretin<br />

oldukça anlamlı olduğu söylenebilir.<br />

GÜNEY AKIM DOĞAL<br />

GAZ BORU HATTI’NIN<br />

GÜZERGÂH<br />

DEĞIŞIKLIĞININ ILAN<br />

EDILMESI BU<br />

ZIYARETIN<br />

AKILLARDA KALAN<br />

NOKTASI OLDU.<br />

THE ANNOUNCEMENT<br />

OF ROUTE CHANGE<br />

IN SOUTH STREAM<br />

NATURAL GAS<br />

PIPELINE WAS THE<br />

MOST STRIKING<br />

MOMENT OF THIS<br />

VISIT.<br />

President of the Russian Federation<br />

Vladimir Putin’s official visit to<br />

Ankara together with 10 ministers<br />

on December 1, 2014 drew the attention<br />

of the international community.<br />

Although Putin came to Turkey to attend<br />

the meeting of the High Level Cooperation<br />

Council (ÜDİK) which is active since 2010<br />

between Turkey and Russia, he was greeted<br />

with the highest level state protocol<br />

upon Ankara’s request. Beside the special<br />

importance of this visit for both countries,<br />

the announcement of route changes of<br />

South Stream Natural Gas Pipeline was<br />

the most striking moment of this visit.<br />

Economic sanctions declared by the US<br />

and EU after the crisis with Ukraine and<br />

then the annexation of Crimea by Russia,<br />

sudden drop in oil prices, and excessive<br />

depreciation of the national currency<br />

‘ruble’ point out the significance of this<br />

visit for Moscow which feels suffocated.<br />

The situation was not much different for<br />

Turkey as well. As Ankara could not get<br />

the support from its Western allies<br />

34 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

01<br />

Türkiye açısından bakıldığında da durum<br />

çok farklı değildi. Son birkaç yıldır özellikle<br />

bölgesel bazı konularda Batılı müttefiklerinden<br />

istediği desteği alamayan Ankara için<br />

de bu ziyaretin önemi oldukça büyüktü. Bu<br />

açıdan, Batı’ya karşı adeta gövde gösterisi<br />

yapan Putin ve Erdoğan güven tazeledi ve<br />

moral buldu.<br />

Ziyaretin en önemli ve üzerinde en çok tartışılan<br />

konusu biraz önce değindiğimiz gibi,<br />

Rusya’nın Karadeniz’in altından geçirerek<br />

Bulgaristan üzerinden AB’ye ulaştırmak<br />

istediği Güney Akım Doğal Gaz Boru Hattı<br />

projesinin durdurulduğunun ve<br />

güzergâhının Türkiye üzerine kaydırıldığının<br />

ilan edilmesi oldu. Transit ülke konumundaki<br />

Ukrayna ile daha önce yaşadığı<br />

problemlerden dolayı Rusya bu projenin<br />

gerçekleşmesine büyük önem veriyordu.<br />

Projenin gerçekleşmesi için yaklaşık 5 milyar<br />

dolarlık bir harcama da yapılmış<br />

durumdaydı. Ancak, Güney Akım projesi<br />

AB’nin enerji güvenliği anlamında attığı<br />

adımlardan olan Üçüncü Enerji Paketi’ne<br />

takıldı. AB, Üçüncü Enerji Paketi ile temel<br />

olarak doğal gaz şirketlerinin hem üretici<br />

hem de dağıtıcı olmasını engelleyerek tüketici<br />

haklarının güçlendirilmesini amaçlıyor.<br />

Buna uymak istemeyen ve bu engeli aşmak<br />

isteyen Moskova ise Bulgaristan ve<br />

Macaristan gibi ülkelerle karşılıklı anlaşmalar<br />

imzalama yoluna gitti. Enerji güvenliği<br />

konusunda taviz vermeyen Brüksel’in<br />

01<br />

Rusya Devlet Başkanı<br />

Vladimir Putin<br />

Anıtkabir’i ziyaret etti.<br />

01<br />

Russian President<br />

Vladimir Putin visited<br />

Anıtkabir.<br />

particularly in some regional issues in the<br />

last few years, this visit had a critical<br />

importance. In this regard, Putin and<br />

Erdoğan made an appearance against the<br />

West, restored trust and cheered up.<br />

The most important and debated topic of<br />

the visit was the declaration about the<br />

cancellation of South Stream Natural Gas<br />

Pipeline, which was planned to deliver<br />

Russian gas to EU through the Black Sea<br />

and Bulgaria. As declared, the route of the<br />

project was changed because of the problems<br />

encountered with Ukraine as a transit<br />

country, and thus Russia attached<br />

great importance to the realization of this<br />

project. About $5 billion was already<br />

spent to realize the project. However, the<br />

South Stream project was detained by the<br />

Third Energy Package which is among the<br />

steps taken in terms of the EU’s energy<br />

security. EU mainly aims to strengthen<br />

the rights of consumers with the Third<br />

Energy Package that prevents natural gas<br />

companies to be both manufacturer and<br />

distributor. Moscow is unwilling to comply<br />

with the Package and wants to overcome<br />

this obstacle by signing bilateral<br />

agreements with Bulgaria, Hungary, etc.<br />

Brussels determined attitude without<br />

compromising on energy security was the<br />

most important factor on Moscow’s decision<br />

to change the route of South Stream<br />

to Turkey.<br />

HAZAR WORLD<br />

35


TÜRKİYE - RUSYA / TURKEY - RUSSIA<br />

kararlı tutumu, Moskova’nın Güney Akım’ı<br />

Türkiye üzerine kaydırmasında en büyük<br />

etken oldu.<br />

Bu kararın açıklanmasıyla hem Rusya hem<br />

Türkiye kamuoyunda hararetli tartışmalar<br />

yaşandı. Büyük çoğunluk, alınan kararın<br />

öncelikle Türkiye-Rusya arasındaki ilişkilerin<br />

geldiği seviyeyi göstermesi açısından<br />

olumlu olduğunu, Türkiye’nin doğal gaz<br />

boru hatlarının dağıtıldığı önemli bir merkez<br />

haline geleceğini ve enerji ihtiyacı gittikçe<br />

artan Türkiye’nin güvenilir bir kaynaktan<br />

buna kolayca erişebileceğini belirtti. Buna<br />

karşılık bazı çevreler bu adımın Türkiye’nin<br />

Rusya doğal gazına hâlihazırda yüzde 59<br />

düzeyinde olan bağımlılığını daha da artıracağını,<br />

Türkiye’nin merkez değil sadece<br />

transit ülke düzeyine gelme ihtimali olduğunu<br />

ve henüz ortada hukuki ve teknik anlamda<br />

bu yönde bir adım atılmadığından olumlu<br />

değerlendirme için erken olduğunu ve<br />

TANAP projesini de düşünerek değerlendirme<br />

yapılması gerektiği düşüncesini belittiler.<br />

Güney Akım projesinin nasıl ve hangi şartlarda<br />

Türkiye üzerinden AB pazarına ulaştırılacağı<br />

konusu üzerinde daha çok konuşulacak<br />

gibi görünüyor. Fakat hiç şüphesiz bu<br />

konunun gündeme gelmesi bile Türkiye-<br />

Rusya ilişkilerine yeni bir motivasyon getirdi.<br />

Türkiye Rusya’dan sadece petrol ve doğal<br />

gaz gibi hidrokarbon kaynakları almıyor; ilk<br />

nükleer enerji santralinin kurulması anlaşmasını<br />

da Rusya ile yaptı. Bu yönden, ziyaretin<br />

ana konularından birinin enerji olması<br />

şaşılacak bir durum değildi. Şaşırtıcı olan<br />

böyle önemli bir konunun beklenmedik bir<br />

zamanda ve beklenmedik bir şekilde yapılması<br />

oldu. Erdoğan ve Putin sadece enerji<br />

konusunu konuşmadılar. İki ülke arasındaki<br />

ekonomik ilişkiler de görüşmelerin ana<br />

maddelerinden birisiydi. Özellikle<br />

Türkiye’nin Rusya’ya karşı ilan edilen yaptırımlara<br />

katılmaması, Moskova cephesinden<br />

oldukça olumlu karşılandı.<br />

2013 yılı itibariyle iki ülke arasındaki ticaret<br />

hacmi 33 milyar dolar civarındaydı. Her iki<br />

ülke de birkaç yıl önce aralarındaki ticaret<br />

hacmini 100 milyar dolara çıkartma hedefini<br />

önlerine koydular. Ziyarette bu hedef yine<br />

gündeme geldi ve iki ülke bu konudaki<br />

kararlılıklarını tekrarladı. 100 milyar dolar<br />

hedefi, Euro bölgesi ekonomik krizi ile<br />

Rusya’nın Ukrayna krizi sonrası içine düştüğü<br />

durumdan dolayı büyük ihtimalle kısa<br />

vadede gerçekleşemeyecek ama ekonomik<br />

ilişkilere ivme kazandırdığı konusunda<br />

şüphe yok. Batı’nın Rusya’ya karşı ilan ettiği<br />

02<br />

02<br />

Rusya Devlet Başkanı<br />

Vladimir Putin ve<br />

Türkiye Cumhuriyeti<br />

Cumhurbaşkanı Recep<br />

Tayyip Erdoğan.<br />

02<br />

President of Russia<br />

Vladimir Putin and<br />

President of the<br />

Republic of Turkey<br />

Recep Tayyip Erdoğan.<br />

Following the declaration, hot debates<br />

began in Russia and Turkey. Firstly, the<br />

majority said that the decision is positive<br />

as it indicates the level of the relations<br />

between Turkey and Russia, and Turkey<br />

is an important hub for the distribution of<br />

natural gas, and Turkey will have the<br />

opportunity to easily meet its increasing<br />

energy demand from a reliable source. In<br />

contrast, some said that this step will further<br />

increase the dependence of Turkey to<br />

Russian gas which is already 59 percent,<br />

and it is likely that Turkey will not<br />

become a hub but only a transit country,<br />

yet it is too early to consider it positive<br />

because there is not a single step taken in<br />

this direction in the legal and technical<br />

sense. They underline that TANAP project<br />

must be included in these assessments.<br />

It seems that there will be more discussion<br />

about how and under which circumstances<br />

the South Stream project will<br />

reach the EU market through Turkey. But<br />

36 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

yaptırımlar sonrasında Moskova’nın da yaptırım<br />

ilan eden ülkelere karşı başlattığı sebze-meyve<br />

ve gıda ürünleri ambargosu,<br />

Türkiye’deki üreticileri heyecanlandırmaya<br />

yetmişti. Rusya pazarında oluşan boşluğu<br />

doldurma niyetinde olan Türk üreticiler<br />

hemen çalışmalara başladı. Ancak, burada<br />

da bazı sorunların olduğu ortaya çıktı. 2014<br />

yılı içerisinde Türkiye’den Rusya’ya ihracatın<br />

yüzde 13 azalmış olması dikkat çekti.<br />

Hala çözülememiş bazı yapısal sorunların<br />

olduğu aşikâr.<br />

İki ülke arasındaki ilişkilerin önemli kalemlerinden<br />

birisi de turizm. Geçen yıl 4,3 milyon<br />

Rusya vatandaşı Türkiye’de tatil yapmayı<br />

tercih etmişti. Rusya’da yaşanan devalüasyon<br />

ve buna bağlı ekonomik sıkıntılardan<br />

dolayı <strong>2015</strong> yaz sezonu için aynı şeyleri söylemek<br />

zor.<br />

Ukrayna krizi sonrasında Moskova’nın<br />

doğuya doğru yönelimi bütün dünyanın<br />

dikkatini üzerine çekiyor. Çin, Hindistan,<br />

Pakistan ve İran ile yakın zamanda gerçekleşen<br />

görüşmeler bunun ispatı durumunda.<br />

Batı’dan tepki çeken Moskova, doğuda eski<br />

BATI’YA KARŞI<br />

ADETA GÖVDE<br />

GÖSTERISI YAPAN<br />

PUTIN VE ERDOĞAN<br />

GÜVEN TAZELEDI VE<br />

MORAL BULDU.<br />

PUTIN AND<br />

ERDOĞAN MADE AN<br />

APPEARANCE<br />

AGAINST THE WEST,<br />

RESTORED TRUST<br />

AND CHEERED UP.<br />

there is no doubt that even putting the<br />

subject on the agenda became a motivation<br />

in Turkey-Russia relations. Turkey<br />

buys hydrocarbon resources such as oil<br />

and natural gas from Russia, and it also<br />

made its first nuclear power plant construction<br />

agreement with Russia. In this<br />

scope, the most surprising point is the<br />

making of such an important declaration<br />

in an unexpected time and manner.<br />

Erdoğan and Putin did not only talk about<br />

energy, they also discussed the economic<br />

relations between the two countries. In<br />

particular, Turkey’s refraining from the<br />

sanctions against Russia was welcomed<br />

warmly by Moscow.<br />

The trade volume between Turkey and<br />

Russia was approximately $33 billion in<br />

2013. Both countries aimed to reach $100<br />

billion a few years ago. This target was<br />

brought forward again during the visit<br />

and the two countries reaffirmed their<br />

commitment in this regard. The $100 billion<br />

target seems unlikely to reach in the<br />

short term due to Russia’s current situation<br />

after the crisis with Ukraine and the<br />

Euro zone economic crisis. But undoubtedly<br />

it accelerated the economic relations.<br />

Fruit-vegetables and food embargo<br />

declared by Moscow against the West as a<br />

counter-attack was enough to excite producers<br />

in Turkey. Turkish producers<br />

immediately began working to fill the gap<br />

in the Russian market. However, some<br />

problems were discovered. It is important<br />

to note that Turkey’s exports to Russia<br />

decreased by 13 percent in 2014. It is evident<br />

that there are some structural problems<br />

still unresolved.<br />

One of the major item in the relations<br />

between the two countries is tourism.<br />

Last year, 4.3 million Russian citizens preferred<br />

Turkey as a holiday destination. It<br />

is difficult to expect a similar trend for the<br />

<strong>2015</strong> summer season because of the devaluation<br />

in Russia and related economic difficulties.<br />

After the Ukraine crisis, Moscow’s tendency<br />

to the East attracts the attention of<br />

the whole world. Negotiations with countries<br />

such as China, India, Pakistan and<br />

Iran prove that. Facing the reactions of<br />

the West, Moscow wants to freshen up its<br />

relations with old acquaintances in the<br />

East and build new multi-dimensional<br />

relations with new ones. When we consider<br />

the relations developed after 1992<br />

and especially the events occurred after<br />

HAZAR WORLD<br />

37


TÜRKİYE - RUSYA / TURKEY - RUSSIA<br />

tanıdıklarıyla ilişkileri tazelemek, yenileriyle<br />

ise çok yönlü ilişkiler kurmak istiyor. 1992<br />

sonrası gelişen ilişkilere ve özellikle 2000<br />

sonrası yaşananlara bakıldığında,<br />

Türkiye’yi Rusya’nın eski tanıdıklarından<br />

sayabiliriz. Bu yüzden, Putin’in ziyaretinde<br />

enerji ve ekonomi başlıklarının yanı sıra<br />

siyaset başlığı altında neler konuşulduğu da<br />

dikkatle takip edildi. Herkes özellikle Suriye<br />

konusunda iki ülke arasındaki ilişkilerde<br />

bir yakınlaşma olacak mı sorusunun cevabını<br />

aramaktaydı.<br />

Ekonomi ve enerji gibi alanlarda çok yakın<br />

ve verimli ilişkiler geliştiren iki ülkenin<br />

bunu siyaset alanında sergileyemediğini<br />

söyleyebiliriz. Eğer iki ülke arasında bölgesel<br />

bazı konularda ciddi anlaşmazlıklar<br />

olmasaydı, 1990’ların rekabet ortamına<br />

kıyasla günümüzde üst düzey diyalogla sürdürülen<br />

ikili siyasi ilişkiler aslında “çok<br />

başarılı” bile sayılabilirdi. Ancak, iki ülke<br />

ekonomi alanında ulaştığı seviyeyi siyasi<br />

ilişkilere bir türlü yansıtamadı. Suriye,<br />

Mısır, Dağlık Karabağ, Kırım, Kıbrıs, füze<br />

kalkanı, radar istasyonu gibi önemli konularda<br />

farklı kulvarlarda koşmaya devam etti.<br />

Üst düzey siyasi diyalog bu ve benzer sorunların<br />

çözümü konusunda ortak irade koyabilme<br />

seviyesine ulaştırılamadı. Putin’in<br />

Türkiye’ye yaptığı ziyarette de gözlenen her<br />

iki ülkenin bu konularda pozisyonunda bir<br />

değişiklik olmamasıydı. İki ülke, birlikte<br />

problem çözme aşamasına bir türlü ulaşamadı.<br />

Fakat bu ziyaret, Rusya ve<br />

Türkiye’nin bu türden anlaşmazlık noktalarına<br />

rağmen beraber çalışabilme olgunluğuna<br />

eriştiğini göstermesi bakımından öne<br />

çıktı diyebiliriz.<br />

03<br />

Rusya Devlet<br />

Başkanı Putin,<br />

Cumhurbaşkanlığı<br />

Sarayı’nda mevkidaşı<br />

Erdoğan ile buluştu.<br />

03<br />

Russian President<br />

Putin met with his<br />

counterpart Erdoğan<br />

in the Presidential<br />

Palace.<br />

2000, we can say that Turkey is among<br />

Russia’s old acquaintances. Therefore,<br />

the discussion topics under the energy,<br />

economy and politics headlines were<br />

carefully followed during Putin’s visit.<br />

Everyone was especially trying to<br />

answer whether there will be rapprochement<br />

between the two countries about<br />

the Syria issue.<br />

We can say that two countries develop<br />

productive and close relations in areas<br />

such as economy and energy, but they<br />

fail to do the same in politics. If there<br />

were not serious disagreements about<br />

some regional issues between the two<br />

countries, bilateral political relations<br />

which are sustained with high-level dialogue<br />

would have been considered “very<br />

successful” when compared to the competition<br />

environment in 1990s. However,<br />

two countries failed to reflect in political<br />

relations the level reached in the economic<br />

field. They continued to run in<br />

different lanes on important issues such<br />

as Syria, Egypt, Nagorno-Karabakh,<br />

Crimea, Cyprus, missile shield, and<br />

radar station. High-level political dialogue<br />

failed to reach common will to<br />

solve such problems. During Putin’s<br />

visit to Turkey, it is observed that both<br />

countries did not change their position<br />

on these issues. The two countries are<br />

not able to attain the common problemsolving<br />

level. But we can say that this<br />

visit is highly important as it indicates<br />

that Russia and Turkey are now able to<br />

work together despite such disagreements.<br />

03<br />

38 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

39


BLOG / BLOG<br />

KAZAKİSTAN / KAZAKHSTAN<br />

KAZAKİSTAN VE TÜRKİYE:<br />

ÖRNEK GÖSTERİLECEK<br />

STRATEJİK İŞBİRLİĞİ<br />

KAZAKHSTAN AND TURKEY:<br />

EXEMPLARY STRATEGIC<br />

COOPERATION<br />

CANSEYIT TÜYMEBAYEV<br />

KAZAKISTAN CUMHURIYETI ANKARA<br />

BÜYÜKELÇISI<br />

AMBASSADOR OF THE REPUBLIC OF<br />

KAZAKHSTAN IN ANKARA<br />

23 yıl önce bağımsızlığını kazanan Kazakistan, günümüzde<br />

dünyanın en dinamik gelişen ülkelerinden biri haline<br />

geldi.<br />

After gaining independence 23 years ago, Kazakhstan<br />

has become one of the most dynamically growing<br />

countries in the world.<br />

40<br />

OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

Kazakistan Devlet Başkanı Nursultan<br />

Nazarbayev’in önderliğinde sosyoekonomik<br />

modernizasyon ve siyasi demokratikleşmede<br />

geniş çaplı reformlar gerçekleştirildi.<br />

Siyaset, ekonomi ve sanayi alanlarında<br />

da büyük başarılara ulaşıldı. Ülkede<br />

demokrasi prensiplerine, hukuka ve insan<br />

haklarına dayanan yeni politik sistem kuruldu.<br />

Kazakistan Cumhuriyeti’nin uzun vadeli<br />

gelişim stratejileri oluşturuldu.<br />

Kurucu Devlet Başkanımız Nursultan<br />

Nazarbayev, 1992 yılında Birleşmiş Milletler<br />

Teşkilatı Genel Kurulu’nda, tüm dünya devletlerine<br />

seslenerek, Asya’da İşbirliği ve Güven<br />

Arttırıcı Önlemler Konferansı’nın (AİGK/<br />

CICA) kurulması gerekliliğini dile getirmişti.<br />

Alınan kararla 5 Ekim 1992 tarihinde, merkezi<br />

Almatı’da olmak üzere AİGK kuruldu.<br />

Bağımsızlıktan sonraki 23 yıl içerisinde<br />

Kazakistan büyük hedefler belirledi. Ülkemiz,<br />

halkın ve yönetimin uyumu ile belirlemiş olduğu<br />

hedeflerine ulaştı ve gelişmesini sürdürüyor.<br />

Bu hedefler uzun vadede<br />

“Kazakistan-2050” stratejisinde, kısa vadede<br />

ise “Aydınlık Yol-Geleceğe Giden Yol” kalkınma<br />

programında açıklandı.<br />

Kazakistan’ın inisiyatifiyle başlatılan ve düzenli<br />

aralıklarla toplanan Semavi ve Geleneksel<br />

Dinler Liderleri Kurultayı, bütün dünyadaki<br />

dini merkezlerin yüksek düzeyli katılımlarıyla<br />

destekleniyor.<br />

Ülkemizin yönetimi, dış politikamızı net bir<br />

şekilde dünyaya tanıtmak ve stratejisini belirlemek<br />

için bu yıl “2014-2020 yıllarını kapsayan<br />

Kazakistan Dış Politika Konsepti”ni geliştirdi.<br />

Konseptte ülkenin hangi ana amaçlar doğrultusunda<br />

dış politika yürütmeyi hedeflediğine,<br />

stratejik önceliklere, ekonomi politiğe ve uluslararası<br />

ilişkilerdeki ‘insani boyuta’ değinilmesi<br />

uygun görüldü.<br />

Bağımsızlık yıllarında yabancı yatırımların<br />

önü açılarak, ülke ekonomisine 180 milyar<br />

dolardan fazla doğrudan yabancı yatırım çekildi.<br />

Kazakistan, dev maden, petrol ve doğal gaz<br />

kaynaklarına sahip ve bunu dış politika oluşumunda<br />

çok vektörlülük prensibi çerçevesinde<br />

dünyaya pazarlıyor.<br />

Dış ve iç politikadaki istikrar, ülke ekonomisinin<br />

kalkınmasında da önemli bir rol oynuyor.<br />

Gayri Safi Milli Hâsılamız 2013 yıl sonu itibariyle<br />

120,5 milyar doları buldu. Kazakistan,<br />

milli refah düzeyi açısından dünya ülkeleri<br />

sıralamasında <strong>26</strong> puan ilerleyerek 45’inci sıraya<br />

yükseldi.<br />

Ülkemizdeki eğitim sistemine de değinecek<br />

olursak, UNESCO verilerine göre Kazakistan<br />

eğitim alanında 129 ülke arasında 4. sırada yer<br />

alıyor. Ayrıca başkent Astana, EXPO-2017<br />

BAĞIMSIZLIK<br />

YILLARINDA<br />

YABANCI<br />

YATIRIMLARIN ÖNÜ<br />

AÇILARAK, ÜLKE<br />

EKONOMİSİNE 180<br />

MİLYAR DOLARDAN<br />

FAZLA DOĞRUDAN<br />

YABANCI YATIRIM<br />

ÇEKİLDİ.<br />

IN THE YEARS OF<br />

INDEPENDENCE,<br />

FOREIGN<br />

INVESTMENTS WERE<br />

ENCOURAGED AND<br />

MORE THAN $180<br />

BILLION FOREIGN<br />

DIRECT INVESTMENT<br />

WAS ATTRACTED TO<br />

THE COUNTRY.<br />

Under the leadership of the President of<br />

Kazakhstan Nursultan Nazarbayev,<br />

wide-scale reforms have been made in<br />

terms of socio-economic modernization<br />

and political democratization. Great success<br />

has been achieved in politics, economy and<br />

industry. A new political system was founded<br />

within the country based on democracy principles,<br />

law and human rights. Long term<br />

development strategies were developed.<br />

Our Founding President Nursultan<br />

Nazarbayev addressed to all world countries<br />

in the United Nations General Assembly in<br />

1992 and uttered the necessity of establishing<br />

the Conference on Interaction and<br />

Confidence-Building Measures in Asia<br />

(CICA). Upon the decision, CICA was established<br />

on October 5, 1992 in Almaty.<br />

Kazakhstan has determined greater targets<br />

within 23 years after the independence. Our<br />

country has reached its targets with the harmony<br />

of the people and the government and<br />

still continues its improvement. These targets<br />

have been explained in the “Kazakhstan-2050”<br />

strategy for the long term and in “The Bright<br />

Path-Path to the Future” development program<br />

for the short term.<br />

The Council for the Leaders of Abrahamic and<br />

Traditional Religions, which was established<br />

with the initiative of Kazakhstan and which<br />

regularly convenes, is supported with the<br />

highest level of participation from all the religious<br />

centers of the world.<br />

Our government has developed the<br />

“Kazakhstan Foreign Policy Concept for the<br />

period between 2014 and 2020” in order to<br />

introduce our foreign policy to the world, and<br />

to determine our strategy. It is seen fit to mention<br />

which main targets the country will follow<br />

to execute its foreign policy, its strategic<br />

priorities, economy politics and the ‘human<br />

aspect’ in international relations.<br />

In the years of independence, foreign investments<br />

were encouraged and more than $180<br />

billion foreign direct investment was attracted<br />

to the country. Kazakhstan has huge metal, oil<br />

and natural gas resources and markets them<br />

globally on the multi-dimensional basis in its<br />

foreign policy setting.<br />

Stability in foreign and internal policy plays a<br />

crucial role in the development of our country.<br />

Our GDP reached $120.5 billion as of the end<br />

of 2013. Kazakhstan has reached to number 45<br />

in the world rank in terms of national prosperity<br />

by moving <strong>26</strong> ranks upwards.<br />

Regarding the education system within our<br />

country, Kazakhstan is ranked as the fourth<br />

country out of 129 countries as per UNESCO<br />

HAZAR WORLD<br />

41


KAZAKİSTAN / KAZAKHSTAN<br />

Dünya Fuarı’nın ev sahipliğini başarıyla<br />

yürütmek için çalışmalarını çoktan başlattı.<br />

İkili ilişkilerimize baktığımızda, bağımsızlığımızı<br />

kazandığımız yıllardan bu yana, Türkiye<br />

hep yanımızda yer aldı. O dönemlerde sağlam<br />

temeller üzerine kurulan diplomatik ilişkilerimiz,<br />

bu yıl 22’nci yıl dönümünü idrak ediyor.<br />

Türkiye ve Kazakistan arasında Stratejik<br />

Ortaklık Antlaşması’nın imzalanması da tarihi<br />

bir olaydır. Bunu, bütün Türk devletleri için<br />

karşılıklı yarar temelinde işbirliğine yönelik<br />

önemli bir örnek olarak tanımlamak mümkündür.<br />

Sadece 2014 yılı içinde Kazakistan<br />

Devlet Başkanı Nursultan Nazarbayev<br />

Türkiye’ye iki kez çalışma ziyareti gerçekleştirdi.<br />

Haziran ayında Türk Konseyi Zirvesi’ne<br />

katılmak için Bodrum’a ve Ağustos ayında<br />

Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı<br />

devir-teslim törenine katılmak için Ankara’ya<br />

geldi. Bu da Kazakistan’ın Türkiye’ye verdiği<br />

önemin en açık göstergesidir.<br />

2012 yılının Ekim ayında, Kazakistan Devlet<br />

Başkanı Nursultan Nazarbayev’in Türkiye’ye<br />

resmi ziyareti esnasında, tarihimizde ilk defa<br />

Yüksek Düzeyli Stratejik İşbirliği Konseyi’nin<br />

toplantısı Ankara’da yapıldı. Kazakistan ile<br />

Türkiye arasındaki Yüksek Düzeyli Stratejik<br />

Konseyi Stratejik Planlama Grubu’nun 2. toplantısı<br />

29 Aralık 2014 yılında Kazakistan<br />

Cumhuriyeti Dışişleri Bakanı E. İdrissov’un ve<br />

Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanı Mevlüt<br />

Çavuşoğlu’nun katılımıyla Ankara’da gerçekleşti.<br />

Türkiye devlet yöneticileri, Türk devletlerinin<br />

birliğini sağlama yolunda sarf ettiği<br />

yoğun çalışmaları takdir ederek, Nursultan<br />

Nazarbayev’i “Türk Dünyasının Lideri” unvanına<br />

layık buluyor. Bunun bir nişanesi olarak,<br />

kurucu Devlet Başkanımız Nursultan<br />

Nazarbayev adına Ankara’da bir heykel dikildi.<br />

Bu, Kazak halkının seçkin lideri, kurucu<br />

Devlet Başkanı Nursultan Nazarbayev’e Türk<br />

halkının göstermiş olduğu saygının en somut<br />

göstergesidir. Kazak halkı ve yönetiminin<br />

Türk halkına bir jesti olarak, Astana’nın merkezi<br />

yerinde, Türkiye’nin kurucu<br />

Cumhurbaşkanı Mustafa Kemal Atatürk’ün<br />

Türkiye dışındaki en büyük tam boy anıtı<br />

dikilmişti.Türkiye ile Kazakistan; önemli küresel<br />

ve bölgesel sorunlarla ilgili hedefleri ortak,<br />

uluslararası kurumlar bünyesinde yaklaşımları<br />

aynı, ikili siyasi ve ekonomik ilişkileri hızla<br />

gelişmekte olan ve Avrasya Bölgesi’nde örnek<br />

işbirliği sergileyen kardeş devletlerdir.<br />

Kazakistan ve Türkiye artık sadece dost ve<br />

kardeş ülkeler değil, stratejik ortak olan devletlerdir.<br />

Dolayısıyla, duygusal yaklaşımlarda<br />

kalmadan, ortak somut projeler üretmeye ve<br />

bunları hayata geçirmeye devam etmeliyiz.<br />

TÜRKİYE VE<br />

KAZAKİSTAN<br />

ARASINDA<br />

STRATEJİK<br />

ORTAKLIK<br />

ANTLAŞMASI’NIN<br />

İMZALANMASI<br />

TARİHİ BİR OLAYDIR.<br />

CONCLUSION OF<br />

STRATEGIC<br />

PARTNERSHIP<br />

AGREEMENT<br />

BETWEEN TURKEY<br />

AND KAZAKHSTAN IS<br />

A HISTORIC EVENT.<br />

data. Also our capital city Astana has started<br />

the preparations to host EXPO-2017 <strong>World</strong><br />

Exhibition.<br />

When we look at our bilateral relations,<br />

Turkey has always supported us since independence.<br />

Our diplomatic relations which was<br />

established on solid ground is going through<br />

its 22 nd year.<br />

Conclusion of Strategic Partnership<br />

Agreement between Turkey and Kazakhstan<br />

is a historic event. We say that the agreement<br />

sets a good example for all Turkic countries on<br />

the mutual benefit basis.<br />

Kazakhstan President Nursultan Nazarbayev<br />

paid two visits to Turkey only in 2014. In June,<br />

he came to Bodrum to participate the Turkic<br />

Council Summit and in August to Ankara in<br />

order to attend the handover ceremony of the<br />

Presidency of the Republic of Turkey. This is<br />

the most obvious indication of the importance<br />

attached to Turkey by Kazakhstan.<br />

In October 2012, during the official visit of the<br />

President of Kazakhstan Nursultan<br />

Nazarbayev to Turkey, the High Level<br />

Strategic Cooperation Council meeting was<br />

held for the first time in Ankara. The second<br />

meeting of Kazakhstan-Turkey High Level<br />

Strategic Council Strategic Planning Group<br />

was held in Ankara on December 29, 2014<br />

with the participation of Kazakh Minister of<br />

Foreign Affairs E. İdrissov and Turkish<br />

Minister of Foreign Affairs Mevlüt Çavuşoğlu.<br />

Appreciating his efforts to integrate Turkic<br />

countries, Turkish statesmen regard<br />

Nursultan Nazarbayev as the “Leader of the<br />

Turkic <strong>World</strong>”. As an indication of this, a statue<br />

was erected in Ankara on behalf of our<br />

President Nursultan Nazarbayev. This is the<br />

most obvious indicator of their respect for<br />

Kazakh people’s elite leader, founding<br />

President Nursultan Nazarbayev. As a gift<br />

from Kazakh people and government to<br />

Turkey, Kazakhstan erected a statue of the<br />

founding leader of Turkey, President Mustafa<br />

Kemal Atatürk at the heart of Astana, which is<br />

the largest sized statue of Atatürk out of<br />

Turkey. Turkey and Kazakhstan are two<br />

brotherly countries which have common targets<br />

in important global and regional issues,<br />

have the same approach within international<br />

institutions, developing their political and economic<br />

relations rapidly and displaying exemplary<br />

cooperation in the Eurasia region.<br />

Kazakhstan and Turkey are not only brotherly<br />

countries, but they also share strategic partnership.<br />

Therefore without sticking to emotional<br />

approaches, we need to develop and<br />

realize concrete projects.<br />

42 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

43


LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />

ZÜLEYHA BAYHANOVA- ABDUHOSHIM İSMAILOV<br />

44<br />

OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

“EN BÜYÜK<br />

ZENGİNLİĞİMİZ<br />

MÜZİĞİMİZ”<br />

“OUR MUSIC IS<br />

OUR WEALTH”<br />

MERVE DAMCI - RUFAT AGHAYEV<br />

Tarihi, kültürü ve nüfusuyla Orta<br />

Asya’nın en köklü ülkesi konumundaki<br />

Özbekistan’dan iki değerli halk sanatçısı<br />

bu ay <strong>Hazar</strong> <strong>World</strong>’e konuk oldu. 2003<br />

yılında Özbekistan Halk Sanatçısı unvanı<br />

alan Züleyha Bayhanova ve dünyanın 76<br />

ülkesini gezen müzisyen Abduhoshim<br />

İsmailov ile müziğe olan tutkularını,<br />

yeni projelerini ve Türkiye-Özbekistan<br />

arasındaki kültürel ilişkileri konuştuk.<br />

This month, <strong>Hazar</strong> <strong>World</strong> welcomed two<br />

precious folk singers from Uzbekistan<br />

which has the deepest roots in Central<br />

Asia with its history, culture and<br />

population. We talked about their music<br />

and projects as well as the cultural<br />

relations between Turkey and Uzbekistan<br />

with Zulayho Boyhonova, who received<br />

the title of the Folk Singer of Uzbekistan<br />

in 2003, and Abduhoshim Ismailov, who<br />

visited 76 countries in the world.<br />

HAZAR WORLD<br />

45


ZÜLEYHA BAYHANOVA- ABDUHOSHIM İSMAILOV<br />

01<br />

Sizleri sahnede izlemek çok büyük<br />

bir zevk. Müzikle olan ilişkiniz ne<br />

zaman başladı Okuyucularımız<br />

için sizleri biraz daha yakından<br />

tanıyalım mı<br />

Züleyha Bayhanova: Özbekistan’ın<br />

Namangan ilinde doğdum. Çocukluk döneminde<br />

sanatı hep sevdim ve liseden mezun<br />

olduktan sonra Mannon Uygur’un adını<br />

taşıyan Taşkent Tiyatro ve Sanat<br />

Enstitüsü’nün Müzik Drama Fakültesi’ni<br />

kazandım. 1986 yılında mezun olduktan<br />

sonra, Mukimi adlı Özbek Müzikal Dram<br />

Tiyatrosu’nda çalışmaya başladım. Tiyatro<br />

oyunlarında hem solist hem de vokalist olarak<br />

rol aldım. ABD, Fransa, Belçika,<br />

İspanya, Endonezya, Malezya, Hindistan ve<br />

Suudi Arabistan gibi dünyanın birçok ülkesinde<br />

konser verdim. Bebeklik dönemimde<br />

annem bana ninni söylerken, ben de o ninni<br />

melodisini tekrar ediyor ve anneme eşlik<br />

ediyormuşum. Sıradan bir ailede doğdum<br />

ama babam sanatı çok severdi. Bu yüzden<br />

benim seçimime itiraz etmedi.<br />

Çocukluğumda Habiba Okhunova gibi<br />

sanatçıları dinlemeyi çok seviyordum ve<br />

büyüdükçe kendimi müzik dünyasının içinde<br />

buldum. Şu an başka bir meslek düşünemiyorum.<br />

Abduhoshim İsmailov: 1952 yılında<br />

Fergana vilayetinin Guva bölgesinde doğdum.<br />

Müzikle çocuk yaşlarımda tanıştım ve<br />

bana müziği sevdiren dedem oldu. Dedem<br />

01<br />

Özbekistan Devlet<br />

Sanatçısı Abduhoshim<br />

İsmailov.<br />

01<br />

Uzbekistan National<br />

Artist Abduhosim<br />

İsmailov.<br />

It is a great pleasure to watch your<br />

performance. When did your interest<br />

in music start Can you give us<br />

information about yourself<br />

Zulayho Boyhonova: I was born in<br />

Namangan, Uzbekistan. I always loved<br />

art when I was a child, and after the high<br />

school I got accepted into Tashkent<br />

Theater and Art Institute Mannon<br />

Uyghur Theater of Music Drama. After I<br />

graduated from high school in 1986, I<br />

started to work in the Uzbek Theater of<br />

Musical Drama named after Muqimiy. I<br />

took part in theater plays both as a soloist<br />

and vocalist. I had concerts in many<br />

countries in the world such as the USA,<br />

France, Belgium, Spain, Indonesia,<br />

Malaysia, India and Saudi Arabia. When<br />

I was a baby, I used to repeat the melody<br />

and sing along my mother while she was<br />

singing lullabies to me. I was born in an<br />

ordinary family, but my father was an<br />

art-lover. Therefore, he did not object to<br />

my choice. I loved artists such as Habiba<br />

Okhunova in my childhood, and I found<br />

myself soaked up in music as I grew<br />

older. I cannot imagine another profession<br />

for me.<br />

Abduhoshim İsmailov: I was born in<br />

the Guva district of Ferghana in 1952. I<br />

first met music in my childhood, and my<br />

grandfather made me love music. My<br />

grandfather died at the age of 103. He<br />

46 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

02<br />

103 yıl yaşadı. Kendisi tüm müzik aletlerini<br />

çalabiliyordu. Ben 9 yaşındayken tarlada<br />

pamuk topladığımız bir sırada kulağıma<br />

keman sesi gelmeye başladı. O yaşlarda saz<br />

çalabiliyordum ama kemanın sesini ilk duyduğumda<br />

hipnotize oldum. Pamuk toplamayı<br />

bıraktım (gülüyor). İşte o zaman ilk kez<br />

içten bir şekilde ağladım. Kemanın sesi çok<br />

uzaktan geliyordu. Sese doğru gittim ve<br />

keman çalanın dedem olduğunu gördüm.<br />

Sonra bir gece dedemlere gidip kemanını<br />

aldım. 3 gün sonra dedem bize geldiğinde<br />

anneme, “Kızım galiba bizim mahallede bir<br />

hırsız var, benim kemanımı çalmış. Ben de<br />

onun büyük bir müzisyen olması için dua<br />

edeceğim” dedi. Şimdiye kadar dünyanın 76<br />

ülkesinde bulundum ve bu ülkelerde konser<br />

verme şansım oldu. Aynı zamanda da konservatuvarda<br />

eğitim vermekteyim. Benim<br />

hayatım, zenginliğim, hobim müzik ve<br />

kemandır.<br />

Özbek ve dünya müziğinden dinlemeyi<br />

en çok sevdiğiniz sanatçılar veya şarkılar<br />

hangisi<br />

Z.B.: Dünyaca ünlü Özbek sanatçıları ve<br />

onların söylediği şarkıları çok seviyorum.<br />

Bunlardan, Munojat Yulçieva, Habiba<br />

Okhunova, Kamoliddin Rahimov, Orifhon<br />

Hotamov, Komiljon Otanıyozov, Jurahon<br />

Sultonov ve Mamurjon Uzokov’un isimlerini<br />

sayabilirim. Müzik kulağım onların şarkılarını<br />

dinleyerek gelişti. Fransa’dayken bana<br />

02<br />

Özbekistan Devlet<br />

Sanatçısı Züleyha<br />

Bayhanova.<br />

02<br />

Uzbekistan National<br />

Artist Zulayho<br />

Boyhonova.<br />

could play all musical instruments. I<br />

heard someone playing violin when I was<br />

picking cotton in the field at the age of 9.<br />

I could play the windwood back then, but<br />

I felt hypnotized when I first heard the<br />

sound of violin. I immediately stopped<br />

picking cotton (laughs). I actually cried<br />

from my heart for the first time. The<br />

sound was so far away from the field. I<br />

walked towards the sound and found out<br />

that it was my grandfather playing the<br />

violin. One night, I went to his house and<br />

took the violin. 3 days later, he came to<br />

our house and said to my mother, “I think<br />

there is a thief in the neighborhood that<br />

stole my violin. I will pray for him to be a<br />

great musician.” Up to the present, I have<br />

been to 76 countries to give concerts. At<br />

the same time, I give lectures in a conservatory.<br />

My life, wealth and pastime is<br />

violin.<br />

Can you tell us your favorite singers<br />

and songs from the Uzbek and world<br />

music<br />

Z.B.: I admire world-famous Uzbek artists<br />

and their songs. Among them,<br />

Munojot Yulchieva, Habiba Ohunova,<br />

Kamoliddin Rahimov, Orifxon Hotamov,<br />

Komiljon Otanıyozov, Jurahon Sultonov<br />

ve Mamurjon Uzoqov are my favorite artists.<br />

My musical aptitude developed with<br />

their songs. When I was in France, I<br />

HAZAR WORLD<br />

47


ZÜLEYHA BAYHANOVA- ABDUHOSHIM İSMAILOV<br />

Edith Piaf albümü hediye ettiler, albümden<br />

bir şarkı seçmemi ve bir sonraki konserimde<br />

söylememi istediler. Ben ‘Badam Badam’<br />

şarkısını seçtim. Performansım Fransız dinleyicileri<br />

çok mutlu etti. Aynı olay<br />

İspanya’da ‘Un Amor’ şarkısı ile gerçekleşti.<br />

Ama benim kalbim ‘Özbek’ ve ben Özbek<br />

şarkıları söylemeyi seviyorum.<br />

A.İ.: Rus müzisyen, kemancı, şef ve müzik<br />

öğretmeni olan Vladimir Teodorovich<br />

Spivakov’u dinlemeyi çok seviyorum.<br />

Vanessa Mae’yi de severek dinlerim. Hatta<br />

kendisiyle beraber bir konser verdik.<br />

Aklıma gelmeyen birçok müzisyenle konser<br />

verdim. (gülüyor) Mesela Japonya’ya beni 6<br />

yıl üst üste davet ettiler ve sonunda gitme<br />

imkanım oldu. Japonya’da sadece simli çalgıların<br />

olduğu meşhur bir grup var. O grupla<br />

beraber konser verdik. Konser esnasında<br />

çok enteresan bir olay yaşandı. Onlar kendi<br />

kültürlerine has bir müziği çaldıktan sonra<br />

ben peşinden aynısını tekrar çaldım fakat<br />

onlar benim çaldığım bir müziği tekrar edemediler.<br />

Dinlemeyi sevdiğim en favori isim<br />

ise Mozart. Çok büyük ve şahane bir müzisyen.<br />

Çaykovski mesela. Eşi benzeri olmayan<br />

bir müzisyen.<br />

Aynı sahneyi paylaşma fırsatı bulduğunuz<br />

başka müzisyenler oldu mu<br />

Z.B.: Bana birçok sanatçıdan şarkı söyleme<br />

teklifi geldi. Ama kabul etmedim. Sadece bir<br />

kere ‘Eldido’ isimli genç bir grupla kendi<br />

‘Hay-hay’ şarkımı seslendirdim.<br />

Özbekistan’da müzisyen olmak nasıl bir<br />

duygu<br />

A.İ.: Özbekistan’da müzisyen ve şarkıcılar<br />

için, özetle sanat için tüm şartlar sağlanıyor.<br />

Sanatla uğraşan ve yetenekli kişilere devlet<br />

her türlü imkanı sağlıyor. Müzisyen olmak<br />

isteyen fakat maddi durumu müsait olmayan<br />

bir öğrenci konservatuardan hiçbir harç<br />

ödemeden eğitim alabiliyor.<br />

Türkiye’ye gelme fırsatınız olmuş<br />

muydu<br />

Z.B.: Türkiye’ye toplam yedi kez geldim. İlk<br />

defa 1990 yılında Türk tarafının daveti ile<br />

gelmiştim ve Atatürk Kültür Merkezi’nde<br />

düzenlenen konsere katılmıştım.<br />

Türkiye ve Özbekistan arasındaki sosyal<br />

ve kültürel ilişkilere dair neler söylemek<br />

istersiniz<br />

A.İ.: Türk sanatını ve kültürünü çok seviyorum.<br />

Çünkü Türk müziği bir harmandır.<br />

Dünya müziğinden harmanlanmış ve kendi<br />

DEDEM 103 YIL<br />

YAŞADI VE KENDİSİ<br />

TÜM MÜZİK<br />

ALETLERİNİ<br />

ÇALABİLİYORDU.<br />

MY GRANDFATHER<br />

DIED AT THE AGE OF<br />

103 AND HE COULD<br />

PLAY ALL MUSICAL<br />

INSTRUMENTS.<br />

received an Edith Piaf album as a gift;<br />

they wanted me to pick a song from the<br />

album to sing at the concert. I chose<br />

‘Badam Badam’. French audience loved<br />

my performance at the stage. The same<br />

thing happened in Spain with the song<br />

‘Un Amor’. But my heart is ‘Uzbek’ and I<br />

love singing Uzbek songs.<br />

A.İ.: I love listening to Russian musician,<br />

violinist, conductor and music teacher<br />

Vladimir Teodorovich Spivakov. I also<br />

like Vanessa Mae. We even had the<br />

chance to give a concert together. I gave<br />

concerts with many other musicians that<br />

I cannot remember (laughs). For example,<br />

I was invited to Japan for 6 times, then I<br />

found a chance to go there. In Japan,<br />

48 OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

there is a famous band that plays only<br />

string instruments. We gave a concert<br />

together with that band. Something interesting<br />

happened during the concert. They<br />

played a piece from their own culture,<br />

and then I repeated it. But when I played<br />

something from my culture, they could<br />

not play it back. My favorite artist is<br />

Mozart. He is a great musician. And I<br />

also love Tchaikovsky. He is an unprecedented<br />

musician.<br />

Are there other musicians that shared<br />

the same stage with you<br />

Z.B.: Several artists offered me to sing<br />

together but I did not accept their offer.<br />

For once, I sang my song ‘Hay-hay’ with a<br />

young group called ‘Eldido’.<br />

How it feels to be a musician in<br />

Uzbekistan<br />

A.İ.: Uzbekistan satisfies all conditions<br />

necessary for musicians and singers,<br />

actually for art in general. The government<br />

provides several opportunities to<br />

prospective artists and skilled people. A<br />

student who wants to be a musician but<br />

cannot afford to receive education can go<br />

to the conservatory for free.<br />

müziği ile karışarak bugünkü haline gelmiştir.<br />

Müzik ve kültürün de Türk kimliği var.<br />

Bir Türk müziği seslendirildiğinde herkes<br />

onun hangi ülkeye ait olduğunu bilir. Bizler<br />

de Türk olduğumuzdan, aynı kökten geldiğimizden<br />

müzik ve kültür anlayışımız birbirine<br />

çok yakın, hatta neredeyse aynı diyebilirim.<br />

Sizin için kolaylıkla bir Türk şarkısı<br />

çalabilirim mesela (gülüyor).<br />

Z.B.: Muhtemelen sizler de ülkemizin<br />

insanlarının misafirperverliğini hissettiniz.<br />

Bizim şehirlerimize, köylerimize gittiğinizde<br />

insanımızın güzelliklerini göreceksiniz.<br />

İnsanımızı tanıdığınız zaman, onların ne<br />

kadar samimi ve misafirperver olduklarını<br />

göreceksiniz. Siz de bizim ülkemizden gitmek<br />

istemeyeceksiniz.<br />

TİYATRO<br />

OYUNLARINDA HEM<br />

SOLİST HEM DE<br />

VOKALİST OLARAK<br />

ROL ALDIM.<br />

I TOOK PART IN<br />

THEATER PLAYS<br />

BOTH AS A SOLOIST<br />

AND VOCALIST.<br />

Have you ever been to Turkey<br />

Z.B.: I have visited Turkey for seven<br />

times until today. I first came in 1990<br />

upon the invitation of Turkey and I took<br />

part at the concert held in Atatürk<br />

Cultural Center.<br />

What would you like to say about the<br />

social and cultural relations between<br />

Turkey and Uzbekistan<br />

A.İ.: I love Turkish art and culture<br />

because Turkish music is a blend. It is a<br />

blend of the world music with its genuine<br />

music. Music and culture has a Turkish<br />

identity as well. When a Turkish music is<br />

heard, everybody knows the origin of it.<br />

As we share the same roots, our music<br />

and culture taste is similar to each other,<br />

and even the same. For example, I can<br />

easily play a Turkish song for you<br />

(laughs).<br />

Z.B.: You have probably observed the<br />

hospitality of our people. You will see the<br />

elegance of our people in cities, villages.<br />

When you get to know to our people, you<br />

will see how sincere and hospitable they<br />

are. You will want to stay in our country<br />

for long.<br />

HAZAR WORLD<br />

49


KÜLTÜR&SANAT / CULTURE&ART<br />

FİLM / FILM<br />

YÖNETMEN: YÜKSEL ALAGÖZ<br />

DIRECTOR: YÜKSEL ALAGÖZ<br />

SINIRIN<br />

RÜYASI<br />

Oyuncular: Mustafa<br />

Tivem, Çınar Altuntaş,<br />

Elif Kabacıoğlu, Özlem<br />

Yamaner Demirci<br />

İbrahim bir ilkokulda tarih<br />

öğretmeni olarak görev<br />

yaparken bir yandan da<br />

ülkenin çeşitli yerlerinde<br />

Türkiye lehine konferanslar<br />

vermektedir. Önce karısı<br />

tarafından terk edilir. Çok<br />

sevdiği kızı elinden alınmaya<br />

çalışılır. Ve nihayet işinden<br />

atılması gündeme gelir. İbrahim<br />

artık tek başına kalmıştır. Ve<br />

hayatını tekrar geri kazanması<br />

için çok çalışması gerekecektir.<br />

DREAM OF THE<br />

BORDER<br />

Cast: Mustafa Tivem,<br />

Çınar Altuntaş, Elif<br />

Kabacıoğlu, Özlem<br />

Yamaner Demirci<br />

İbrahim works as a history<br />

teacher in a primary school,<br />

and at the same time he gives<br />

lectures on behalf of Turkey<br />

throughout the country. The<br />

dark days began when his<br />

wife leaves him. Then his<br />

beloved daughter is taken<br />

away. Finally, he gets fired<br />

from his job. İbrahim is now<br />

all alone and he has to work<br />

hard to win his life back.<br />

SERGİ / EXHIBITION<br />

TARİH: 18 OCAK <strong>2015</strong>’E KADAR YER: PERA MÜZESİ<br />

DATE: UNTIL 18 JANUARY <strong>2015</strong> VENUE: PERA MUSEUM<br />

POLONYA SANATINDA<br />

ORYANTALİZM<br />

17. yüzyıldan 19. yüzyılın başlarına kadar devam<br />

eden bir dönemi kapsayan sergideki eserler arasında<br />

Jan Christian Kamsetzer’in Türkiye seyahatinden<br />

desenlerin yanı sıra, murko ve Brandt<br />

gibi sanatçıların oryantalist görünümleri de<br />

bulunuyor. Eserlerin çoğu Osmanlı dünyasını<br />

konu alırken küçük bir bölümü Ortadoğu ve<br />

Kuzey Afrika’ya değiniyor.<br />

ORIENTALISM IN<br />

POLISH ART<br />

Offering a great chance to observe the world<br />

Comprising the period from the 17th century<br />

to 19th century, the exhibition consists of art<br />

pieces of Jan Christian Kamsetzer from his<br />

travels to Turkey along with the orientalist art<br />

works of murko and Brandt. Most of the art<br />

pieces focus on the Ottoman world while some<br />

of them touches upon the Middle East and<br />

North Africa regions.<br />

50<br />

OCAK <strong>2015</strong> SAYI <strong>26</strong> - JANUARY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

KİTAP / BOOK<br />

YAZAR: JEREMY RIFKIN<br />

AUTHOR: JEREMY RIFKIN<br />

ÜÇÜNCÜ SANAYİ<br />

DEVRİMİ<br />

Uzun yıllardır hem çevre dostu hem de<br />

daha adil ve sürdürülebilir ekonomik<br />

modeller üzerine çalışan Jeremy Rifkin,<br />

Üçüncü Sanayi Devrimi’nde geride<br />

bıraktığımız dönemdeki yanlışları ortaya<br />

koyuyor, gelecek için önemli ipuçları<br />

ve öneriler sunuyor. Üçüncü Sanayi<br />

Devrimi gerçeğinin bilindik ekonomi<br />

teorisini epey değiştireceğini, kapitalizmi<br />

adeta baştan tanımlayacağını öngören<br />

Rifkin daha yeşil bir geleceğin<br />

imkânlarını ortaya koyuyor.<br />

DANS / DANCE<br />

THIRD INDUSTRIAL<br />

REVOLUTION<br />

Jeremy Rifkin, working on<br />

environmental friendly, fair and<br />

sustainable economic models for long<br />

years, puts forward the mistakes we<br />

left behind in the Third Industrial<br />

Revolution and provides important<br />

hints and recommendations for the<br />

future. Rifkin suggests that the Third<br />

Industry Revolution will change the<br />

well-known economy theory and<br />

re-define capitalism, and he also<br />

presents opportunities for a greener<br />

future.<br />

MÜZİK / MUSIC<br />

TARİH: 16 OCAK <strong>2015</strong> YER: KAYSERİ BÜYÜKŞEHİR<br />

BELEDİYESİ KÜLTÜR SANAT MERKEZİ<br />

DATE: 16 JANUARY <strong>2015</strong> VENUE: KAYSERİ METROPOLITAN MUNICIPALITY ARTS AND<br />

CULTURAL CENTER<br />

TARİH: 8 OCAK <strong>2015</strong> YER: BRONX Pİ SAHNE<br />

DATE: 8 JANUARY <strong>2015</strong> VENUE: BRONX PI STAGE<br />

ANADOLU ATEŞİ<br />

Kaynağını Anadolu’nun<br />

binlerce yıllık mitolojik ve<br />

kültürel tarihinden alan<br />

Anadolu Ateşi, hemen<br />

hemen her yöreden derlenmiş<br />

3000 halk dansı figürü<br />

ve halk müziğini içinde<br />

barındıran özgün bir projedir.<br />

Mustafa Erdoğan imzasını<br />

taşıyan Anadolu Ateşi,<br />

Anadolu’nun binlerce yıllık<br />

kültür ve tarih mozaiğinin<br />

barışla harmanlanan ateşini<br />

tüm dünyaya tanıtmayı<br />

hedefliyor.<br />

FIRE OF ANATOLIA<br />

Fire of Anatolia is a unique<br />

project with its 3000 folk<br />

dance figures and folk<br />

music which are compiled<br />

from thousands of years of<br />

Anatolia’s mythological and<br />

cultural history. Bearing<br />

the signature of Mustafa<br />

Erdoğan, Fire of Anatolia<br />

aims to introduce to the<br />

world the thousands of<br />

years of Anatolia’s culture<br />

and history mosaic blended<br />

with peace.<br />

NO LAND<br />

No Land, yersiz yurtsuzluğun<br />

milyonlarca insan için<br />

bir kader haline geldiği<br />

coğrafyamızda, sanat cephesinden<br />

‘ülkesiz’ bir yaklaşım<br />

sunmaya devam ediyor.<br />

“Üzüme Bax” adlı şarkısıyla<br />

adından söz ettirmeye<br />

başlayan; ardından<br />

SofarSounds, MasterPeace<br />

festivallerinde ve Salon<br />

İKSV’deki sahne performanslarıyla<br />

göz dolduran<br />

No Land grubu 8 <strong>Ocak</strong>’ta<br />

sahne alacak.<br />

NO LAND<br />

In our geography where<br />

statelessness has become<br />

the destiny for millions of<br />

people, No Land continues<br />

to present a “stateless”<br />

approach to art. The band<br />

started to be heard with<br />

their song “Üzüme Bax”<br />

and then their performance<br />

in SofarSounds and<br />

MasterPeace festivals as<br />

well as in Salon IKSV<br />

caught the eye. No Land<br />

will be on stage on<br />

January 8.<br />

HAZAR WORLD<br />

51


ROTA / ROUTE<br />

STABESI PUBLIS IS NOS SUL / UASTABESI PUBLIS IS NOS SUL<br />

КРАТКОЕ<br />

ИЗЛОЖЕНИЕ


www.hazarworld.com<br />

ХАЛДУН ЯВАШ<br />

Каспийский<br />

Стратегический Институт<br />

Генеральный Секретарь<br />

Энергетика является краеугольным камнем любого<br />

государства и влияет на всю экономику в целом.<br />

Такие энергетические инфраструктуры, как источники<br />

энергии, линии транспортировки и энергостанции<br />

представляют собой наиболее критические объекты<br />

развитых или развивающихся стран.<br />

Естественно, что слабые точки в энергетическом<br />

секторе играют первоочередное значение для политиков,<br />

которые прорабатывают их с особой тщательностью.<br />

На сегодняшний день в повестке многих стран появилось<br />

понятие «критическая инфраструктура», так<br />

как терроризм, саботаж, природные или людские<br />

бедствия всячески угрожают безопасности. Понятие<br />

безопасности снова активно обсуждается, на национальном<br />

уровне создаются организации по защите<br />

критических инфраструктур и осуществляется соответствующая<br />

политика.<br />

В этой связи, с целью просветить наших читателей<br />

по данному вопросу, темой номера мы выбрали безопасность<br />

критической инфраструктуры. Кроме<br />

того, в брошюре, распространяемой вместе с нашим<br />

журналом, мы разместили обширный обзор мнений<br />

профессионалов в сфере энергетики.<br />

21 декабря в Узбекистане прошли парламентские<br />

выборы, на которых мы присутствовали лично. Мы<br />

прочувствовали атмосферу выборов вместе с узбекским<br />

народом. В выпуске во всех аспектах тщательно<br />

освещаются прошедшие в демократичном и прозрачном<br />

ключе выборы. Специалист Каспийского<br />

Стратегического Института Доц.Др. Фатих Озбай<br />

дал анализ официального визита в Турцию российского<br />

президента Владимира Путина и отношений<br />

между двумя странами. Посол Казахстана в Анкаре<br />

господин Жансеит Туймебаев в своей статье дал<br />

оценку стратегическому сотрудничеству Казахстана<br />

и Турции, коснувшись также тем стратегии развития<br />

Казахстана.<br />

До встречи в февральском номере...<br />

HAZAR WORLD<br />

53


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

КАЗАХСТАН ОТМЕТИЛ<br />

ГОДОВЩИНУ<br />

НЕЗАВИСИМОСТИ<br />

23-я годовщина Независимости<br />

Республики Казахстан<br />

торжественно отмечена на<br />

дипломатическом приеме,<br />

устроенном в отеле Shangri-La<br />

Bosphorus.<br />

В<br />

приёме приняли участие: командующий<br />

Первой армии Салих Зеки<br />

Чолак, Начальник военной академии<br />

генерал - лейтенант Абдулла Реджеп,<br />

вице-губернатор Стамбула Азиз Мерджан,<br />

бизнесмены, представители печати и<br />

чиновники. Казахская музыкальная группа<br />

“Аюми” красивыми песнями и мелодиями<br />

придала особый колорит вечеру. Посол<br />

Казахстана в Анкаре Жансеит Туймебаев,<br />

отметив, что, после подписания соглашения<br />

о стратегическом сотрудничестве между<br />

Турцией и Казахстаном, объем торговли<br />

между двумя странами возрастет до 15<br />

Под эгидой Италии, председательствующей в Совете<br />

Европейского союза, в Брюсселе, 9 декабря состоялось<br />

мероприятие на тему: “Южный Газовый<br />

Коридор и Европейская Энергетическая безопасность”.<br />

В мероприятии приняли участие: президент<br />

комитета по экономике и социальной политике<br />

Европарламента Анри Малосси, министр энергетики<br />

Греции Яннис Маниатис, министр энергетики Кипра<br />

Йоргос Лаккотрипис, заместитель министра экономического<br />

развития Италии Клаудио де Винсенти, вице-президент<br />

Еврокомиссии Марош Шефчович, посол<br />

Азербайджана в Бельгии и Люксембурге, глава представительства<br />

республики при Евросоюзе Фуад<br />

миллиардов долларов, сказал, что проект<br />

железнодорожной линии Казахстан-Иран-<br />

Турция позволит Казахстану достичь мировых<br />

морей. Генеральный консул<br />

Республики Казахстан в Стамбуле<br />

Еркебулан Сапиев сказал, что отношения<br />

между двумя странами развиваются и расширяются<br />

во всех областях.<br />

ЮЖНЫЙ ГАЗОВЫЙ<br />

КОРИДОР ОБСУЖДАЛСЯ<br />

В БЕЛЬГИИ<br />

На повестке дня Европейского союза<br />

- вопросы климата и энергетическая<br />

политика до 2030 года.<br />

Искендеров, вице-президент ГНКАР Эльшад Насиров, эксперты<br />

по вопросам энергетики и дипломаты. Выступивший<br />

на мероприятии Винсенти сказал, что проект Южного<br />

Газового Коридора является отличным примером для глобального<br />

управления энергией. Насиров в своей речи подчеркнул<br />

важность Южного Газового Коридора, с точки<br />

зрения развития отношений ЕС и Азербайджана от стратегического<br />

партнерства к экономическому сотрудничеству.<br />

Малосси, сказав о стремлении образовать энергетическое<br />

объединение в пределах ЕС, подчеркнул, что для формирования<br />

этого объединения необходимы: диалог с гражданами<br />

и обсуждение этого вопроса вместе с соседними странами.<br />

54 ЯНВАРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

TPAO ИСПОЛНИЛОСЬ<br />

60 ЛЕТ<br />

В честь 60-летия образования<br />

Акционерного Общества “Туркие<br />

петроллери” (TPAO) 10 декабря в<br />

Анкаре состоялся прием.<br />

Президент Турции Реджеп Тайип<br />

Эрдоган, Министр энергетики и природных<br />

ресурсов Танер Йылдыз и<br />

заместитель Генерального директора<br />

TPAO Бесим Шишман приняли участие в<br />

Международном симпозиуме по нефтяной и<br />

газовой стратегии и приеме в честь 60-летия<br />

со дня образования ТРАО, состоявшихся в<br />

Культурном центре Ататюрка. Президент<br />

Эрдоган, отметив, что за последние 12 лет<br />

величина сектора достигла значения около 30<br />

млрд. долларов, сказал, что нефтепровод<br />

Ирак-Турция и нефтепровод Баку-Тбилиси-<br />

Джейхан позволили доставлять иракскую и<br />

азербайджанскую нефть через территорию<br />

Турции на мировые рынки. Эрдоган, отметив,<br />

что TPAO, заключив партнерство с международными<br />

компаниями, ускорила темпы<br />

Церемония почтения памяти была организована<br />

муниципалитетом Сарыер и<br />

Генеральным консульством<br />

Азербайджана в Стамбуле. На церемонии,<br />

состоявшейся в парке, носящим имя<br />

Гейдара Алиева, приняли участие: генеральный<br />

консул Азербайджана в Стамбуле Хасан<br />

Султаноглу Зейналов, генеральный директор<br />

SOCAR Turkey Кенан Явуз, мэр Сарыера<br />

Шюкрю Генч, заместитель мэра Мустафа Ток,<br />

азербайджанские офицеры, обучающиеся в<br />

буровых работ в Средиземном и в Черном<br />

морях и что в январе начнется бурение<br />

новых скважин в западной части Черного<br />

моря, в связи с чем может возникнуть необходимость<br />

в строительстве новой отечественной<br />

буровой платформы. Министр энергетики<br />

и природных ресурсов Турции Танер<br />

Йылдыз отметил, что валовой внутренний<br />

продукт за 12 лет вырос в три раза, а мощность<br />

энергетического сектора увеличилась в<br />

два раза. В заключение приема заместитель<br />

генерального директора TPAO Бесим<br />

Шишман подарил Танеру Йылдызу картину,<br />

нарисованную сырой нефтью.<br />

11-АЯ ГОДОВЩИНА<br />

СО ДНЯ СМЕРТИ<br />

ГЕЙДАРА АЛИЕВА<br />

11-ая годовщина со дня смерти<br />

Президента Азербайджана Гейдара<br />

Алиева отмечена церемонией<br />

почтения памяти, состоявшейся в<br />

Стамбуле.<br />

Военной академии, депутаты и студенты. К<br />

бюсту Гейдара Алиева были возложены букеты<br />

гвоздик, и после минуты молчания были исполнены<br />

гимны двух стран. На церемонии почтения<br />

памяти третьего Президента Азербайджана и<br />

основателя государства Алиева, выступил с<br />

речью генеральный консул Азербайджана в<br />

Стамбуле Хасан Зейналов. Генеральный консул<br />

Зейналов в своем выступлении сказал, что<br />

заслуги Алиева в развитии отношений между<br />

Азербайджаном и Турцией неоценимы.<br />

HAZAR WORLD<br />

55


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

ПОБЕДИТЕЛИ<br />

ВЫБОРОВ: ЛИБЕРАЛ-<br />

ДЕМОКРАТЫ<br />

21 декабря в Узбекистане состоялись парламентские<br />

выборы. В выборах, на которых присутствовали<br />

международные наблюдатели, в том числе и<br />

от Турции, победила Либерально-Демократическая<br />

Партия (ЛДП). Из 135-ти избирательных округов в<br />

113-ти округах избиратели проголосовали за 47 кандидатов<br />

в депутаты от ЛДП, которая получила право<br />

выдвинуть кандидатуру премьер-министра.<br />

МЕРВЕ ДАМДЖЫ – РУФАТ АГАЕВ<br />

В<br />

Узбекистане, стране с самой высокой<br />

плотностью населения в Центральной<br />

Азии, в прошлом месяце состоялись<br />

выборы. Голосование за кандидатов<br />

в Законодательную палату Олий Мажлиса<br />

и местные Кенгаши народных депутатов<br />

началось в 06.00 утра и завершилось в<br />

20.00 вечера.<br />

В выборах приняли участие 4 партии.<br />

Основанная в 1995 году и имеющая в своем<br />

составе более 102 тысяч членов Социалдемократическая<br />

партия “Адолат” выставила<br />

132 кандидата, имеющая в своем<br />

составе более 185 тысяч членов<br />

Демократическая партия Узбекистана<br />

“Миллий тикланиш” - 134 кандидата, созданная<br />

в 1991 году, самая старая и имеющая<br />

в своем составе наибольшее число членов<br />

Народно-демократическая партия –<br />

134 кандидата и победившая на прошлых<br />

выборах Либерально-демократическая партия<br />

– 135 кандидатов. В выборах приняло<br />

участие 89 процентов избирателей. По данным<br />

Центральной избирательной комиссии<br />

Либерально-демократическая партия завоевала<br />

47 мест, “Миллий тикланиш” - 28,<br />

Народно-Демократическая Партия – 21 и<br />

“Адолат” – 17. В 22 избирательных округах,<br />

в которых ни один из кандидатов не<br />

получил более 50-ти процентов голосов,<br />

будет проведен второй тур.<br />

Женщины в парламенте<br />

В Узбекистане женщины играют активную<br />

роль в политической жизни страны. По<br />

законодательству Республики Узбекистан<br />

не менее 30-ти процентов кандидатов в<br />

депутаты в Олий мажлис и местные<br />

Кенгаши должны составлять женщины. Из<br />

150-ти членов парламента нынешнего созыва<br />

33 депутата (22%) - женщины. На этих<br />

выборах, в соответствии со статьей 22<br />

закона о выборах, из 535-ти зарегистрированных<br />

кандидатов женщины составили<br />

31,8 процента.<br />

Международные наблюдатели<br />

За выборами следили почти 300 наблюдателей<br />

из более, чем 40 стран. Среди них<br />

наблюдатели из Бюро по демократическим<br />

институтам и правам ОБСЕ , из СНГ, из<br />

ШОС и из других международных организаций.<br />

Кроме того, 340 местных и иностранных<br />

журналистов проводили мониторинг<br />

выборов. Наблюдателями из Турции<br />

были: Генеральный секретарь HASEN<br />

Хальдун Йаваш, Проф. Др. Мехмет<br />

Сейфеттин Эрол из кафедры международных<br />

отношений факультета экономики и<br />

административных наук Университета<br />

Гази, президент Фонда “Группа Мармара”<br />

Др Аккан Сувер, бывший депутат и генеральный<br />

финансовой секретарь Фонда<br />

“Группа Мармара” Шамиль Айрым.<br />

Благодаря недавним изменениям в законе о<br />

выборах, политическая партия, получившая<br />

наибольшее число голосов на выборах в<br />

Олий мажлис, получила право выдвинуть<br />

кандидатуру премьер-министра для утверждения<br />

президентом. Предыдущие парламентские<br />

выборы в Узбекистане были проведены<br />

27 декабря 2009 года.<br />

56 ЯНВАРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

СЛАНЦЕВАЯ<br />

РЕВОЛЮЦИЯ И<br />

ПЕРСПЕКТИВЫ СПГ<br />

Сланцевая революция в США<br />

бесспорно является одной из<br />

самых важных революций на<br />

энергетическом рынке, произошедшей<br />

в последнее время. Она,<br />

несомненно, стала неожиданностью<br />

и для американских политиков.<br />

ДОЦ. ДР. ФАТИХ МАДЖИТ<br />

Используемые методы добычи сланцевого<br />

газа были разработаны в США ещё<br />

до 2009 года. Первые продуктивные<br />

скважины сланцевого газа были открыты<br />

в Нью-Йорке в 1821 году. В начале 1990-х<br />

годов начато одновременное применение технологии<br />

горизонтального бурения и методов<br />

дробления. Эти разработки привлекли внимание<br />

в секторе нефтяной и газовой промышленности<br />

США. Технологические инновации,<br />

выполненные на основе разработок в месторождениях<br />

Барнетт и Баккен, в значительной<br />

степени увеличили технико-экономические<br />

возможности разведки и производительности<br />

добычи сланцевого газа.<br />

С началом опробования компаниями с 1990-х<br />

годов горизонтального бурения и методов<br />

гидравлического разрыва пласта в сланцевых<br />

месторождениях, отрасль вышла на первый<br />

план, и увеличились инвестиции в развитие<br />

методов добычи ресурсов. Первая искра революционных<br />

перемен в добыче сланцевого газа<br />

в США превратилась в пламя из-за потребности<br />

в энергоносителях и вызванных конкуренцией<br />

инноваций.<br />

Все это в целом, а также финансовое стимулирование<br />

добычи сланцевого газа и финансирование<br />

государством научно-исследовательских<br />

и опытно-конструкторских работ в<br />

области технологии добычи сланцевого газа,<br />

оказало поддержку сланцевой революции в<br />

США. Сланцевая революция в США сыграла<br />

важную роль в восстановлении американской<br />

экономики после кризиса 2008-го года.<br />

Снижение стоимости газа, с увеличением его<br />

поставок, стало важным источником экономии<br />

для американских семей. Низкие цены на<br />

газ, по сравнению с ценами на газ в Европе и<br />

Азии, позволили потребителям в США сэкономить<br />

около 300 млрд. долларов в год.<br />

Сегодня обсуждается, будет ли экспорт США<br />

СПГ существенно влиять на ситуацию на<br />

рынках Европы или Азиатско-<br />

Тихоокеанского региона Если принять во<br />

внимание существующие проекты терминалов<br />

СПГ и их мощность то, очевидно, что<br />

экспорт СПГ из США не начнется ранее<br />

конца <strong>2015</strong>-го года. Объём экспорта на первом<br />

этапе оценивается в размере около 20<br />

млрд. куб. Но, по разным причинам, кажется,<br />

что экспорт США СПГ не достигнет уровня,<br />

который изменит баланс на этих рынках.<br />

Вторым значимым моментом, который<br />

может помешать экспорту США в больших<br />

объемах сжижженного природного газа на<br />

европейские и азиатские рынки, является<br />

рост использования трубопроводов в продаже<br />

природного газа. Последние события показывают,<br />

что торговля с использованием трубопроводов<br />

может играть ещё большую роль<br />

как в Европе, так и в Азии. Разработанные<br />

при лидерстве Азербайджана и Турции проекты<br />

TANAP и TAP делают осязаемой идею<br />

Южного Газового Коридора, находящейся на<br />

повестке дня Европы с 1990-х годов. С другой<br />

стороны, Китай, являющийся крупнейшим<br />

потребителем газа в Азии, подписал соглашение<br />

с Россией о крупных поставках природного<br />

газа. Указанные факторы препятствуют<br />

экспорту США СПГ в больших количествах.<br />

HAZAR WORLD<br />

57


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

ВОЗРОСШАЯ УГРОЗА ДЛЯ<br />

ВАЖНЕЙШИХ ОБЪЕКТОВ<br />

ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ<br />

ИНФРАСТРУКТУРЫ:<br />

КИБЕРАТАКИ<br />

Сегодня, когда невозможно даже представить<br />

себе жизнь без Интернета, содержание<br />

понятий безопасности и угрозы меняется как в<br />

гражданской, так и в военной сферах. На смену<br />

войн с использованием танков и винтовок пришли<br />

кибератаки. Кибер оружие, приобретаемое за<br />

гораздо более низкие цены, по сравнению со<br />

стоимостью конвенционального вооружения,<br />

наносит существенные материальные потери.<br />

АЙХАН ГЮДЖЮЙЕНЕР<br />

С<br />

каждым днем растет гонка кибервооружений,<br />

а также - материальные<br />

потери частного сектора из-за кибератак.<br />

Также растет кибер-угроза<br />

энергетической отрасли, одной из инфраструктур,<br />

имеющей большое значение с<br />

точки зрения национальной безопасности и<br />

экономики.<br />

В Турции также растет угроза, вызванная<br />

кибератаками. В отчете исследований<br />

Trend Micro за второй квартал 2014-го года<br />

показано, что в списке стран, подвергающихся<br />

кибератакам, Турция находится на<br />

6-ом месте.<br />

ПРОРЫВ В ВОСПРИЯТИИ<br />

КИБЕРБЕЗОПАСНОСТИ:<br />

ОПЕРАЦИЯ STUXNET<br />

Первое в мире кибероружие - вирус<br />

“Stuxnet”, вызвавший в 2010 году перебои<br />

в работе устройств атомной промышленности<br />

в Иране, произвел крупный прорыв в<br />

восприятии киберзащиты во всем мире.<br />

Операция Stuxnet, если принять во внимание<br />

причиненный ущерб, указывает на<br />

гораздо большее, чем кибератака.<br />

Очевидно, что вирус, имеющий весьма<br />

сложную структуру, был разработан в<br />

результате многолетней работы большой<br />

группы профессионалов при поддержке<br />

правительств и спецслужб.<br />

КИБЕР-АТАКИ НА SAUDI ARAMCO<br />

И KHARG<br />

Кибератаки, которым подверглись нефтяная<br />

компании Saudi Aramco, обеспечивающая<br />

10% мировых поставок нефти, и НПЗ<br />

Kharg, главный объект нефтяной промышленности<br />

Ирана, показывают незащищенность<br />

газовой и нефтяной промышленности<br />

от кибератак.<br />

Saudi Aramco, являющаяся наиболее значимой<br />

компанией из-за её мощности по добыче<br />

нефти, в 2012-ом году подверглась<br />

58 ЯНВАРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

атаке вируса “Shamoon”. Это, с точки зрения<br />

ущерба, который могут нанести кибератаки<br />

мировой экономике, рассматривается,<br />

как крайне опасное развитие событий.<br />

Кибератака на НПЗ Kharg в 2012 году,<br />

который с мощностью производства в 2,2<br />

млн. баррелей в сутки обеспечивает 80%<br />

экспорта нефти Ирана, показывает<br />

насколько разрушительными могут быть<br />

результаты кибератаки в случае ее успешности.<br />

УЯЗВИМОСТЬ БЕЗОПАСНОСТИ<br />

ВАЖНЕЙШИХ ИНФРАСТРУКТУР<br />

ЭНЕРГЕТИКИ И СИСТЕМЫ SCADA<br />

Незнакомые для нас системы промышленнего<br />

контроля или, другими словами<br />

SCADA (Дистанционное управление и<br />

наблюдение), на самом деле являются<br />

основными элементами технических<br />

устройств, которые необходимы в нашей<br />

повседневной жизни. Производство электроэнергии,<br />

функционирование нефтегазовых<br />

предприятий, транспортировка энергоносителей<br />

по трубопроводам и многое другое<br />

осуществляется при помощи систем<br />

SCADA.<br />

ЗАЩИЩЕНЫ ЛИ ВАЖНЕЙШИЕ<br />

ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЕ<br />

ИНФРАСТРУКТУРЫ ТУРЦИИ ОТ<br />

КИБЕР-АТАК<br />

В последнее время работы в области<br />

кибербезопасности в Турции интенсифицировались.<br />

В этом смысле, создание Совета<br />

по кибербезопасности в 2012 году является<br />

важным событием. Кроме того, подготовленная<br />

под эгидой Министерства транспорта,<br />

морских дел и коммуникаций<br />

“Стратегия кибербезопасности и план действий<br />

на 2013-2014-ые годы” рассматривается,<br />

как главная дорожная карта Турции<br />

для мероприятий в сфере кибербезопасности.<br />

В связи со всеми этими событиями возникает<br />

важный вопрос: в какой степени энергетическая<br />

инфраструктура Турции, стремящейся<br />

стать энергетическим центром,<br />

защищена от кибератак<br />

Заинтересованным лицам для системного<br />

анализа этой проблемы следует в первую<br />

очередь ответить на следующие вопросы:<br />

• Из каких источников могут быть осуществлены<br />

кибератаки на жизненно важную<br />

энергетическую инфраструктуру<br />

Турции<br />

• Какие организации могут стать мишенью<br />

кибератак и в какой степени<br />

• С помощью какого кибероружия могут<br />

быть произведены указанные кибератаки<br />

• Какими могут быть экономические,<br />

коммерческие и социальные потери от<br />

этих кибератак<br />

ДОРОЖНАЯ КАРТА ДЛЯ<br />

ВАЖНЕЙШЕЙ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ<br />

ИНФРАСТРУКТУРЫ:<br />

ИЗВЛЕЧЕННЫЕ УРОКИ И САМЫЕ<br />

ЛУЧШИЕ ПРИМЕРЫ ИЗ<br />

ПРАКТИЧЕСКОГО ОПЫТА<br />

Уроки, извлеченные из ранее осуществленных<br />

кибератак и самые лучшие примеры<br />

из практического опыта в области<br />

кибербезопасности, предоставляют важную<br />

дорожную карту для учреждений. В<br />

этом контексте, специалистам по безопасности<br />

энергетической инфраструктуры<br />

в Турции могут быть предложены<br />

некоторые из возможных рекомендаций:<br />

• Культура кибербезопасности: Внутри<br />

компании должны быть разработаны конкретные<br />

стандарты для “правильных<br />

кодов поведения” сотрудников. Должны<br />

быть исключены даже такие небольшие<br />

риски, которые возникают от неосознанного<br />

обмена паролями между сотрудниками<br />

и от чтения злонамеренных электронных<br />

писем.<br />

• Изоляция: Системы SCADA и критические<br />

базы данных должны быть изолированы<br />

в максимально возможной степени<br />

от другого сетевого подключения.<br />

• Обучение: Должна быть обеспечена<br />

кибербезопасность, подготовлены специалисты<br />

и компания должна развивать<br />

свои собственные ресурсы.<br />

• Обмен информацией: Если учесть «взаимозависимость»<br />

важных инфраструктур,<br />

в том числе в энергетическом секторе,<br />

то регулярный обмен информацией и<br />

опытом как внутри, так и между секторами<br />

промышленности значительно уменьшит<br />

риск.<br />

Приведенные выше рекомендации были<br />

составлены на основании уроков, извлеченных<br />

из ранее осуществленных кибератак<br />

и самых лучших примеров из мирового<br />

практического опыта в области<br />

кибербезопасности. Необходимым условием<br />

для их осуществления является:<br />

правильное информирование ответственных<br />

лиц учреждений об угрозе кибератак,<br />

выделение необходимого бюджета<br />

и, самое главное, осознание важности<br />

вопроса руководителями.<br />

HAZAR WORLD<br />

59


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

ВИЗИТ ПУТИНА<br />

В ТУРЦИЮ И<br />

ДВУСТОРОННИЕ<br />

ОТНОШЕНИЯ<br />

В отношениях между Турцией<br />

и Россией в последние годы<br />

обращают на себя внимание<br />

частые визиты на высоком<br />

уровне и непрерывность<br />

политического диалога.<br />

ФАТИХ ОЗБАЙ<br />

Официальный визит Президента<br />

России Владимира Путина, в сопровождении<br />

10-ти министров в<br />

Анкару 1 декабря 2014 года, как<br />

обычно, снова привлек внимание международного<br />

сообщества. Несмотря на то,<br />

что Путин прибыл в Турцию для участия<br />

в заседании функционирующего с 2010-<br />

го года Совета сотрудничества высшего<br />

уровня между Россией и Турцией, он, по<br />

инициативе Анкары, был встречен по<br />

протоколу государственного визита высшего<br />

уровня.<br />

Запоминающимися моментами этого<br />

визита стали: особое внимание, уделенное<br />

обоими странами этому визиту, а<br />

также объявление на совместной прессконференции<br />

Путина и Эрдогана об<br />

изменении маршрута газопровода<br />

“Южный поток”. Из-за проблем транзита<br />

газа через Украину Россия придавала<br />

большое значение реализации этого проекта.<br />

Для реализации этого проекта было<br />

потрачено около 5 млрд. долларов из<br />

государственной казны. Однако, проект<br />

“Южный поток” застопорился из-за<br />

шагов, предпринятых ЕС в рамках энергетической<br />

безопасности – “Третьего<br />

энергетического пакета”.<br />

После объявления данного решения в<br />

СМИ, как в России, так и в Турции,<br />

начались оживленные дискуссии. По<br />

мнению большинства, принятое решение<br />

показывает уровень, которого достигли<br />

отношения между Турцией и Россией.<br />

Турция станет важным центром распределения<br />

газопроводов, и растущие энергетические<br />

потребности Турции могут<br />

быть удовлетворены из надежного источника.<br />

В отличие от этого, некоторые<br />

круги отметили, что этот шаг приведет к<br />

дальнейшему увеличению зависимости<br />

Турции от российского природного газа,<br />

достигающего в настоящее время 59-ти<br />

процентов, что Турция станет не центральной,<br />

а только транзитной страной,<br />

и пока в правовом и техническом отношениях<br />

не сделан ни один шаг, рано<br />

давать положительные заключения, и что<br />

оценка событиям должна быть дана с<br />

учетом проекта TANAP.<br />

Турция не только получает из России<br />

углеводородные ресурсы, такие, как<br />

нефть и природный газ, но и заключила с<br />

Россией соглашение о строительстве первой<br />

атомной электростанции в стране. В<br />

связи с этим не было ничего удивительного<br />

в том, что энергия явилась одним из<br />

основных тем, затронутых во время визита.<br />

Удивительным было обсуждение<br />

такого важного вопроса в неожиданное<br />

время и неожиданным образом. Эрдоган<br />

и Путин говорили не только об энергии.<br />

Одной из основных тем переговоров<br />

между двумя странами стали экономические<br />

отношения. В частности, Москва<br />

позитивно отнеслась к неучастию Турции<br />

в санкциях, объявленных против России.<br />

60 ЯНВАРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

По состоянию на 2013-й год, объем торговли<br />

между двумя странами составил<br />

около 33-х млрд. долларов. Несколько<br />

лет назад обе страны договорились увеличить<br />

объем взаимной торговли до 100<br />

млрд. долларов. Во время визита Путина<br />

обе страны подтвердили свою решительность<br />

для достижении этой цели.<br />

В ответ на санкции Запада по отношению<br />

к России, Москва объявила эмбарго на<br />

импорт продуктов питания, фруктов и<br />

овощей из стран, принимающих участие<br />

в этих санкциях. Эта мера вызвала оживление<br />

среди производителей в Турции.<br />

Турецкие производители, для заполнения<br />

образовавшейся пустоты на российском<br />

рынке, немедленно приступили к действиям.<br />

Однако, вскоре выяснилось, что<br />

здесь существуют некоторые проблемы.<br />

В 2014-м году экспорт Турции в Россию<br />

снизился на 13 процентов. Очевидно, что<br />

в этой сфере есть определенные неразрешенные<br />

структурные проблемы.<br />

Одним из основных составляющих отношений<br />

между двумя странами является<br />

туризм. В прошлом году 4,3 миллиона<br />

граждан России приехали для отдыха в<br />

Турцию. В связи с девальвацией рубля и<br />

с экономическими трудностями в России,<br />

трудно ожидать приезда такого же количества<br />

туристов в летнем сезоне <strong>2015</strong>-го<br />

года.<br />

Ориентация Москвы на Восток, после<br />

Украинского кризиса, привлекает внимание<br />

всего мира. Москва недавно провела<br />

переговоры с Китаем, Индией,<br />

Пакистаном и Ираном. Москва, на действия<br />

Запада, обновляет отношения со<br />

старыми знакомыми на Востоке, а с<br />

новыми партнерами хочет построить<br />

многосторонние отношения.<br />

Турция и Россия, развили очень тесные и<br />

плодотворные отношения в таких областях,<br />

как экономика и энергетика, чего<br />

нельзя сказать относительно политических<br />

отношений. Если бы не серьезные<br />

разногласия между двумя странами в<br />

некоторых региональных вопросах, по<br />

сравнению с противодействием в 1990-х<br />

годах, сегодня, двусторонние политические<br />

отношения, поддерживаемые при<br />

помощи диалога на высшем уровне,<br />

можно было бы даже рассматривать как<br />

“очень успешные”. Однако, уровень,<br />

достигнутый между двумя странами в<br />

области экономики, ни коим образом не<br />

отразился на политических отношениях.<br />

В таких важных вопросах, как Сирия,<br />

Египет, Нагорный Карабах, Крым, Кипр,<br />

противоракетный щит и РЛС, каждая<br />

страна осталась при своем мнении.<br />

Политический диалог на высшем уровне<br />

не был поднят до уровня проявления<br />

общей политической воли для решения<br />

этих и подобных проблем. Во время<br />

визита Путина в Турцию также отмечено,<br />

что по этим вопросам обе страны<br />

остались при своем мнении. Эти две<br />

страны все ещё не смогли достичь уровня<br />

совместного решения проблем. Но этот<br />

визит продемонстрировал, что Россия и<br />

Турция, несмотря на существование<br />

такого вида разногласий, достигли уровня<br />

зрелости, чтобы совместно работать.<br />

HAZAR WORLD<br />

61


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

КАЗАХСТАН И ТУРЦИЯ:<br />

ОБРАЗЦОВЫЙ ПРИМЕР<br />

СТРАТЕГИЧЕСКОГО<br />

СОТРУДНИЧЕСТВА<br />

Казахстан, получивший<br />

Независимость 23 года назад, сегодня<br />

стал одной из самых динамично<br />

развивающихся стран мира.<br />

ЖАНСЕИТ ТУЙМЕБАЕВ<br />

Под руководством Президента<br />

Нурсултана Назарбаева в Казахстане<br />

осуществлены крупномасштабные<br />

реформы в социально-экономической<br />

модернизации и политической демократизации,<br />

достигнуты большие успехи в<br />

сфере политики, экономики и промышленности.<br />

В стране создана новая политическая<br />

система, основанная на демократических<br />

принципах, законе и правах человека.<br />

Разработана долгосрочная стратегия развития<br />

Республики Казахстан.<br />

Казахстан в течение 23 лет после получения<br />

Независимости ставил перед собой<br />

серьезные цели. Эти цели были объявлены<br />

в программах развития: в долгосрочной<br />

перспективе - Стратегия “Казахстан-2050”<br />

и в краткосрочной перспективе - “Нұрлы<br />

Жол – путь в будущее”. Руководство<br />

нашей страны, для представления миру<br />

нашей внешней политики и определения<br />

стратегии, в этом году разработало<br />

“Концепцию внешней политики<br />

Казахстана на 2014-2020 годы”.<br />

Создание благоприятных условий для иностранных<br />

инвестиций в годы<br />

Независимости позволило привлечь в экономику<br />

страны более 180 млрд. долларов<br />

прямых иностранных инвестиций. Валовой<br />

национальный продукт в конце 2013 года<br />

составил 120,5 млрд. долларов. Казахстан<br />

в рейтинге национального благосостояния,<br />

улучшив свои позиции на <strong>26</strong> пунктов,<br />

занял 45-ое место.<br />

Большие успехи достигнуты в системе<br />

образования нашей страны: по данным<br />

ЮНЕСКО Казахстан в области образования<br />

занимает 4-ое место среди 129-ти стран.<br />

В Астане уже давно ведутся подготовительные<br />

работы для успешного проведения<br />

Всемирной выставки ЭКСПО-2017.<br />

Для характеристики уровня наших двусторонних<br />

отношений достаточно отметить,<br />

что со дня обретения Казахстаном<br />

Независимости, Турция всегда была рядом с<br />

нами. Подписание Соглашения о стратегическом<br />

партнерстве между Турцией и<br />

Казахстаном является историческим событием.<br />

Только в 2014 году президент<br />

Казахстана Нурсултан Назарбаев два раза<br />

посетил Турцию с рабочим визитом. Это<br />

очевидным образом показывает важность<br />

Турции для Казахстана.<br />

Во время официального визита Президента<br />

Республики Казахстан Нурсултана<br />

Назарбаева в Турцию в октябре 2012 года в<br />

первый раз в нашей истории в Анкаре<br />

состоялось заседание Совета стратегического<br />

сотрудничества высокого уровня.<br />

Турция и Казахстан в важных глобальных и<br />

региональных вопросах имеют общие цели,<br />

в рамках международных учреждений придерживаются<br />

одинакового подхода, их двусторонние<br />

политические и экономические<br />

отношения быстро развиваются, и они<br />

являются братскими государствами, показывающими<br />

пример образцового сотрудничества<br />

в Евразии. Теперь Казахстан и<br />

Турция не только дружественные и братские<br />

страны, а государства, являющиеся<br />

стратегическими партнерами.<br />

Следовательно, мы должны продолжать разработку<br />

конкретных совместных проектов<br />

и реализовывать их в жизнь.<br />

62 ЯНВАРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>26</strong>


www.hazarworld.com<br />

МУЗЫКА — НАШЕ САМОЕ БОЛЬШОЕ БОГАТСТВО<br />

В этом месяце гостями <strong>Hazar</strong> <strong>World</strong> стали два выдающихся народных артиста<br />

Узбекистана — страны Средней Азии, которая является средоточием истории и<br />

культуры. Мы обсудили музыкальные пристрастия, новые проекты и культурные<br />

связи между Турцией и Узбекистаном с Зулейхой Байхановой, получившей в<br />

2003 году звание народной артистки, и объехавшим 76 стран мира музыкантом<br />

Абдулхошимом Исмаиловым.<br />

МЕРВЕ ДАМДЖЫ – РУФАТ АГАЕВ<br />

Проследить за Вами на сцене это<br />

огромное удовольствие. Когда Вы<br />

начали заниматься с музыкой Мы<br />

хотели бы ознокомить наших читателей<br />

ближе с Вами.<br />

Зулайхо Бойхонова: Я, Бойхонова<br />

Зулайхо, родилaс в Наманганской области<br />

Узбекистана. Я с детсва любила искусство<br />

и после окончания средней школы поступила<br />

на факультет музыкальной драмы<br />

Ташкентского театрально –художественного<br />

института имени Маннона Уйгура. В<br />

1986 году, окончив институт, поступила на<br />

работу в Узбекский театр музыкальной<br />

драмы имени Мукими. В театре, как солист<br />

– вокалист, сыграла много главных ролей в<br />

спектаклях. Мои концерты прошли во многих<br />

странах мира: США, Франции, Бельгии,<br />

Испании, Индонезии, Малайзии, Индии и<br />

Саудовской Аравии. По рассказам моей<br />

мамы, в грудном возрасте я повторяла своим<br />

голосом мелодию колыбельной песни, которую<br />

она пела для меня. Я родилась в обычной<br />

семье, но мой отец очень любил искусство,<br />

поэтому он не возражал моему выбору.<br />

Я с детства любила слушать таких<br />

исполнителей, как Хабиба Охунова и незаметно<br />

для себя оказалась в мире музыки. Я<br />

не представляю себя другую профессию.<br />

Абдухошим Исмоилов: Я родился в местности<br />

Гува области Фергана.С раннего детства<br />

был знаком с музыкой благодаря своему<br />

деду.Мой дед жил 103 года и он умел<br />

сыграть на всех музыкальных инструментах.Когда<br />

мне было 9 лет, мы собирали<br />

хлопок на полях.Вдруг я услышал звук<br />

скрипки.До этого я умел играть на сазе.Но<br />

услышав эти неповторымые звуки, меня как<br />

бы гипнозировали. Я перестал собирать<br />

хлопок.И впервые я плакал от всей души.<br />

Звуки скрипки доходили до меня издалеко.Я<br />

шел в сторону этих звуков и увидел своего<br />

деда.Однажды ночью пошел втайне к<br />

дедушке и взял у него скрипку без разрешения.Через<br />

3 дня дедушка пришел к нам и<br />

сказал метери: - Дочка, видимо в нашем<br />

махалле есть вор и он украл у меня моего<br />

скрипку.Я буду молить Аллаха , чтобы этот<br />

человек стал великим музыкантом.так, до<br />

сегодняшнего дня я побывал в 76 стране<br />

мира, и имел шанс выступать в них собственными<br />

концертами. Одновременно я<br />

занимаюсь преподавательской деятельностью.несмотря<br />

на моего возраста моя<br />

жизнь, богатсво и хобби является музыка и<br />

скрипка.<br />

HAZAR WORLD<br />

63


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

Какие самые любимые композиторы и<br />

песни из мировой и узбекской музыки<br />

Вы предпочитаете слушать<br />

Зулайхо Бойхонова: Я люблю песни в<br />

исполнении известных во всем мире<br />

Муножаат Йулчиевой, Хабибы Охуновой,<br />

Камолиддина Рахимова, Орифхона<br />

Хотамова, Комилжона Отаниёзова,<br />

Журахона Султонова, Мамуржона Узокова.<br />

Моё музыкальный слух обострился слушая<br />

их песни. Когда я была во Франции, мне<br />

подарили диск Эдит Пиаф и попросили в<br />

следующий приезд исполнить одну из песен.<br />

Я выбрала песню «Бадам-бадам», и её<br />

исполнение очень обрадовало французских<br />

слушателей. Такая же история была и в<br />

Испании с песней «Унамор». Но моё сердце<br />

«узбекское и я люблю петь узбекские<br />

песни.<br />

Абдухошим Исмоилов: Очень люблю русского<br />

композитора, скрипача , учителя<br />

музыки Владимира Теодоровича Спивакова.<br />

Люблю и слушаю Ванесса Май.Мы с ней<br />

вместе выступали на концерте. Мне приходилось<br />

выступать на различных сценах со<br />

множеством музыкантами, о которых я<br />

даже не мечтал и не думал. Например меня<br />

приглашали бесперерывно в течении 6 лет<br />

в Японию, я никак не хотел ездить в эту<br />

страну.Но в конце-концов уехал.В Японии<br />

имеется известная во всем мире музыкальная<br />

грппа , состояшееся исключительно из<br />

струнных инструментов. Вместе с ними<br />

выступал с концертом.Во время выступления<br />

случилось невероятное. После испольнения<br />

собственной японской музыки, я<br />

повторил их ; но они после моего испольнения<br />

не смогли повторить меня.<br />

Получилось необыкновенное и весьма приятное<br />

события. Среди прослушанных мною<br />

композиторов Моцарт является фаворитом.Величайшим<br />

композитором является<br />

Чайковский. Он неповторимый.<br />

занимается с искусством, государство создает<br />

для них все условия .Студенты не имеющиеся<br />

материальные возможности и , но<br />

получающие образование в консерватории<br />

учатся бесплатно.<br />

Вы побывали в Турции до этого<br />

Зулайхо Бойхонова: Я семь раз приезжала<br />

в Турцию. В первый раз я приехала по приглашению<br />

турецкой стороны в 1990 году и<br />

участвовала в концерте, состоявшимся в<br />

Культурном центре Ататюрка.<br />

Еще что можете сказать по вопросам<br />

социальных и культурных ценностях<br />

между Турцией и Узбекистаном<br />

Абдухошим Исмоилов: Я очень люблю<br />

тюркское искусство и культуру. Потому<br />

что туркская музыка это смесь . В корне<br />

этой сеси лежить как мировая , так и собственная,<br />

национальная музыка. Имеется «<br />

тюркская личность», тюркская собственность<br />

в этой музыке. При испольнении<br />

какой либо музыки , каждый человек в<br />

мире понимает принадлежность этой<br />

музыки к тюркам. Естественно, мы также<br />

воспринирмаем эту музыку как собственную,<br />

потому что наши народы имеют единые<br />

корни, значит наша культура, в том<br />

числе и музыка очень близка, даже не<br />

отличестся.Например я могу сыграть Вам<br />

любую тюркскую музыку.( смеется).<br />

Зулайхо Бойхонова: Вы, наверное, и сами<br />

ощутили гостеприимство нашей страны. Я<br />

нигде в мире не видела такой гостеприимной<br />

страны, как наша. Вы приезжайте в<br />

наши города и села и посмотрите, какие они<br />

красивые. Когда Вы поближе узнаете<br />

наших людей, то увидите, насколько они<br />

дружелюбные, искренние и гостеприимные.<br />

Вы не захотите уезжать из нашей страны.<br />

Были ли другие композиторы, с которыми<br />

Вы поделили сцену<br />

Зулайхо Бойхонова: Мне поступало много<br />

предложений совместного исполнения песен<br />

как от женщин, так и от мужчин. Но я<br />

только один раз спела мою песню «Хайхай»<br />

с молодым коллективом «Элдидо».<br />

Как вы себя чувствуете будучи композитором<br />

в Узбекистане<br />

Абдухошим Исмоилов: Жизнь композиторов<br />

в Уззбекистане прекрасна. Имеется все<br />

условия для артистов, музыкантов, и людей<br />

искусства .Если у кого- то есть талант и он<br />

64 ЯНВАРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>26</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!