07.04.2015 Views

Hazar World - Sayı:29 - Nisan 2015

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE<br />

NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong><br />

ENERJININ İPEK<br />

YOLUNDA TARIHI ADIM<br />

HISTORIC STEP IN THE<br />

SILK ROAD OF ENERGY<br />

FİYAT- PRICE 5 TL<br />

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ


www.hazarworld.com<br />

ÖNSÖZ / EDITORIAL<br />

HALDUN YAVAŞ<br />

<strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü<br />

Genel Sekreter<br />

HALDUN YAVAŞ<br />

Caspian Strategy Institute<br />

Secretary General<br />

YÖNETİM / MANAGEMENT<br />

İMTİYAZ SAHİBİ<br />

OWNER<br />

<strong>Hazar</strong> İletişim, Tanıtım ve<br />

Yayıncılık A.Ş. Adına<br />

Haldun YAVAŞ<br />

GENEL YAYIN YÖNETMENİ<br />

EDITOR-IN-CHIEF<br />

Gökhan ÇAY<br />

YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ (SORUMLU)<br />

MANAGING EDITOR<br />

Merve DAMCI<br />

EDİTÖR<br />

EDITOR<br />

Hande YAŞAR ÜNSAL<br />

Medeniyetlerin beşiği olan Türkiye, Asya’yı<br />

Avrupa’ya bağlayan coğrafi konumu ile de<br />

her zaman bir köprü vazifesi görmüştür.<br />

Şimdi ise Türkiye, enerji köprüsü ve merkezi<br />

olma yolunda hızla ilerliyor. Azerbaycan<br />

gazını Avrupa’ya taşıyacak olan Güney Gaz<br />

Koridoru, Enstitü olarak yakından takip ettiğimiz<br />

konuların başında geliyor. Koridorun<br />

en stratejik halkası Trans Anadolu Doğal<br />

Gaz Boru Hattı Projesi’nin (TANAP) inşaat<br />

süreci 17 Mart <strong>2015</strong>’te başladı.<br />

Projenin hayata geçirilmesi ile Türkiye hem<br />

enerji arz çeşitliliğine kavuşacak hem de<br />

enerji güvenliği konusunda önemli ilerleme<br />

kaydetmiş olacak. Projenin temel atma töreninde<br />

Türkiye, Azerbaycan ve Gürcistan<br />

cumhurbaşkanları, doğal gazın bir tehdit<br />

unsuru olarak kullanılamayacağı konusunun<br />

özellikle altını çizdi. Enstitü olarak biz<br />

de projenin ilk ortaya çıkışından bu yana<br />

enerji arz güvenliğini sağlayacağı vurgusunu<br />

defalarca yaptık. Bugün üç cumhurbaşkanının<br />

da aynı noktaya işaret etmesi raporlarımızın<br />

ve analizlerimizin isabetli olduğunu<br />

ortaya koyuyor.<br />

Daha fazla <strong>Hazar</strong> gazının taşınmasıyla<br />

önemi artacak olan Güney Gaz Koridoru’nu<br />

yakından izleyerek çalışmalarımıza devam<br />

edeceğiz. Siz değerli okuyucularımızı da<br />

konuyla ilgili gelişmelerden haberdar etmek<br />

için bu sayımızın kapak konusunu TANAP<br />

Temel Atma Töreni’ne ayırdık.<br />

Bu sayımızda ayrıca HASEN Akademik<br />

İşler Koordinatörü Emin Akhundzada<br />

Güneydoğu Avrupa Enerji Güvenliği için<br />

TANAP Projesi’nin Önemini analiz etti. Öte<br />

yandan sadece yaşadığımız coğrafyayı değil<br />

dünyayı da yakından ilgilendiren bir konuyu<br />

ele alan Prof. Dr. Mesut Hakkı Caşın, ABD<br />

ve İsrail arasında esen sert rüzgârları ve<br />

İran’ın bu ilişkinin neresinde kaldığını detaylı<br />

bir şekilde inceledi.<br />

Bir sonraki sayıda görüşmek dileğiyle.<br />

As the cradle of civilizations, Turkey has<br />

always acted as a bridge between Asia<br />

and Europe due to its geographical location.<br />

Today, Turkey is pacing towards<br />

being an energy bridge and an energy<br />

hub. Southern Gas Corridor, the project<br />

designed to deliver Azerbaijani natural<br />

gas to Europe, is among the focus issues<br />

of the Institute. Constructions works of<br />

the Trans Anatolian Natural Gas Pipeline<br />

Project (TANAP) which is the most strategic<br />

part of the Southern Gas Corridor,<br />

started on March 17, <strong>2015</strong>.<br />

When the project is realized, Turkey will<br />

ensure energy supply diversification and<br />

it will also have made a great progress in<br />

terms of energy security. During the<br />

groundbreaking ceremony, the presidents<br />

of Turkey, Azerbaijan and Georgia particularly<br />

underlined that natural gas cannot<br />

be used as a threat. Our institute has<br />

consistently emphasized the project’s contribution<br />

to energy supply security. Today,<br />

we see that our reports and analyses are<br />

correct as three presidents are pointing<br />

out the same issue.<br />

We will continue to focus on the Southern<br />

Gas Corridor which will grow in importance<br />

when more Caspian gas is transported.<br />

In this issue, our cover story is<br />

TANAP’s Groundbreaking Ceremony to<br />

give you up-to-date information about the<br />

subject.<br />

Besides, HASEN Academics and<br />

Research Coordinator Emin Akhundzada<br />

analyzed the Importance of TANAP for<br />

Southeast Europe Energy Security. On<br />

the other hand, Prof. Dr. Mesut Hakkı<br />

Caşın discussed a crucial issue not only<br />

for our geography but the entire world:<br />

the tension between the USA and Israel,<br />

and Iran’s role in these relations.<br />

Looking forward to meet you next month.<br />

HABER EDİTÖRÜ<br />

NEWS EDITOR<br />

Figen AYPEK AYVACI<br />

İNGİLİZCE EDİTÖRÜ<br />

ENGLISH EDITOR<br />

Cansu ERTOSUN<br />

RUSÇA EDİTÖRÜ<br />

RUSSIAN EDITOR<br />

Rufat AGHAYEV<br />

GRAFİK TASARIM<br />

GRAPHIC DESIGN<br />

Hülya ÇETİNOK<br />

FOTOĞRAF EDİTÖRÜ<br />

PHOTO EDITOR<br />

Tarık ÜZGÜN<br />

YAYIN KURULU<br />

PUBLICATION BOARD<br />

Prof. Dr. Mesut Hakkı CAŞIN<br />

Doç. Dr. Bekir GÜNAY<br />

Doç. Dr. Fatih ÖZBAY<br />

Doç. Dr. Fatih MACİT<br />

Dr. Efgan NİFTİ<br />

Emin AKHUNDZADA<br />

Zeynep KAPTAN<br />

BASKI / PRINTING<br />

Bilnet Matbaacılık ve Ambalaj San. A.Ş.<br />

Dudulu Organize Sanayi Bölgesi<br />

1.Cadde No: 16 Esenkent – Ümraniye<br />

34476 İSTANBUL<br />

Tel: 444 44 03<br />

BASKI TARİHİ / PUBLICATION DATE<br />

<strong>Nisan</strong> <strong>2015</strong> / April <strong>2015</strong><br />

Yayın Türü / Publication Type<br />

Yaygın Yerel Süreli<br />

Yayın Süresi - Dili<br />

Publication Period - Language<br />

Aylık - Türkçe, İngilizce, Rusça<br />

Monthly - Turkish, English, Russian<br />

ISSN: 2148-4759<br />

İLETİŞİM<br />

MAILING ADDRESS<br />

Maslak Meydan Sokak<br />

Veko Giz Plaza No:3 Kat: 4<br />

Daire 10 Sarıyer, İstanbul, TÜRKİYE<br />

Tel: +90 212 999 66 00<br />

Faks: +90 212 <strong>29</strong>0 40 30<br />

www.hazarworld.com<br />

info@hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

1


IÇINDEKILER<br />

CONTENTS<br />

04<br />

HAZAR’A DAİR<br />

CASPIAN OVERVIEW<br />

04<br />

KAZAKİSTAN’DAN<br />

YENİ PETROL ARAMA<br />

PROJESİ<br />

NEW OIL EXPLORATION<br />

PROJECT<br />

KAZAKHSTAN’S<br />

04<br />

05<br />

HAZAR’A DAİR<br />

CASPIAN OVERVIEW<br />

24<br />

ENERJİNİN İPEK YOLU<br />

TANAP DOĞUDAN<br />

DOĞDU<br />

‘SILK ROAD OF ENERGY’<br />

TANAP RISES IN THE<br />

EAST<br />

05<br />

SPEAKER ÇİÇEK<br />

TBMM BAŞKANI ÇİÇEK<br />

TÜRKSOY HEYETİNİ<br />

KABUL ETTİ<br />

TURKSOY DELEGATION<br />

VISITED PARLIAMENT<br />

10<br />

ETKİNLİK<br />

EVENT<br />

İki devlet tek milletin enerjisi<br />

TANAP Projesi’nde artık nefesler<br />

tutuldu ve bitimi için geri sayım<br />

başladı. 17 Mart günü Kars’ta<br />

Türkiye, Azerbaycan ve Gürcistan<br />

cumhurbaşkanları tarafından<br />

temeli atılan TANAP, Azerbaycan<br />

doğal gazını Avrupa’ya taşıyacak<br />

olan Güney Gaz Koridoru’nun en<br />

önemli parçası olarak görülüyor.<br />

24<br />

The countdown has started for<br />

the TANAP Project, the energy<br />

of one nation, two states. On<br />

March 17 in the Selim district of<br />

Kars, Presidents of Turkey,<br />

Azerbaijan and Georgia laid the<br />

foundations for TANAP which is<br />

considered as the most important<br />

part of the Southern Gas<br />

Corridor designed to deliver<br />

Azerbaijani natural gas to<br />

Europe.<br />

12<br />

05<br />

10<br />

SİBER ORDULAR<br />

GÖREV<br />

BAŞINDA<br />

CYBER ARMIES<br />

ARE<br />

READY<br />

12<br />

ETKİNLİK / EVENT<br />

12<br />

WITH TANAP<br />

TÜRKİYE TANAP İLE<br />

BİRLİKTE ENERJİ MERKEZİ<br />

OLMA YOLUNDA İLERLİYOR<br />

TURKEY SET TO BECOME<br />

AN ENERGY HUB<br />

2<br />

NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

08<br />

08<br />

HABER ANALİZ / IN DEPTH<br />

ÖZBEKLER KARİMOV’A 6.<br />

KEZ EVET DEDİ<br />

UZBEKS ELECTED KARIMOV<br />

FOR THE 6 TH TIME<br />

14<br />

RÖPORTAJ / INTERVIEW<br />

14<br />

GLOBALLEŞMEDEN<br />

BLOKLAŞMAYA DOĞRU:<br />

TTIP<br />

FROM GLOBALIZATION<br />

TO BLOCS:<br />

TTIP<br />

50<br />

We compiled cultural activities such<br />

50<br />

KÜLTÜR & SANAT<br />

CULTURE & ART<br />

Bölge ile ilgili konser, sergi ve<br />

tiyatro faaliyetlerini sizin için<br />

derledik.<br />

as concerts, exhibitions, and plays<br />

about the region.<br />

50<br />

08<br />

44 14<br />

44<br />

18<br />

18<br />

GÖRÜŞ / 0PINION<br />

18<br />

ABD-İSRAİL STRATEJİK<br />

İTTİFAKINDA<br />

İRAN ÇATLAĞI<br />

IRAN’S BREACH IN THE<br />

USA-ISRAEL STRATEGIC<br />

ALLIANCE<br />

40<br />

BLOG / BLOG<br />

40<br />

GÜNEYDOĞU AVRUPA ENERJİ<br />

GÜVENLİĞİ: GÜNEY GAZ<br />

KORİDORU’NUN ROLÜ<br />

ENERGY SECURITY IN SOUTH<br />

EAST EUROPE: ROLE OF THE<br />

SOUTHERN GAS CORRIDOR<br />

44<br />

LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />

44<br />

TÜRKÜN<br />

MEVSİMLİK<br />

TÖRENİ NEVRUZ<br />

SEASONAL<br />

CEREMONY<br />

OF THE TURKIC WORLD<br />

HAZAR WORLD<br />

3


HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />

3 CUMHURBAŞKANI<br />

KARS’TA OKUL AÇTI<br />

Azerbaycan Devlet Petrol<br />

Şirketi SOCAR tarafından yaptırılan<br />

Haydar Aliyev Mesleki<br />

ve Teknik Anadolu Lisesi’nin<br />

açılışı Cumhurbaşkanı Recep<br />

Tayyip Erdoğan, Azerbaycan<br />

Cumhurbaşkanı İlham Aliyev<br />

ve Gürcistan Cumhurbaşkanı<br />

Giorgi Margvelaşvili’nin<br />

katılımıyla gerçekleştirildi.<br />

Törende dostluk ve kardeşlik<br />

vurgusu yapan Aliyev, Haydar<br />

Aliyev’in adını taşıyan okuldan<br />

mezun olanların Türkiye ve<br />

Azerbaycan’ın çıkarlarını<br />

koruyacaklarına tüm kalbiyle<br />

inandığını belirtti.<br />

3 PRESIDENTS OPENED<br />

A SCHOOL IN KARS<br />

Opening ceremony of Heydar<br />

Aliyev Vocational and<br />

Technical High School, which<br />

was constructed by the State<br />

Oil Company of Azerbaijan<br />

(SOCAR), was held with the<br />

participation of President Recep<br />

Tayyip Erdoğan, Azerbaijani<br />

President Ilham Aliyev and<br />

Georgian President Giorgi<br />

Margvelashvili. At the ceremony,<br />

Aliyev pointed out the friendship<br />

and fraternity of both countries,<br />

and stated that graduates of the<br />

High School named after Heydar<br />

Aliyev will wholeheartedly<br />

protect the interests of Turkey<br />

and Azerbaijan.<br />

BERDİMUHAMEDOV<br />

TÜRKİYE’YE GELDİ<br />

Cumhurbaşkanı Recep Tayyip<br />

Erdoğan’ın daveti üzerine<br />

Türkiye’ye gelen Türkmenistan<br />

Devlet Başkanı Gurbanguli Berdimuhamedov,<br />

Doğu-Batı ulaştırma<br />

koridorunun oluşturulması için<br />

Türkmenistan ve Türkiye’nin<br />

önemli potansiyele sahip olduğunun<br />

altını çizdi. Berdimuhamedov<br />

ile Erdoğan arasındaki görüşmelerde<br />

enerji başta olmak üzere<br />

ulaştırma ve diğer sektörlerdeki<br />

işbirliği imkânları değerlendirildi.<br />

BERDIMUHAMEDOV’S<br />

VISIT TO TURKEY<br />

President of Turkmenistan Gurbanguly<br />

Berdimuhamedov came<br />

to Turkey upon the invitation of<br />

President Recep Tayyip Erdoğan.<br />

President Berdimuhamedov underlined<br />

the importance of Turkey<br />

and Turkmenistan’s potential<br />

for the creation of East-West<br />

transport corridor. Main discussion<br />

topic of the meeting between<br />

Berdimuhamedov and Erdoğan<br />

was cooperation opportunities in<br />

energy, transportation and other<br />

sectors.<br />

KAZAKİSTAN’DAN<br />

YENİ PETROL ARAMA<br />

PROJESİ<br />

Kazakistan, <strong>Hazar</strong> Denizi<br />

kıyısında 500 milyon dolarlık<br />

petrol arama projesi için<br />

harekete geçti. Kazakistan<br />

Enerji Bakanı Birinci Yardımcısı<br />

Uzakbay Karabalin, petrolün<br />

Avrasya adı verilen sahada<br />

7-15 kilometre derinlikten<br />

çıkarılacağını bildirdi.<br />

Karabalin, Avrasya sahasının<br />

uluslararası konsorsiyum<br />

tarafından işletileceğini kaydetti.<br />

KAZAKHSTAN’S NEW<br />

OIL EXPLORATION<br />

PROJECT<br />

Kazakhstan launched a 500<br />

million USD oil exploration<br />

project by the shores of<br />

the Caspian Sea. Uzakbay<br />

Karabalin, First Vice-Minister<br />

of Energy of Kazakhstan,<br />

stated that oil will be<br />

drilled from a depth of 7-15<br />

kilometers in the field named<br />

‘Eurasia’. Karabalin expressed<br />

that the Eurasia field will<br />

be run by the international<br />

consortium.<br />

4 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

KIRGIZİSTAN<br />

CUMHURBAŞKANI<br />

ATAMBAYEV<br />

VİYANA’DA<br />

Kırgızistan Cumhurbaşkanı<br />

Almazbek Atambayev,<br />

Viyana’da Avusturya<br />

Cumhurbaşkanı Heinz<br />

Fischer ile görüşerek iki ülke<br />

arasında siyasi ve ekonomik<br />

ilişkileri geliştirmek<br />

istediklerini söyledi. Fischer,<br />

Kırgızistan ile yatırım<br />

fırsatlarının artmasını<br />

istediklerini ve güvenlik<br />

alanında işbirliği anlaşması<br />

imzalayacaklarını bildirdi.<br />

TÜRK İŞADAMLARI<br />

GÜRCİSTAN EKONOMİ<br />

BAKANI İLE GÖRÜŞTÜ<br />

Türk işadamları, Gürcistan Ekonomi<br />

ve Sürdürülebilir Kalkınma Bakanı<br />

Giorgi Kvirikaşvili ile görüşerek<br />

Gürcistan’da yaşadıkları sorunları<br />

dile getirdi. Batum limanlarının<br />

yavaş işlemesinden duydukları rahatsızlığı<br />

dile getiren işadamları, iki<br />

ülke arasındaki ticaretin artırılması<br />

gerektiğini söyledi. Gürcistan hükümetinin<br />

Türk şirketlerine her türlü<br />

kolaylığı sağlamayı istediğini belirten<br />

Kvirikaşvili, ayrıca ülkede ekonomik<br />

büyümenin yüzde 2-3 civarında<br />

olacağını da ekledi.<br />

KYRGYZ PRESIDENT<br />

ATAMBAYEV<br />

VISITS<br />

VIENNA<br />

President of Kyrgyzstan<br />

Almazbek Atambayev met<br />

with the President of Austria<br />

Heinz Fischer in Vienna.<br />

Atambayev expressed their<br />

wish to develop the political<br />

and economic relations between<br />

the countries. Fischer said they<br />

want to increase the investment<br />

opportunities with Kyrgyzstan<br />

and the countries will sign an<br />

agreement on security.<br />

TBMM BAŞKANI ÇİÇEK<br />

TÜRKSOY HEYETİNİ<br />

KABUL ETTİ<br />

TBMM Başkanı Cemil Çiçek,<br />

Uluslararası Türk Kültürü<br />

Teşkilatı (TÜRKSOY) Genel<br />

Sekreteri Düsen Kaseinov ve<br />

TÜRKSOY üyesi ülkelerin kültür<br />

ve sanat elçilerinden oluşan<br />

heyeti kabul etti. Cemil Çiçek,<br />

TÜRKSOY için “Türk dilini,<br />

kültürünü, sanatını yaşatmak,<br />

korumak, bu kültürü daha<br />

da zenginleştirmek ve gelecek<br />

kuşaklara aktarmak bakımından<br />

hayati bir rol oynuyor” dedi.<br />

TURKISH BUSINESSMEN<br />

MET WITH GEORGIAN<br />

ECONOMY MINISTER<br />

Turkish businessmen met with<br />

Giorgi Kvirikashvili, Minister of<br />

Economy and Sustainable Development<br />

of Georgia. They expressed<br />

their problems, particularly about<br />

cumbersome Batum ports, and indicated<br />

their wish to increase the trade<br />

volume between the two countries.<br />

Kvirikashvili said the Georgian<br />

government wants to provide convenience<br />

to Turkish companies and<br />

the country’s economic growth will<br />

be around 2-3%.<br />

TURKSOY DELEGATION<br />

VISITED PARLIAMENT<br />

SPEAKER ÇİÇEK<br />

Cemil Çiçek, Speaker of the<br />

Turkish Grand National Assembly<br />

(TBMM), met with<br />

Dusen Kaseinov, Secretary<br />

General of International Organization<br />

of Turkic Culture<br />

(TURKSOY), and the delegation<br />

of culture and art envoys<br />

of TURKSOY member states.<br />

Cemil Çiçek said, “TURKSOY<br />

plays a vital role for sustaining,<br />

protecting and enriching<br />

Turkic culture and arts, and<br />

passing it on to next generations.”<br />

HAZAR WORLD 5


HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />

KIRGIZİSTAN’DA RUSÇA<br />

RESMİ DİL OLMAKTAN<br />

ÇIKARILACAK<br />

Kırgızistan ülke meclisinde Rus<br />

dilinin resmi dil statüsünden çıkarılması<br />

için bir teklif hazırlanıyor.<br />

Kırgızistan’da birçok devlet kurumu<br />

Rus dilinin resmi dil olması<br />

sebebiyle Kırgız dilinde evrak tutmazken,<br />

sadece Acil Durumlar<br />

Bakanlığı, İçişleri Bakanlığı ve<br />

Kültür Bakanlığı yazışmalarını<br />

Kırgız dilinde yürütüyor. Devlet<br />

Dili Ulusal Komisyonu Başkanı<br />

Egemberdi Ermatov, 2020 yılına<br />

kadar Anayasa’da bazı değişiklikler<br />

yapılacağını bildirdi.<br />

OFFICIAL STATUS OF<br />

RUSSIAN TO BE CANCELLED<br />

IN KYRGYZSTAN<br />

Kyrgyzstan National Assembly<br />

is drafting a resolution to cancel<br />

the official status of the Russian<br />

language. Many state agencies in<br />

Kyrgyzstan do not keep paperwork<br />

in Kyrgyz due to the official status<br />

of Russian. Only the Ministry of<br />

Emergency Situations, Ministry<br />

of Internal Affairs and Ministry<br />

of Culture still use Kyrgyz as their<br />

correspondence language. Head of<br />

the National Commission on State<br />

Language Egemberdi Ermatov said<br />

some legislative amendments will be<br />

made by 2020.<br />

KTMM BAŞKANI<br />

ÇUBAROV’DAN AB’YE<br />

ÇAĞRI<br />

Avrupa Parlamentosu Savunma<br />

ve Güvenlik Alt Komisyonu’nda<br />

konuşan Kırım Tatar Milli<br />

Meclisi (KTMM) Başkanı Rıfat<br />

Çubarov, Rusya Kırım’ı ilhak<br />

etmeden önce yaptığı tüm<br />

karamsar tahminlerin geçen bir<br />

yıl içinde gerçekleştiğini söyledi.<br />

Çubarov, “Kırım Ukrayna’ya<br />

iade edilmedikçe yaptırımlardan<br />

vazgeçmeyin” diyerek AB’ye<br />

çağrıda bulundu.<br />

CTNA PRESIDENT<br />

CHUBAROV CALLS<br />

ON EU<br />

In a speech at the European<br />

Parliament Subcommittee on<br />

Security and Defence, President<br />

of the Crimean Tatar National<br />

Assembly (CTNA) Refat<br />

Chubarov stated that all his<br />

pessimistic projections made<br />

before Russia’s illegal annexation<br />

of Crimea have come true in a<br />

year. Chubarov called on the<br />

EU by saying “Do not lift the<br />

sanctions until Crimea is returned<br />

to Ukraine.”<br />

ABD, RUSYA İLE GÜNEY<br />

OSETYA ARASINDAKİ<br />

ANLAŞMAYI TANIMADI<br />

Gürcistan’dan tek taraflı olarak<br />

bağımsızlığını ilan eden ve Rusya ile<br />

ittifak anlaşması yapan Güney Osetya<br />

ile ilgili değerlendirmelerde bulunan<br />

Amerikan Dışişleri Bakanlığı<br />

Sözcüsü Jen Psaki, “İşgal altındaki<br />

Güney Osetya ve Abhazya bölgeleri,<br />

Gürcistan’ın ayrılmaz parçalarıdır.<br />

Gürcistan’ın bağımsızlığı, egemenliği<br />

ve toprak bütünlüğünü desteklemeye<br />

devam ediyoruz” açıklamasında<br />

bulundu. Psaki, ABD’nin anlaşmayı<br />

tanımadığının da altını çizdi.<br />

US DOES NOT RECOGNIZE<br />

RUSSIA’S TREATY WITH<br />

SOUTH OSSETIA<br />

Regarding South Ossetia which<br />

unilaterally declared independence<br />

from Georgia and signed an alliance<br />

treaty with Russia, US State<br />

Department Spokesperson Jen Psaki<br />

said, “Occupied South Ossetia and<br />

Abkhazia regions are inseparable<br />

parts of Georgia. We respect and<br />

support Georgia’s independence,<br />

sovereignty and territorial integrity.”<br />

Psaki underlined that US does not<br />

recognize the treaty.<br />

6 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

NİSAN <strong>2015</strong><br />

APRIL <strong>2015</strong><br />

AZERBAYCAN’IN ENERJİ<br />

DİPLOMASİSİ<br />

03 NİSAN <strong>2015</strong><br />

GİRESUN-TÜRKİYE<br />

Karadeniz Stratejik Araştırma ve<br />

Uygulama Merkezi ile Stratejik<br />

Araştırmalar Topluluğu’nun birlikte<br />

düzenleyeceği Ondokuz Mayıs<br />

Üniversitesi Öğretim Elemanı Azime<br />

Telli’nin konuşmacı olarak katılacağı<br />

“Azerbaycan’ın Enerji Diplomasisi” başlıklı<br />

konferans, Türkiye ve<br />

Azerbaycan’ın birlikte gerçekleştirdiği<br />

enerji yatırımları çerçevesinde zamanlama<br />

açısından da önem taşıyor.<br />

AZERBAIJAN’S ENERGY<br />

DIPLOMACY<br />

03 APRIL <strong>2015</strong><br />

GİRESUN-TURKEY<br />

16-17<br />

03 CISOLAR -<strong>2015</strong><br />

Black Sea Center for Strategic<br />

Researches and Strategic Research<br />

Community will organize the conference<br />

titled “Azerbaijan’s Energy Diplomacy”<br />

with the participation of Lecturer Azime<br />

Telli from Ondokuz Mayıs University.<br />

The conference is particularly significant<br />

in terms of its timing within the framework<br />

of the joint energy investments of<br />

Azerbaijan and Turkey.<br />

16-17 NİSAN <strong>2015</strong><br />

BAKÜ-AZERBAYCAN<br />

CISOLAR-<strong>2015</strong> bölgede geliştirilen<br />

güneş enerjisi projeleri konusunda<br />

karar merciiler ve iş dünyası temsilcileri<br />

için eşsiz bir tartışma platformu<br />

oluşturmayı amaçlar. CISOLAR geçtiğimiz<br />

4 yıl içinde önemini arttırarak,<br />

Doğu Avrupa, eski Sovyetler Birliği<br />

ve Orta Asya bölgelerinde yeni projeler<br />

geliştirme ve hayata geçirme konusunda<br />

güneş enerjisi piyasasındaki<br />

aktörler arasında daha yoğun etkileşim<br />

ve iletişim sağlayan başlıca platform<br />

haline gelmiştir.<br />

CISOLAR -<strong>2015</strong><br />

16-17 APRIL <strong>2015</strong><br />

BAKU-AZERBAIJAN<br />

CISOLAR-<strong>2015</strong> is a unique communication<br />

platform for decision-makers<br />

and business representatives for the<br />

development of solar energy projects<br />

in the region. Over the past 4 years<br />

CISOLAR has become the main platform<br />

for business communication of<br />

the solar energy market players,<br />

whose activities are related to the<br />

operation and development of the<br />

new projects in the region of Eastern<br />

Europe, former Soviet Union countries<br />

and Central Asia.<br />

28-<strong>29</strong><br />

SİBER GÜVENLİK VE GİZLİLİK<br />

YENİLİK FORUMU<br />

28-<strong>29</strong> NİSAN <strong>2015</strong><br />

BRÜKSEL, BELÇİKA<br />

İki gün sürecek etkinlikte Siber<br />

Güvenlik ve Gizlilik Araştırmaları<br />

başarı hikayeleri ile yakın gelecekte<br />

öncelik verilmesinde fayda görülen<br />

araştırma alanlarına dair bilgiler verilecek,<br />

yatırım fırsatları ve araştırma<br />

faaliyetleri kapsamlı bir şekilde ele alınacaktır.<br />

CYBER SECURITY & PRIVACY<br />

INNOVATION FORUM<br />

28-<strong>29</strong> APRIL <strong>2015</strong><br />

BRUSSELS, BELGIUM<br />

The two day event is where real Cyber<br />

Security & Privacy research success stories,<br />

future upcoming challenges/<br />

research priorities and opportunities for<br />

investment stemming from mature<br />

research activities will be highlighted<br />

and discussed in depth.<br />

HAZAR TAKVİMİ / CASPIAN CALENDAR<br />

NİSAN <strong>2015</strong><br />

KITALARARASI RÜZGAR ENERJISI<br />

KONGRESI (IWPC <strong>2015</strong>)<br />

INTERCONTINENTAL WIND POWER<br />

CONGRESS (IWPC <strong>2015</strong>)<br />

31 Mart-02 <strong>Nisan</strong> <strong>2015</strong><br />

31 March-02 April <strong>2015</strong><br />

İstanbul, Türkiye / Istanbul, Turkey<br />

AB’DEKI SON GELIŞMELER VE<br />

ENERJI FIYATLARINA ETKISI<br />

RECENT DEVELOPMENT IN EU:<br />

IMPLICATION FOR ENERGY PRICES<br />

03 <strong>Nisan</strong> <strong>2015</strong> / 03 April <strong>2015</strong><br />

HASEN, İstanbul, Türkiye<br />

HASEN, İstanbul, Turkey<br />

ESK KONFERANSI-İSTANBUL <strong>2015</strong><br />

ESD CONFERENCE-ISTANBUL <strong>2015</strong><br />

9-10 <strong>Nisan</strong> <strong>2015</strong> / 9-10 April <strong>2015</strong>5<br />

İstanbul, Türkiye / İstanbul, Turkey<br />

5. ICIS AVRUPA KİMYASAL ALIM<br />

KONFERANSI<br />

5 TH ICIS EUROPEAN CHEMICAL<br />

PURCHASING CONFERENCE<br />

16 <strong>Nisan</strong> <strong>2015</strong> / 16 April <strong>2015</strong><br />

Amsterdam, Hollanda<br />

Amsterdam, The Netherlands<br />

APRIL <strong>2015</strong><br />

HAZAR WORLD<br />

7


ETKİNLİK / EVENT<br />

ÖZBEKLER KARİMOV’A 6. KEZ EVET DEDİ<br />

İslam Karimov, <strong>29</strong> Mart’ta yapılan genel seçimler sonrası bir kez daha<br />

cumhurbaşkanı oldu. Bu seçimle birlikte 6. kez cumhurbaşkanı olan Karimov’un<br />

zaferi ülkede sevinçle karşılandı.<br />

UZBEKS ELECTED KARIMOV FOR THE 6 TH TIME<br />

Islam Karimov was elected as president in the general elections on March<br />

<strong>29</strong>. With these results, Karimov’s victory for the 6 th time was celebrated<br />

throughout the country.<br />

Özbekistan cumhurbaşkanlığı seçimleri<br />

Avrupa Güvenlik ve İşbirliği<br />

Teşkilatı, Bağımsız Devletler<br />

Topluluğu ve Şangay İşbirliği<br />

Örgütü gözlemcilerinin yanı sıra 43 ülkeden<br />

300’ün üzerinde gözlemci tarafından<br />

izlendi. <strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü’nün de<br />

gözlemci statüsüyle yer aldığı seçimler,<br />

sakin bir havada geçti. Parlamentoda<br />

çoğunluğu elinde bulunduran Liberal<br />

Demokrat Parti’nin adayı olan İslam<br />

Karimov seçimlerden zaferle çıktı. 1991,<br />

2001 ve 2007 yıllarında yapılan seçimleri<br />

kazanan Karimov, 1996 ve 2005 yıllarında<br />

ise referandum ile cumhurbaşkanlığına<br />

devam etti. Karimov, bu son seçimle birlik-<br />

ÖZBEKISTAN 24<br />

YILLIK<br />

BAĞIMSIZLIĞINDA<br />

KAPSAMLI<br />

REFORMLAR<br />

GERÇEKLEŞTIRDI.<br />

UZBEKISTAN<br />

IMPLEMENTED<br />

COMPREHENSIVE<br />

REFORMS IN 24 YEARS<br />

OF INDEPENDENCE.<br />

Presidential elections in Uzbekistan<br />

were monitored by the Organization<br />

for Security and Cooperation in<br />

Europe, Commonwealth of<br />

Independent States and the Shanghai<br />

Cooperation Organization as well as by<br />

more than 300 observers from 43 countries.<br />

Caspian Strategy Institute took part<br />

in the elections as an observer. Islam<br />

Karimov, candidate of the Liberal<br />

Democrat Party as the majority party in<br />

the parliament, won the elections.<br />

Karimov was the winner of the 1991, 2001<br />

and 2007 elections, and he remained in<br />

office with 1996 and 2005 referendums.<br />

With the last elections, Karimov became<br />

8 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

te Özbekistan’ın 6. kez cumhurbaşkanı<br />

oldu.<br />

Özbekistan, Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler<br />

Birliği’nden ayrılarak 24 yıldır bağımsız bir<br />

şekilde varlığını sürdüren bir devlet. Bu 24<br />

yıllık süreçte Özbekistan siyaseti kontrollü<br />

bir politika izleyerek kapsamlı reformlar<br />

gerçekleştirdi ve bu seçimler de aynı çerçevede<br />

gerçekleşti. Halk Demokrat Partisi<br />

lideri Hatamcan Ketmanov, Adalet Sosyal<br />

Demokrat Partisi lideri Nariman Umarov<br />

ve Milli Diriliş Demokrat Partisi’nden<br />

hukukçu Akmal Saidov ile yarışan<br />

Karimov, Özbekistan’ın 24 yıllık bağımsızlık<br />

tarihinin de tek cumhurbaşkanı olma<br />

unvanını taşımaya devam edecek.<br />

SEÇİM RÜZGÂRLARI UZUN SÜRE ESTİ<br />

Özbekistan’da seçim iklimi 2014 parlamento<br />

seçimleri ile başladı. Aslında cumhurbaşkanlığı<br />

seçimlerinin geçtiğimiz yıl yapılması<br />

gerekiyordu çünkü yedi yıllık cumhurbaşkanlığı<br />

süresi Aralık 2014’de dolmuştu.<br />

İki seçimin çakışmaması için cumhurbaşkanlığı<br />

seçimi ileri tarihe alındı ve<br />

<strong>29</strong> Mart’ta gerçekleştirildi. 20 milyon 798<br />

bin seçmenin 18.928 milyonu oy kullandı.<br />

Bir bakıma istikrar adası olarak da anılan<br />

Özbekistan’da seçimler bu istikrar havasında<br />

geçti ve oyların kullanılması esnasında<br />

özgürlük ve şeffaflık açısından herhangi bir<br />

sorunla karşılaşılmadı. <strong>Hazar</strong> Strateji<br />

Enstitüsü Genel Sekreteri Haldun Yavaş da<br />

seçimlerle alakalı olarak, “Bölgede sancılı<br />

gelişmelerin yaşandığı yıllar boyunca kontrollü<br />

geçiş politikaları uygulayan<br />

Özbekistan, bugün itibariyle yeni bir<br />

dönüm noktasına ulaşmıştır” dedi.<br />

ÖZBEKISTAN<br />

SEÇIMLERI 43<br />

ÜLKEDEN 300’ÜN<br />

ÜZERINDE GÖZLEMCI<br />

TARAFINDAN<br />

IZLENDI.<br />

MORE THAN 300<br />

OBSERVERS FROM<br />

43 COUNTRIES<br />

MONITORED THE<br />

ELECTIONS IN<br />

UZBEKISTAN.<br />

01<br />

Özbekistan seçimleri<br />

sırasında sandıkların<br />

bulunduğu alanlara<br />

çocuk oyun odası ve<br />

revir kuruldu.<br />

01<br />

Play rooms and medical<br />

rooms were established<br />

in voting areas during<br />

the elections in<br />

Uzbekistan.<br />

the president of Uzbekistan for the 6 th<br />

time.<br />

Uzbekistan declared independence from<br />

the Union of Soviet Socialist Republics 24<br />

years ago. Within these 24 years, the<br />

Uzbek government followed a controlled<br />

policy and implemented comprehensive<br />

reforms. These elections were also held<br />

with this perspective. Karimov competed<br />

with Hatamjon Ketmanov from the<br />

People’s Democratic Party leader, Nariman<br />

Umarov from the Justice Social<br />

Democratic Party leader and lawyer<br />

Akmal Saidov from the National Revival<br />

Democratic Party. With this victory,<br />

Karimov will continue to be called as the<br />

only president of Uzbekistan’s 24-year history<br />

of independence.<br />

ELECTION EXCITEMENT STARTED LONG AGO<br />

Election excitement in Uzbekistan started<br />

with 2014 parliamentary elections.<br />

Presidential elections were supposed to be<br />

held last year because the seven-year presidential<br />

term ended in December 2014.<br />

Presidential elections were dated forward<br />

to March <strong>29</strong> in order to prevent overlapping.<br />

18.928 million out of 20 million 798<br />

thousand voters went to polls. Known as a<br />

country of sustainability, Uzbekistan had a<br />

sustainable election process. The country<br />

did not witness any problem in terms of<br />

freedom and transparency in the voting<br />

period. Caspian Strategy Institute<br />

Secretary General Haldun Yavaş said,<br />

“Uzbekistan adopted controlled transition<br />

policies in those painful years. Today, the<br />

country has reached a new milestone.”<br />

01<br />

HAZAR WORLD<br />

9


ETKİNLİK / EVENT<br />

SİBER ORDULAR GÖREV BAŞINDA<br />

Topla tüfekle yürütülen konvansiyonel savaş ve fiziki savunma halleri artık demode<br />

mi oluyor? Yeni trend sanal olarak yürütülen savaşlar ve güvenliği sağlayacak siber<br />

ordular mı? Peki bu siber teröristler neyi tehdit ediyor ki ülkeler ordular kurmaya<br />

başladı?<br />

CYBER ARMIES ARE READY<br />

Are physical defense tactics and waging conventional wars with guns and<br />

cannons now out of fashion? Is the world focusing on virtual wars and<br />

establishing virtual armies today? Why are the countries establishing<br />

such armies against cyber terrorists? What is the threat?<br />

Bir ülkenin altyapı yatırımları yapması<br />

hem bütçesinde önemli bir yer tutuyor<br />

hem de bu altyapılarda meydana<br />

gelecek hasar ve kesintiler o ülke için<br />

hayati kayıplara neden olabiliyor. Enerji<br />

altyapıları da yoğun sermaye yatırımı<br />

gerektiren, her altyapı yatırımı gibi özel<br />

faydadan ziyade sosyal fayda sağlayan kritik<br />

yatırımlar olarak kabul ediliyor. NATO<br />

Enerji Mükemmeliyet Merkezi Uzmanı<br />

Heiki Jakson enerji altyapılarının öneminin<br />

günümüzde arttığını söylüyor. Peki inşası<br />

uzun yıllar alan ve büyük bütçelere mal<br />

olan bu hayati altyapılar siber saldırılara<br />

karşı hazırlıklı mı? İşte bu sorunun cevabını<br />

aramak için geçtiğimiz ay <strong>Hazar</strong> Strateji<br />

Enstitüsü, kritik enerji altyapısı güvenliğini<br />

NATO uzmanlarının katkısı ile iki gün<br />

boyunca masaya yatırdı. Azerbaycan doğal<br />

gazını Avrupa’ya bağlayan Güney Gaz<br />

Koridoru’nun en önemli halkası olan<br />

1. DÜNYA SIBER<br />

SAVAŞI 2014 YILININ<br />

SONLARINDA<br />

BAŞLADI.<br />

WORLD CYBER WAR<br />

I STARTED IN LATE<br />

2014.<br />

Infrastructure investments of a country<br />

constitute an important budget item. Any<br />

damage or interruption in infrastructures<br />

may cause vital losses in that country.<br />

Energy infrastructures are regarded as critical<br />

investments which require great capital<br />

investments, bringing social rather than<br />

financial benefits like any other infrastructure<br />

investment. NATO Energy Security<br />

Center of Excellence Expert Heiki Jakson<br />

indicates that energy infrastructures are<br />

gaining importance day by day. Are these<br />

vital infrastructures, which require great<br />

budgets and many years to be constructed,<br />

prepared against cyber attacks? In order to<br />

find an answer to this question, Caspian<br />

Strategy Institute discussed critical energy<br />

infrastructure security for two days last<br />

month with the contributions of NATO<br />

experts. This issue has become more crucial<br />

these days with the groundbreaking cere-<br />

10 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

TANAP’ın startının verildiği şu sıralarda<br />

bu konu Türkiye açısından daha da önem<br />

kazandı.<br />

SIBER SALDIRI ANSIZIN GELEN SALDIRIDIR<br />

2014 yılının sonlarında gördük ki 1. Dünya<br />

Siber Savaşı’nın başlaması ile birlikte ülkeler<br />

artık siber orduya ihtiyaç duyuyor.<br />

Teröristlerin direk olarak boru hatları ve<br />

doğal gaz işleme tesislerini hedef aldığı bir<br />

dünyada devletlerin bu şekilde yapılanması<br />

da kaçınılmaz oldu. Prof. Dr. Mesut Hakkı<br />

Caşın, enerjiyi temin edenler ile transit<br />

ülkelerin siber terörle her an karşı karşıya<br />

olduklarını söylüyor. Hatta bu yeni durum<br />

teröristlerin altyapılara gerçekleştirecekleri<br />

saldırıların zamanının ve mekanının belirlenemez<br />

olduğu sorununu da beraberinde<br />

getiriyor. Caşın’ın bu sözleri akıllara hemen<br />

Suudi Arabistan’ın ulusal petrol şirketi<br />

olan Suudi Aramco’nun 30 bin adet<br />

Windows işletim sistemi tabanlı bilgisayarlarına<br />

Ağustos 2012’de gerçekleştirilen siber<br />

saldırıyı getiriyor. Saldırının soruşturması<br />

sonucunda ise saldırının 4 farklı kıtada<br />

bulunan 4 farklı ülkeden gerçekleştirildiği<br />

ortaya çıktı. Ama sonuç olarak Caşın’ın da<br />

dediği gibi zaman ve mekan net bir şekilde<br />

belirlenemedi. Prof. Dr. Nazife Baykal da<br />

siber savaş asimetriktir diyor. “Tehlikenin<br />

nasıl nereden geleceğini öngöremeyiz”<br />

diyen Baykal Türkiye’nin jeopolitik konumu<br />

açısından en çok saldırıya uğrayan<br />

ülkeler arasında olduğunu da söylüyor.<br />

TSK SİBER SAVUNMA KOMUTANLIĞI KURDU<br />

El-Kaide’nin 20 yıllık elektronik cihat planının<br />

olduğu, IŞID’in e-halifelik kapsamında<br />

Facebook ve Twitter’ı etkin bir şekilde<br />

kullandığı bir yüzyılda Rusya, Çin siber<br />

ordusunu kurarken Türkiye de Siber<br />

Savunma Komutanlığı’nı kurdu. Enerji<br />

koridoru olma yolunda önemli adımlar<br />

atan Türkiye’nin siber saldırılardan kendisini<br />

korumanın yolu da ancak devlet ve<br />

ordu destekli bir yapıdan geçiyor. Heiki<br />

Jakson da siber tehditlere karşı araştırma<br />

ve koordinasyonda devlet kurumlarının<br />

önemli bir rol oynadığını söylüyor.<br />

Küresel siber saldırılar 2014’te %48 arttı ve<br />

en çok da petrol/gaz şirketlerini ve boru<br />

hatlarını hedef alıyor. Sistemin bir dakikalık<br />

durması 20 bin ile 500 bin dolar arasında<br />

bir maliyetin ortaya çıkması demek.<br />

Günümüzde ise enerji hatları bir ülkenin<br />

hayat damarları gibi oldu. Bu nedenle kritik<br />

enerji altyapıları siber saldırılara daha çok<br />

maruz kalıyor.<br />

TÜRKİYE JEOPOLİTİK<br />

KONUMU NEDENİYLE<br />

EN ÇOK SALDIRIYA<br />

UĞRAYAN ÜLKELER<br />

ARASINDA YER<br />

ALIYOR.<br />

TURKEY IS AMONG<br />

THE MOST<br />

FREQUENTLY<br />

ATTACKED<br />

COUNTRIES DUE TO<br />

ITS GEOPOLITICAL<br />

LOCATION.<br />

mony of TANAP as the most important link<br />

of the Southern Gas Corridor which will<br />

transport Azerbaijani natural gas to Europe.<br />

CYBER ATTACKS ARE ALWAYS UNEXPECTED<br />

As we observed in late 2014, the world needs<br />

cyber armies because of the eruption of<br />

<strong>World</strong> Cyber War I. In a world where terrorists<br />

directly target pipelines and natural<br />

gas processing facilities, it has become inevitable<br />

for countries to go through such reorganization.<br />

Prof. Dr. Mesut Hakkı Caşın<br />

points out the fact that energy supplier<br />

countries and transit countries are always<br />

face to face with cyber terror. Such a situation<br />

brings together the indeterminability of<br />

the time and space of possible attacks.<br />

Caşın’s statement reminds us the cyber<br />

attack in August 2012 on Saudi Arabia’s<br />

national oil company Saudi Aramco’s 30<br />

thousand Windows computers. After the<br />

investigations, it was found out that the<br />

attack came from 4 different countries in 4<br />

different continents. However, as Caşın previously<br />

underlined, the time and space of<br />

the attack could never been determined.<br />

Prof. Dr. Nazife Baykal notes the asymmetrical<br />

character of cyber wars. She says “We<br />

cannot foresee where and how a threat may<br />

arise.” Baykal also adds that Turkey is<br />

among the most frequently attacked countries<br />

due to its geopolitical location.<br />

TURKISH ARMED FORCES ESTABLISHED THE<br />

Cyber Defense Command<br />

This century witnesses Al Qaeda’s e-jihad<br />

plan scheduled for two decades, ISIS’s effective<br />

use of Facebook and Twitter within the<br />

scope of e-caliphate, Russia and China’s initiatives<br />

to establish cyber armies, and the<br />

establishment of Turkish Armed Forces<br />

Cyber Defense Command. On its quest to<br />

become an energy corridor, the only way for<br />

Turkey to protect itself against cyber attacks<br />

is to create a state and military-based structure.<br />

Heiki Jakson indicates that government<br />

agencies play a key role in the observation<br />

and coordination works against cyber<br />

threats.<br />

Cyber attacks around the world increased<br />

by 48% in 2014 and most of these attacks target<br />

oil/gas companies and pipelines. Any<br />

interruption in the system even for a minute<br />

may cost around 20 thousand up to 500<br />

thousand USD. Today, energy lines are like<br />

the veins of life for countries. Therefore,<br />

critical energy infrastructures are at the<br />

heart of cyber attacks.<br />

HAZAR WORLD<br />

11


ETKİNLİK / EVENT<br />

TÜRKİYE TANAP İLE ENERJİ MERKEZİ OLMA<br />

YOLUNDA İLERLİYOR<br />

Son 10 yıl içerisinde nükleer santral ve doğal gaz boru hatları gibi önemli atılımları<br />

olan ve 17 Mart’ta TANAP’ın temelini atan Türkiye, petrol fiyatlarındaki düşüşün de<br />

etkisiyle enerji merkezi olma yolunda hızla ilerliyor.<br />

TURKEY SET TO BECOME AN ENERGY<br />

Geçtiğimiz Mart ayında Ankara’da 14.<br />

Türkiye Uluslararası Petrol ve Gaz<br />

Konferansı (TUROGE) gerçekleşti.<br />

Azerbaycan doğal gazını Avrupa’ya<br />

ulaştıracak olan Güney Gaz Koridoru’nun<br />

en önemli halkası ve Türkiye ayağını oluşturan<br />

Trans Anadolu Doğal Gaz Boru Hattı<br />

Projesi’nin (TANAP) temel atma töreninden<br />

hemen sonra başlayan konferansın<br />

elbette ana konuları da Türkiye’nin enerji<br />

merkezi olma durumu ve düşen petrol<br />

fiyatları oldu.<br />

KÜRESEL ENERJİ TALEBİNDE 2035 YILINA<br />

KADAR YÜZDE 40 BÜYÜME BEKLENİYOR<br />

Düşen petrol fiyatları, Türkiye gibi petrol<br />

ithal eden ülkelerde memnuniyetle karşılandı.<br />

Türkiye ithal ettiği petrolün büyük<br />

bir kısmını ulaşımda kullanıyor. Bu nedenle<br />

ham petrol fiyatlarındaki düşüşün giderlerin<br />

azalması açısından çok önemli oldu-<br />

ENERJI BAKANI<br />

YILDIZ: “TANAP<br />

KAYNAK ÇEŞITLILIĞI<br />

AÇISINDAN TÜRKIYE<br />

IÇIN STRATEJIK BIR<br />

PROJEDIR.”<br />

ENERGY MINISTER<br />

YILDIZ: “TANAP IS A<br />

STRATEGIC PROJECT<br />

FOR TURKEY IN<br />

TERMS OF SUPPLY<br />

DIVERSIFICATION.”<br />

HUB WITH TANAP<br />

In the last decade, Turkey has made significant moves such as nuclear<br />

power plants and natural gas pipelines. The groundbreaking of TANAP<br />

on March 17 and the decline in oil prices have further accelerated the<br />

process of becoming an energy hub.<br />

Ankara hosted the 14 th Turkish<br />

International Oil and Gas<br />

Conference (TUROGE) in March.<br />

As the most important part and the<br />

Turkey section of the Southern Gas<br />

Corridor which aims to transport<br />

Azerbaijani gas to Europe, the Trans-<br />

Anatolian Natural Gas Pipeline Project’s<br />

(TANAP) groundbreaking ceremony was<br />

held the day before the conference.<br />

Therefore, the most important agenda topics<br />

of the conference were Turkey’s progress<br />

in becoming an energy hub and the<br />

decline in oil prices.<br />

GLOBAL ENERGY DEMAND IS EXPECTED TO<br />

INCREASE BY 40% UNTIL 2035<br />

Decreasing oil prices are welcomed by oil<br />

importing countries like Turkey. Turkey<br />

uses most of the imported oil in the transportation<br />

sector. Thus, Minister of Energy<br />

12 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

ğunu vurgulayan Enerji ve Tabii Kaynaklar<br />

Bakanı Taner Yıldız, ulaşım sektöründe<br />

çok ciddi rakamlara ulaşıldığını söylüyor.<br />

BOTAŞ Genel Müdür Vekili Mehmet<br />

Konuk da petrol fiyatlarındaki düşüş ve<br />

küresel ekonomideki zayıf büyümenin,<br />

enerji ihtiyacı artan ülkeler için fırsat oluşturduğunu<br />

söylüyor. Ancak Türkiye, 2013<br />

yılı net ithalat rakamlarına göre doğal<br />

gazda 50 milyar metreküplük ithalat ile 5,<br />

petrolde 13, kömürde ise 8. sırada yer alıyor.<br />

Yani enerji, Türkiye’nin en önemli 15 ithalat<br />

kalemi arasında önemli bir yere sahip.<br />

Bakan Yıldız da küresel enerji talebinde<br />

2035 yılına kadar yüzde 40 oranında büyüme<br />

beklendiğini söylüyor. Bu koşullar<br />

altında Türkiye de boru hatları, nükleer<br />

santral yatırımları ve yenilenebilir enerji ile<br />

arz çeşitliliğini artırmayı planlıyor. Yıldız,<br />

TANAP’ın kaynak çeşitliliği açısından<br />

Türkiye için stratejik bir proje olduğunu ve<br />

ülke olarak kaynak çeşitliliği yaratmak için<br />

farklı projelerde yer alındığını söylüyor.<br />

TÜRKİYE DÜNYADAKİ ENERJİ<br />

KAYNAKLARINDA SÖZ SAHİBİ OLUYOR<br />

Türkiye bir taraftan kaynak çeşitliliğini<br />

artırıyor bir taraftan da petrol arama faaliyetlerine<br />

devam ediyor. Türkiye’nin gerçek<br />

anlamda petrol ve doğal gaz ülkesi olmadığını<br />

söyleyen Türkiye Petrolleri (TP) Genel<br />

Müdür Vekili Besim Şişman, var olanı bulmak<br />

için de büyük çaba sarf ettiklerini ekliyor.<br />

Öte yandan, 60 yıllık tarihinde ilk kez<br />

Rusya’dan saha satın alan TP’nin<br />

Türkiye’nin dünya kaynaklarında söz sahibi<br />

olması açısından önemli bir adım attığına<br />

değinen Şişman, hedeflerinin TP’yi<br />

uluslararası bir şirket haline getirmek olduğunu<br />

belirtiyor. Azerbaycan’ın Şah Deniz<br />

sahasında %19 hissesi bulunan Türkiye<br />

böylece küresel enerjide söz sahibi olma<br />

yolunda emin adımlarla ilerliyor.<br />

Petrol İşleri Genel Müdürü Selami<br />

İncedalcı’nın verilerine göre son 13 yılda<br />

1079 arama-tespit ve 561 üretim amaçlı<br />

olmak üzere toplam 640 kuyu açılırken bu<br />

süreçte 34,1 milyon ton ham petrol rezervlere<br />

eklendi. İncedalcı, 16 şirket tarafından<br />

1320 kuyuda günlük 47 bin varil ham petrolün<br />

üretildiğini, petrol ve doğal gaz ithalatı<br />

faturasının da geçtiğimiz yıla kıyasla 2 milyar<br />

dolar tutarında azaltıldığını belirtiyor.<br />

Bütün bu veriler ve yatırımlardan da anlaşılacağı<br />

üzere, Türkiye hem kendi içinde<br />

petrol ve doğal gaz aramaya devam ediyor<br />

hem de TANAP gibi projelerle kaynak<br />

çeşitliliği sağlayacak adımlar atıyor.<br />

TÜRKIYE,<br />

AZERBAYCAN’DA<br />

BULUNAN ŞAH<br />

DENIZ SAHASINDA<br />

%19 HISSEYE SAHIP.<br />

TURKEY HAS 19%<br />

SHARE IN<br />

AZERBAIJAN’S SHAH<br />

DENIZ FIELD.<br />

and Natural Resources Taner Yıldız pointed<br />

out the importance of this decline for<br />

decreasing the costs, and indicated that the<br />

transportation sector has achieved significant<br />

numbers in this regard. BOTAS<br />

General Manager (ppa) Mehmet Konuk<br />

states that decreasing prices and the slow<br />

economic growth create a great opportunity<br />

for countries with higher energy<br />

demand. However, according to the 2013<br />

net import data, Turkey ranks 8th in coal,<br />

13th in oil and 5th in natural gas imports<br />

with its 50 bcm gas import volume. Energy<br />

has a significant place in Turkey’s 15 most<br />

important import items. Minister Yıldız<br />

stated that the global energy demand is<br />

expected to increase by 40% until 2035.<br />

Under these conditions, Turkey is planning<br />

to improve its energy supply diversification<br />

by new pipelines, nuclear power<br />

plants and renewable energy investments.<br />

Yıldız expressed that TANAP is a strategic<br />

project for Turkey in terms of supply<br />

diversification and the country is involved<br />

in different projects with this purpose.<br />

TURKEY WILL HAVE A VOICE IN THE<br />

WORLD’S ENERGY RESOURCES<br />

Turkey not only improves its supply diversification<br />

but also sustains the oil exploration<br />

works. As noted by Turkish<br />

Petroleum (TP) Acting President Besim<br />

Şişman, Turkey is not an oil and gas country<br />

and they are doing their best to find<br />

available resources. Şişman noted that TP<br />

bought a field from Russia for the first time<br />

in its 60-year history. TP’s aim is to become<br />

an international company, as underlined<br />

by Şişman. With its 19% share in<br />

Azerbaijan’s Shah Deniz field, Turkey<br />

takes firm steps to have a voice in the global<br />

energy resources.<br />

General Manager at the Directorate of<br />

Petroleum Works, Selami İncedalcı said a<br />

total of 640 wells were opened in the last 13<br />

years; 1079 for exploration and 561 for production<br />

purposes, and 34.1 million tons of<br />

crude oil was added in reserves. İncedalcı<br />

indicated that 16 companies are producing<br />

47 thousand barrels of crude oil per day in<br />

1320 wells, and the imported oil and gas<br />

bill has declined by 2 billion USD compared<br />

to last year.<br />

With reference to these investments and<br />

data, Turkey continues to explore oil and<br />

natural gas within the country and takes<br />

steps to increase supply diversity with projects<br />

like TANAP.<br />

HAZAR WORLD<br />

13


RÖPORTAJ / INTERVIEW<br />

TTIP / TTIP<br />

GLOBALLEŞMEDEN BLOKLAŞMAYA DOĞRU: TTIP<br />

FROM GLOBALIZATION TO BLOCS: TTIP<br />

Transatlantik Ticaret ve Yatırım Ortaklığı (TTIP), AB ve ABD gibi iki büyük<br />

blok arasında güçlü bir ekonomik işbirliği kurmayı amaçlarken Türkiye de imalat<br />

sanayisini geliştirerek kendisini bu bloklaşmaya karşı koruma altına almaya çalışıyor.<br />

Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) aims to establish<br />

strong economic cooperation between two major blocs EU and USA, while<br />

Turkey is trying to protect itself against these blocs by developing its<br />

manufacturing industry.<br />

TTIP anlaşması ile AB ve ABD dünya<br />

ticaretinde yeni bir oyun alanı yaratırken<br />

bu iki blokla önemli ticari ilişkileri<br />

bulunan ülkelerden biri olan<br />

Türkiye anlaşmanın dışında kalması halinde<br />

karşılaşabileceği makroekonomik ve<br />

endüstriyel etkileri hesaplıyor. Konuyu<br />

yakından takip eden HASEN’in<br />

Amsterdam’da gerçekleştirdiği TTIP<br />

Çalışma Grubu Toplantıları’nın üçüncüsünde<br />

Uluslararası Politika Çalışmaları<br />

Enstitüsü’nden (ISPI) Dr. Nicolò Rossetto<br />

ve Gaidar Ekonomi Politikaları<br />

Enstitüsü’nden Dr. Alexander Knobel ile<br />

TTIP’yi konuştuk.<br />

Dünya ticaretinin yaklaşık olarak yarısını<br />

temsil eden alanın daha derin bir<br />

bütünleşmeye gitmesi küresel ticarette<br />

somut olarak neleri değiştirecek?<br />

Avrupa Birliği ve ABD arasında bir ticaret<br />

anlaşması imzalanması halinde dünya<br />

genelindeki ticaret akışı etkilenecek.<br />

Örneğin bugün öngörüldüğü haliyle TTIP<br />

anlaşması bazı Amerikan mallarının paza-<br />

ROSSETTO: “TTIP ILE<br />

DÜNYA GENELINDEKI<br />

TICARET AKIŞI<br />

ETKILENECEK.”<br />

ROSSETTO: “THE<br />

TRADE FLOWS<br />

AROUND THE WORLD<br />

WILL BE MUCH<br />

AFFECTED BY TTIP.”<br />

With the TTIP agreement, EU and<br />

USA is creating a new movement<br />

area in world trade while Turkey,<br />

among other countries that have<br />

significant trade relations with these blocs, is<br />

calculating the possible macroeconomic and<br />

industrial impacts of being left out. Attaching<br />

importance to this issue, HASEN organized<br />

the third TTIP Working Group Meetings in<br />

Amsterdam and discussed TTIP with Dr.<br />

Nicolò Rossetto from the Institute of<br />

International Political Studies (ISPI) and Dr.<br />

Alexander Knobel from Gaidar Institute for<br />

Economic Policy.<br />

What will change in global trade when<br />

the area which represents approximately<br />

half of the world trade is further integrated?<br />

In case of a trade agreement between the<br />

European Union and the United States, trade<br />

flows around the world will be much affected.<br />

For example, the TTIP as envisaged today<br />

may increase competition in the EU market<br />

for manufactured goods, because some<br />

14 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

ra girmesini kolaylaştıracağı için AB pazarında<br />

mamul mallar için rekabeti arttırabilir.<br />

Bu da Türkiye ve İsviçre gibi Avrupa<br />

pazarına imtiyazlı giriş hakkına sahip ülkelerdeki<br />

şirketler üzerinde en azından kısa<br />

vadede olumsuz etkiye sahip olacak.<br />

Rusya-Ukrayna bölgesindeki mevcut<br />

sorunlu durum TTIP’de tarafların<br />

anlaşma sürecini nasıl etkiler?<br />

Rusya ve Ukrayna arasındaki mevcut gerilim,<br />

Trans Atlantik işbirliği konusunu bazı<br />

Doğu Avrupa ülkeleri için daha önemli hale<br />

getirdi. Ancak bunun TTIP süreci üzerinde<br />

büyük bir etkiye sahip olacağını düşünmüyorum.<br />

Bugün AB ve Rusya arasındaki<br />

ticari ilişki fosil yakıtlar üzerine kurulu.<br />

AB’nin Rusya’dan ithal ettiği mamul mal<br />

sayısı bir hayli düşük. Bu sebeple TTIP,<br />

Moskova’nın aktif dış politikasına karşı<br />

önemli bir “siyasi silah” olarak kullanılamaz.<br />

Ukrayna’nın anlaşmaya taraf olması<br />

halinde farklı bir sonuca ulaşılabilir ama<br />

ben bunun çok düşük bir ihtimal olduğunu<br />

düşünüyorum çünkü ekonomik açıdan geri<br />

kalmış olan Kiev’in dünyanın en gelişmiş<br />

iki ekonomisiyle serbest ticaret anlaşması<br />

yapmak istemesi pek olası görünmüyor.<br />

Transatlantik Ticaret ve Yatırım<br />

Ortaklığı Anlaşması’na Avrupa ülkelerindeki<br />

halkın tepkili yaklaşmasının<br />

sebebi nedir?<br />

2013 yılından bu yana TTIP görüşmeleri<br />

Avrupa’da tartışmalı bir konu oldu çünkü<br />

pek çok STK ve vatandaş bu anlaşmayı sağlık<br />

ve güvenlik standartlarına, kamu hizmetlerine<br />

ve üye devletlerin kamu politikalarını<br />

belirleme ve ekonomik sektörleri<br />

düzenleme gücüne yönelik potansiyel bir<br />

tehdit olarak değerlendiriyor. Kısaca TTIP,<br />

Avrupalı tüketiciler ve küçük işletmeler<br />

TTIP, MOSKOVA’NIN<br />

AKTIF DIŞ<br />

POLITIKASINA KARŞI<br />

ÖNEMLI BIR “SIYASI<br />

SILAH” OLARAK<br />

KULLANILAMAZ.<br />

TTIP CANNOT BE<br />

USED AS A<br />

SIGNIFICANT<br />

“POLITICAL<br />

WEAPON” AGAINST<br />

THE ACTIVE FOREIGN<br />

POLICY OF MOSCOW.<br />

American goods will obtain easier access to<br />

it. This will clearly have a negative impact, at<br />

least in the short term, on companies located<br />

in other countries that today enjoy a preferential<br />

access to the European market like<br />

Switzerland or Turkey.<br />

What will be the impact of current problems<br />

in the Russia-Ukraine region on the<br />

agreement process of TTIP?<br />

Current tensions between Russia and<br />

Ukraine made more pressing for some<br />

Eastern European countries the issue of<br />

Trans-Atlantic cooperation. However, I do<br />

not think that this will have a major impact<br />

on the agreement process of TTIP. Today the<br />

commercial relationship between the EU<br />

and Russia is centred on fossil fuels: There<br />

are very few manufactured goods that the<br />

EU imports from Russia. As a result, the<br />

TTIP cannot be used as a significant “political<br />

weapon” against the active foreign policy<br />

of Moscow. A different conclusion would be<br />

drawn if Ukraine becomes a party to the<br />

agreement but I almost rule out this possibility<br />

because due to the backwardness of its<br />

economic structure, it is difficult to imagine<br />

that Kiev will be eager to establish a free<br />

trade agreement with two of the most<br />

advanced economies in the world.<br />

Why do European citizens react to the<br />

Transatlantic Trade and Investment<br />

Partnership Agreement?<br />

Soon after its launch in 2013, the TTIP negotiation<br />

process became a contentious issue in<br />

Europe because many NGOs and citizens see<br />

it as a potential threat to high health and<br />

safety standards, to public service availability<br />

and to the sovereignty of Member States in<br />

setting public policies and regulating economic<br />

sectors. In short, TTIP is often seen as<br />

HAZAR WORLD<br />

15


TTIP / TTIP<br />

karşısında büyük şirketlerin, özellikle<br />

Amerikan şirketlerinin çıkarlarına hizmet<br />

edecek bir anlaşma olarak görülüyor. Bu<br />

korkuların birçoğu geçerli bir sebebe<br />

dayanmazken Avrupa Komisyonu Avrupa<br />

vatandaşlarının haklı endişelerini göz<br />

önünde bulunduracaklarını açıkça belirtti.<br />

Ancak bazı konularda ciddi sorunlar var.<br />

Örneğin, gıda ve içecekler konusundaki<br />

sağlık ve güvenlik standartlarının karşılıklı<br />

tanınması veya Avrupalı çiftçiler için hassas<br />

bir konu olan coğrafi göstergelerin<br />

Amerikan müzakereciler tarafından tekrar<br />

tanımlanması gibi.<br />

20. yüzyıla küreselleşme damgasını<br />

vurdu. TTIP ile de bir bölgeselleşme<br />

( bloklaşma) söz konusu. Yani bölgeselleşme<br />

küreselleşmenin alternatifi mi<br />

olacak?<br />

Doha Ticaret Görüşmelerinin başarısız<br />

olması iyi bir örnek. DTÖ çerçevesinde<br />

2001 yılı sonunda başlatılan görüşmeler<br />

duraklama halindedir ve yakın zamanda<br />

ilerleme kaydedilebileceğine ilişkin pek<br />

fazla umut yok. Taraflar arasında çok<br />

büyük farklar var ve bu yüzden küçük ülke<br />

gruplarının bölgesel kararlar alması bekleniyor,<br />

tıpkı TTIP örneğinde olduğu gibi.<br />

AB’nin dünyanın geri kalanına kıyasla bir<br />

hayli önde olduğu iklim değişikliği gibi<br />

diğer konularda da farklı bir gelişme görülmüyor.<br />

a kind of Trojan horse that will promote the<br />

interests of big corporations, especially<br />

American ones, at the expense of European<br />

consumers and small businesses. In many<br />

cases these fears are not justified at all and<br />

the EC has openly stated that it is taking into<br />

account the legitimate concerns of European<br />

citizens. However, there are some issues that<br />

are not devoid of concrete problems such as<br />

the mutual recognition of health and safety<br />

standards for food and beverage or the desire<br />

of the American negotiators to redefine geographical<br />

indications, something that is very<br />

sensitive for European farmers.<br />

Globalization marked the 20 th century.<br />

TTIP has put forward another phenomenon:<br />

regionalization (forming blocs).<br />

So, is regionalization an alternative to<br />

globalization?<br />

A good example is the failure of the Doha<br />

Round of trade negotiations. Initiated at the<br />

end of 2001 within the WTO framework,<br />

negotiations are today pretty at a standstill<br />

and few hope that a significant agreement<br />

will be struck any time soon. Too large are<br />

the differences among the parties, thereby<br />

pushing smaller groups of countries to define<br />

agreements on a regional basis, as it is the<br />

case of the TTIP. Something not so different<br />

is happening in other policy areas like climate<br />

change, where the EU is much ahead of<br />

most of the rest of the world.<br />

DR. ALEXANDER KNOBEL<br />

GAIDAR EKONOMI POLITIKALARI ENSTITÜSÜ<br />

ULUSLARARASI TICARET BÖLÜMÜ BAŞKANI<br />

GAIDAR INSTITUTE FOR ECONOMIC POLICY<br />

HEAD OF INTERNATIONAL TRADE<br />

DEPARTMENT<br />

TTIP ile Türkiye’nin AB’ye tam üyelik sürecinin hızlanması beklenebilir”<br />

Dünya ticaretinin yaklaşık yarısını temsil eden alanın daha derin bir bütünleşmeye<br />

gitmesi küresel ticarette somut olarak neleri değiştirecek?<br />

Hesaplamalarımıza göre, AB ve ABD arasında imzalanan TTIP anlaşması sonucunda iki<br />

taraf arasındaki ticaret hacmi %13-16 civarında artarken, dünyanın geri kalanıyla yapılan<br />

ticaretin hacmi %0,5-1 oranında gerileyecek.<br />

Türkiye’nin TTIP’ye üye olması Avrupa Birliği üyelik sürecine nasıl yansır?<br />

Türkiye, AB ile Gümrük Birliği üyesidir. Bu sebeple ABD ile entegrasyon diğer AB ülkeleri<br />

için olduğu kadar Türkiye için de avantajlı olabilir. Bununla birlikte Türkiye’nin AB’ye<br />

tam üyelik sürecinin hızlanması beklenebilir.<br />

“TTIP will accelerate the accession process of Turkey in the EU as full member”<br />

What will change in global trade when the area which represents approximately<br />

half of the world trade is further integrated?<br />

According to our calculations, as a result of the TTIP agreement between the EU and<br />

the USA, trade between them can grow by 13–16% while trade with the rest of the world can fall by 0,5-1%.<br />

How will Turkey’s EU membership process be affected if Turkey becomes a party to the TTIP Agreement?<br />

Turkey is the member of the Customs Union with the EU, therefore it can get advantages from integration with USA at<br />

the level comparable to other members of the EU. In turn, it will accelerate the accession process of Turkey in the EU as<br />

full member.<br />

16 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

17


GÖRÜŞ / OPINION<br />

ABD - İSRAİL / US - ISRAEL<br />

ABD-İSRAİL STRATEJİK<br />

İTTİFAKINDA İRAN<br />

ÇATLAĞI<br />

Arap-İsrail savaşları sonrasında Camp David<br />

Antlaşması ile İsrail’in en hayati stratejik müttefiki<br />

olduğunu ortaya koyan ABD yönetimi ile Netanyahu<br />

arasında seçimler öncesinde eşine ender rastlanacak<br />

bir kriz yaşandı. Peki, 17 Mart seçimlerini kazanan<br />

Netanyahu’yu bundan sonra neler bekliyor?<br />

IRAN’S BREACH IN THE USA-<br />

ISRAEL STRATEGIC ALLIANCE<br />

Before the elections, there was a rarely<br />

encountered crisis between Netanyahu and the US<br />

administration proving that US is the most vital<br />

strategic ally of Israel on the grounds of the Camp<br />

David Treaty after the Arab-Israel wars. So what<br />

does the future hold for Netanyahu who won the<br />

elections on March 17?<br />

01<br />

PROF. DR. MESUT HAKKI CAŞIN<br />

HASEN DIŞ POLITIKA VE GÜVENLIK<br />

ARAŞTIRMALARI MERKEZI UZMANI<br />

SENIOR FELLOW, HASEN CENTER ON<br />

FOREIGN POLICY AND SECURITY<br />

İsrail Başbakanı Benjamin Netanyahu, 17<br />

Mart <strong>2015</strong> erken seçimleri öncesinde<br />

Beyaz Saray’ın resmi davetlisi olmamasına<br />

rağmen, diplomatik teamüller dışına<br />

çıkarak kongrede eleştirel bir konuşma gerçekleştirdi.<br />

Netanyahu’nun kongrede ve<br />

güçlü Amerikan-İsrail Halkla İlişkiler<br />

Komitesi (AIPAC) lobisinin platformlarındaki<br />

hararetli söylemleri Washington yönetimini<br />

memnun etmedi. Peki, Washington-<br />

Tel Aviv stratejik ortaklığında görünürde<br />

İran’ın nükleer faaliyetleri ve Irak’ta askeri<br />

güç bulundurması nedeni ile ortaya çıkan<br />

çatlak krize dönüşebilir mi? 17 Mart seçimlerini<br />

kazanan Netanyahu’nun Filistin ve<br />

İran konularındaki duruşu, Beyaz Saray ile<br />

ilişkilerinde yeni açılımlar getirebilir mi?<br />

İSRAİL PERSPEKTİFİNDE KRİZİN ARKA<br />

PLANI<br />

Netanyahu, halen ABD, Rusya, İngiltere,<br />

Fransa, Çin ve Almanya ile sürdürülen ve<br />

İran’ın nükleer silah geliştirmekten vazgeçmesi<br />

karşılığında ekonomik yaptırımların<br />

Although Israeli Prime Minister<br />

Benjamin Netanyahu was not officially<br />

invited by the White House<br />

before the early elections on March<br />

17, <strong>2015</strong>, he made a critical speech in the<br />

congress disregarding the diplomatic practices.<br />

Because of the fractious expressions<br />

of Netanyahu in the congress and in the<br />

platforms of powerful American Israel<br />

Public Affairs Committee (AIPAC), the<br />

Washington Administration was quite<br />

unpleased. So, would the breach stemming<br />

from Iran’s nuclear practices and military<br />

existence in Iraq turn into a crisis in the<br />

Washington-Tel Aviv strategic alliance?<br />

Would Netanyahu’s stance about the<br />

Palestinian and Iranian issues bring new<br />

initiatives to his relations with the White<br />

House?<br />

BACKGROUND OF THE CRISIS FROM<br />

ISRAEL’S PERSPECTIVE<br />

Netanyahu criticized the official talks about<br />

easing sanctions on condition that Iran<br />

18<br />

NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

01<br />

Netanyahu’nun<br />

Cumhuriyetçi<br />

muhalefet ile birlikte<br />

hareket etmesi ABD’yi<br />

rahatsız etti.<br />

01<br />

Netanyahu’s<br />

collaboration with the<br />

Republican opposition<br />

disturbed the USA.<br />

gives up the bid for nuclear weapons, and a<br />

possible agreement with USA, Russia, UK,<br />

France, China and Germany. Defining the<br />

Iran regime as “extremist and unreliable”<br />

in his speech in the US Congress, the Prime<br />

Minister of Israel stated that the agreement<br />

would not deter Tehran from developing<br />

nuclear weapons, on the contrary it would<br />

even facilitate achieving their goal. These<br />

expressions of Netanyahu drew reaction in<br />

USA, Israel and Iran. Isaac Herzog, Israeli<br />

opposition leader and Chairman of the<br />

Labor Party, asserted that Netanyahu’s<br />

speech would deepen the dissent between<br />

USA and Israel. This critical development<br />

was interpreted as Netanyahu’s bid to<br />

interfere in the domestic policies of USA<br />

acting together with Republican opposition.<br />

Israel insistently emphasizes that the sanctions<br />

on Iran by USA and the Allies following<br />

the UN decisions are not enough and<br />

that the use of force should be considered<br />

as well. Moreover, Israel thinks that allihafifletilmesini<br />

öngören müzakereleri ve<br />

olası bir anlaşmayı eleştirdi. ABD<br />

Kongresi’nde yaptığı konuşmada İran rejimini<br />

“radikal ve güvenilmez” olarak tanımlayan<br />

İsrail Başbakanı, varılacak anlaşmanın<br />

Tahran’ı nükleer silah geliştirme hedefinden<br />

vazgeçirmeyeceğini, aksine bu hedefe<br />

ulaşmasını kolaylaştıracağını savundu.<br />

Netanyahu’nun çıkışı, ABD, İsrail ve İran’da<br />

büyük yankı uyandırdı. İsrail muhalefet<br />

lideri, İşçi Partisi Genel Başkanı Isaac<br />

Herzog, Netanyahu’nun konuşmasının ABD<br />

ile İsrail arasındaki görüş ayrılığını derinleştireceğini<br />

öne sürdü. Bu kritik gelişme<br />

bazı ABD siyasal çevrelerinde<br />

Netanyahu’nun Cumhuriyetçi muhalefet ile<br />

birlikte hareket ederek ABD iç politikasına<br />

müdahale girişimi olarak da yorumlandı.<br />

İsrail, ABD ve Müttefiklerin BM kararları<br />

doğrultusunda uyguladıkları yaptırımların<br />

İran’ı caydırma konusunda yetersiz kaldığını<br />

ve kuvvet kullanma seçeneğinin de düşünülmesi<br />

gerektiğini ısrarla vurguluyor.<br />

Ayrıca İsrail’e göre, IŞİD ile mücadelede<br />

HAZAR WORLD<br />

19


ABD - İSRAİL / US - ISRAEL<br />

İran ile ortaklık kurulması tarihi bir hata.<br />

Bu eğilimin, Tahran’ın bölgede hem Suriye<br />

hem de Irak üzerinde nüfuz alanını giderek<br />

artırmasının yarattığı belirsizlikten kaynaklandığı<br />

söylenebilir. Kanaatimizce, 1991 dengelerinden<br />

farklı olarak bu iki kritik gelişme,<br />

İsrail siyasal ve askeri elitini ciddi<br />

boyutlarda rahatsız ediyor. Netanyahu’nun<br />

2010 yılından itibaren İsrail’in güvenlik<br />

gerekçeleriyle Batı Şeria’da yeni yerleşimler<br />

kurulması konusundaki yasağı kaldırması<br />

durumu gerginleştiren bir diğer önemli<br />

husus. Öte yandan, İsrail’de erken genel<br />

seçime gidilmesi büyük oranda Başbakan<br />

Netanyahu’ya yönelik bir güven oylaması<br />

olarak değerlendiriliyor. Ama 17 Mart genel<br />

seçimleri öncesinde yapılan kamuoyu yoklamaları<br />

Herzog-Livni ikilisinin Likud’un<br />

önünde olduğunu gösterse dahi, sonuç farklı<br />

oldu. Netanyahu liderliğindeki<br />

muhafazakâr Likud Partisi, sürpriz bir<br />

başarı grafiği ile 120 sandalyeli parlamentoya<br />

30 üye ile öne geçmeyi başardı.<br />

Netanyahu’nun hükümeti kurmak için<br />

gereken 61 sandalye sayısına ulaşmak için<br />

diğer küçük partiler ile koalisyona gitmesi<br />

bekleniyor. Beyaz Saray Sözcüsü Josh<br />

Earnest, ABD Başkanı Barack Obama’nın<br />

hala Orta Doğu’da barış için en iyi yolun iki<br />

devletli çözüm olduğuna inandığını vurgulaması,<br />

görüş ayrılığının devam edeceği<br />

mesajını öne çıkarıyor. Filistin’in tanınmasını<br />

ve iki devletli çözümü kabul etmediğini<br />

ifade eden Netanyahu’nun ABD ve AB ile<br />

farklı bir duruş sergilemesi, bambaşka<br />

çözüm yolları ve uzlaşı formüllerini gündeme<br />

getirebilir.<br />

ABD VE ORTADOĞU: STRATEJİK ORTAKLIKTA<br />

SÜREKLİLİK İLKESİ<br />

Bilindiği üzere ABD yönetiminde, P5+1 olarak<br />

adlandırılan ülkeler ile İran arasında<br />

yürütülen müzakerelerde İran’ın nükleer<br />

silah üretmesine yönelik endişeleri ortadan<br />

kaldıracak bir çerçevede uzlaşılması konusunda<br />

olumlu görüşün hakim olduğu söylenebilir.<br />

Tahran yönetimi ise nükleer silah<br />

üretmeyi hedeflediğine ilişkin iddiaları reddediyor<br />

ve Batı tarafından yıllardır uygulanmakta<br />

olan ambargonun ivedilikle kaldırılmasını<br />

talep ediyor. Obama yönetimini<br />

belki de en çok endişelendiren unsur<br />

Ortadoğu’da İsrail ile İran arasında patlak<br />

verecek bir çatışmada ABD’nin de İsrail<br />

tarafında savaşa girmesiyle başlayacak bir<br />

şiddet sarmalı. <strong>2015</strong> yılında Kongre’ye İsrail<br />

için 3 milyar dolarlık bir askeri yardım<br />

paketi gönderildi. Beyaz Saray’ın stratejik<br />

02<br />

02<br />

İsrail’de genel<br />

seçimleri Başbakan<br />

Netanyahu’nun lideri<br />

olduğu Likud Partisi<br />

kazandı.<br />

02<br />

The Likud Party<br />

under Prime Minister<br />

Netanyahu’s leadership<br />

won the elections in<br />

Israel.<br />

ance with Iran in the fight against ISIS is a<br />

historical mistake. This tendency may be<br />

created by the uncertainty which occurred<br />

with the increase in Tehran’s increasing<br />

domination in both Syria and Iraq. For us,<br />

unlike the balances in 1991, these two critical<br />

developments annoy Israel’s political<br />

and military elite. Netanyahu’s lifting the<br />

ban on new settlements in Western Bank<br />

on the basis of security purposes since 2010<br />

is another important issue which increases<br />

the tension. On the other hand, holding an<br />

early election in Israel is regarded as a vote<br />

of confidence for Prime Minister<br />

Netanyahu. Although the public opinion<br />

polls made before the general election of<br />

March 17 showed that Herzog and Livni<br />

outrivaled the Likud Party, the results were<br />

different. The conservative Likud Party led<br />

by Netanyahu surprisingly won a comefrom-behind<br />

victory with 30 seats in the<br />

120-member parliament. It is expected that<br />

Netanyahu will form a coalition with other<br />

minor parties to reach the 61 seats limit<br />

which is necessary to form the government.<br />

20<br />

NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

ortağı İsrail’in Ortadoğu güç dengesindeki<br />

‘primus inter pares’ (eşitler arasında birinci)<br />

konumunu sıkı sıkıya muhafaza ettiği biliniyor.<br />

Obama yönetimi, Ortadoğu bölgesinde<br />

Türkiye-Mısır-Suudi Arabistan-İsrail<br />

dengesinde Tahran’a da bazı yeni roller vermekten<br />

kaçınmıyor.<br />

Temsilciler Meclisi’nin Demokrat Parti<br />

azınlık lideri Nancy Pelosi, “Netanyahu,<br />

konuşmasıyla İran’la yürütülen nükleer<br />

müzakerelerin bir parçası olan ABD’nin<br />

zekâsına hakaret etmiştir” açıklamasında<br />

bulundu. Netanyahu’nun ziyareti sonrasında<br />

Cumhuriyetçi Parti mensubu 47 senatör,<br />

iki yıl sonra Barack Obama’nın yerini alacak<br />

olan yeni Başkan’ın Tahran hükümetiyle<br />

varılacak anlaşmayı feshedebileceğini bildiren<br />

bir mektubu İran liderlerine göndermesi,<br />

krizin İran ile ilişkiler boyutunu uluslararası<br />

antlaşmalar hukuku çerçevesinde<br />

sorgulayan bir şüpheyi gün yüzüne çıkardı.<br />

Sonuç olarak, Netanyahu’nun yaptığı ziyaretin<br />

ilişkilere kalıcı zarar vermeyeceği<br />

konusunda Obama’nın yaptığı açıklama<br />

dikkate alındığında, krizin yönetilebilir bir<br />

ABD BAŞKANI<br />

BARACK OBAMA<br />

HALA ORTA DOĞU’DA<br />

BARIŞ IÇIN EN IYI<br />

YOLUN IKI DEVLETLI<br />

ÇÖZÜM OLDUĞUNU<br />

VURGULUYOR.<br />

US PRESIDENT<br />

BARACK OBAMA<br />

STILL BELIEVES THAT<br />

THE BEST WAY TO<br />

REACH A<br />

COMPROMISE IS A<br />

TWO-STATE<br />

SOLUTION.<br />

White House Spokesman Josh Earnest’s<br />

emphasized that the US President Barack<br />

Obama still believes the best way to compromise<br />

is a two-state solution. This statement<br />

indicates that the dissent will remain<br />

in the next term. Stating that he does not<br />

recognize the Palestine state and does not<br />

accept the two-state solution, Netanyahu’s<br />

different attitude towards the USA and UN<br />

may bring completely different solutions<br />

and consensus ways into question.<br />

USA AND THE MIDDLE EAST: CONTINUITY<br />

PRINCIPLE IN THE STRATEGIC ALLIANCE<br />

As is known, it might be said that the US<br />

administration has a positive attitude<br />

towards compromise which will eliminate<br />

the concerns about Iran’s producing nuclear<br />

weapons in the negotiations between<br />

Iran and the ‘P5+1’ countries. The Tehran<br />

administration rejects the claims that they<br />

are planning to produce nuclear weapons,<br />

and demands lifting the embargo urgently<br />

which have been placed by the West for<br />

many years. Perhaps the most concerning<br />

issue for the Obama administration is a<br />

possible breakout in the case of the USA’s<br />

engagement into a war by Israel’s side<br />

against Iran. In <strong>2015</strong>, a 3 billion dollar-military<br />

aid package was sent to the Congress<br />

for Israel. It is known that the White House<br />

preserves Israel’s ‘primus inter pares’ (first<br />

among equals) position in the balance of<br />

power of the Middle East. Obama administration<br />

also gives some new roles to Tehran<br />

in the Turkey-Egypt-Saudi Arabia-Israel<br />

balance in the Middle East region.<br />

“With his speech, Netanyahu insulted the<br />

intelligence of USA which is a party in the<br />

nuclear negotiations with Iran” said Nancy<br />

Pelosi, Democratic Party minority leader of<br />

US House of Representatives. After the<br />

visit of Netanyahu, 47 senators, who are<br />

members of the Republican Party, sent a<br />

letter to Iranian leaders, stating that the<br />

new President who will replace Barack<br />

Obama in two years may repeal the agreement<br />

with the Tehran government. This<br />

letter and statement unearthed a doubt<br />

questioning the magnitude of the crisis<br />

about the relations with Iran within the<br />

framework of the International Law on<br />

Treaties.<br />

In conclusion, regarding Obama’s statement<br />

about the visits made by Netanyahu<br />

will not give a permanent damage to the<br />

relationship, and we can say that the crisis<br />

has become manageable now. At this point,<br />

HAZAR WORLD<br />

21


ABD - İSRAİL / US - ISRAEL<br />

mecraya girdiği söylenebilir. Bu noktada, iki<br />

stratejik partner arasındaki güven eksikliğinin<br />

seçimler sonrasında yeni hükümetin<br />

kurulması ile aşılabileceği düşünülüyor.<br />

Yeni kurulacak İsrail hükümetinin ABD ile<br />

ilişkilerde daha yoğun bir işbirliği süreci<br />

içine girmesi beklenebilir. Netanyahu, seçim<br />

sonrası ilk değerlendirmesinde, “İki devletli<br />

barışçıl bir çözüm istiyorum” dedi. Ancak,<br />

“Yahudi devletini tanıyan ve silahsızlandırılmış<br />

bir Filistin devleti oluşturulmasına<br />

yönelik çağrımı hiçbir zaman geri çekmedim.<br />

Bunun olması için ise koşulların değişmesi<br />

gerekir.” açıklamasını da yaptı. Öte<br />

yandan Obama ise İran kamuoyuna yaptığı<br />

son açıklamasında, İran’ın nükleer faaliyetleri<br />

ve sahip olduğu iddia edilen nükleer<br />

silahlar sebebiyle bozulan ilişkileri düzeltecek<br />

bir anlaşma yapılabileceğini, makul bir<br />

anlaşmaya varılması halinde ülkedeki refahın<br />

artacağını; ancak herhangi bir uzlaşmaya<br />

varılamaması durumunda ise İran’ın tecrit<br />

edilebileceği uyarısında bulundu. Tüm<br />

bu mesajlar değişim için yeşil ışık olarak<br />

yorumlanabilir. Bu tür bir açılım, kanaatimizce,<br />

Türkiye-İsrail ilişkilerinde de yeni<br />

bir sayfa açılabileceğine ilişkin sinyaller<br />

olarak değerlendirilebilir.<br />

İSRAIL’E GÖRE, IŞİD<br />

ILE MÜCADELEDE<br />

İRAN ILE ORTAKLIK<br />

KURULMASI TARIHI<br />

BIR HATA.<br />

FOR ISRAEL,<br />

ALLIANCE WITH<br />

IRAN IN THE FIGHT<br />

AGAINST ISIS IS A<br />

HISTORIC MISTAKE.<br />

it is believed that the lack of confidence<br />

may be eliminated when the new government<br />

is formed after the elections. It can be<br />

expected that the new Israel government<br />

may develop more intense and close relations<br />

with the US government. In his first<br />

statement after the elections, Netanyahu<br />

said “I want a two-state and peaceful solution.”<br />

However, he added, “I have never<br />

given up on my call about forming a disarmed<br />

Palestinian government which recognizes<br />

the Jewish government. For this<br />

purpose, the conditions have to change.”<br />

On the other hand, in the last statement<br />

given to the public opinion in Iran, Obama<br />

expressed that Iran may sign an agreement<br />

to mend the relations that have been ruptured<br />

due to Iran’s nuclear practices and<br />

the nuclear weapons that Iran is claimed to<br />

have. Obama warned the Iran administration,<br />

saying if they could reach a reasonable<br />

agreement, the welfare of the country will<br />

enhance; but if they fail to reach any compromise,<br />

Iran may be isolated. All these<br />

messages may be interpreted as a green<br />

light. In our opinion, such an initiative may<br />

be regarded as a prospective blank page in<br />

the relations between Turkey and Israel.<br />

22<br />

NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

23


KAPAK / COVER<br />

TANAP / TANAP<br />

ENERJİNİN İPEK<br />

YOLU TANAP<br />

DOĞUDAN DOĞDU<br />

İki devlet tek milletin enerjisi TANAP Projesi’nde<br />

nefesler tutuldu ve geri sayım başladı. 17 Mart’ta Kars’ın<br />

Selim ilçesinde Türkiye, Azerbaycan ve Gürcistan<br />

cumhurbaşkanları tarafından temeli atılan TANAP,<br />

Azerbaycan doğal gazını Avrupa’ya taşıyacak olan Güney<br />

Gaz Koridoru’nun en önemli parçası olarak görülüyor.<br />

24 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

‘SILK ROAD OF<br />

ENERGY’ TANAP<br />

RISES IN THE EAST<br />

The countdown has started for the TANAP Project,<br />

the energy of one nation, two states. On March 17<br />

in the Selim district of Kars, Presidents of Turkey,<br />

Azerbaijan and Georgia laid the foundations for<br />

TANAP which is considered as the most important<br />

part of the Southern Gas Corridor designed to deliver<br />

Azerbaijani natural gas to Europe.<br />

FİGEN AYPEK AYVACI<br />

HAZAR WORLD<br />

25


TANAP / TANAP<br />

Tüm dünya, Türkiye’nin kuzeydoğu<br />

sınırını oluşturan Kars’ta tarihi bir<br />

güne tanıklık etti. Türkiye,<br />

Azerbaycan ve Gürcistan cumhurbaşkanlarını<br />

misafir eden Kars, bundan böyle<br />

TANAP’ın temellerinin atıldığı şehir olarak<br />

da anılacağa benziyor. Dünya enerji piyasalarında<br />

ses getirecek dev bir proje olan<br />

TANAP’ın hazırlıkları yıllar önce başladı.<br />

Projenin ete kemiğe büründüğü tarih, inşaat<br />

çalışmalarının başladığı 17 Mart <strong>2015</strong> olarak<br />

kaydedildi.<br />

17 Mart sabahı Kars Havalimanı belki de hiç<br />

olmadığı kadar hareketliydi. Ardı ardına<br />

inen uçaklar Ankara’dan, İstanbul’dan,<br />

Azerbaycan ve Gürcistan’dan tarihi güne<br />

tanıklık edecek cumhurbaşkanlarını, bakanları,<br />

iş adamlarını ve basın mensuplarını<br />

taşıyordu. Bu sırada Kars ise bir gelin gibi<br />

süslenmişti ve Doğu’nun kendine has misafirperverliğini<br />

tüm ihtişamı ile yansıtıyordu.<br />

Üç cumhurbaşkanı tarafından TANAP<br />

Projesi’nin ilk borusunun hendeğe indirilmesiyle<br />

Azerbaycan’ın Şah Deniz II sahasından<br />

çıkarılan gazın Avrupa’ya iletilmesi için<br />

ilk büyük adım atılmış olacaktı. İşte herkes<br />

böyle bir günün heyecanı ve haklı gururu ile<br />

TANAP’ın şantiye alanının bulunduğu<br />

Selim ilçesinde toplandı. Üç ülkenin cumhurbaşkanları,<br />

Azerbaycan gazını Avrupa’ya<br />

taşıyacak 1850 km uzunluğundaki<br />

TANAP’ın ilk borusunu açılan hendeğe bu<br />

duygularla indirdi.<br />

AVRASYA BÖLGESİ’NİN BARIŞ PROJESİ:<br />

TANAP<br />

Peki, bu görkemli temel atma töreniyle inşaat<br />

çalışmaları başlatılan TANAP sadece<br />

Türkiye ve Azerbaycan için değil, Avrasya<br />

bölgesi, hatta dünya için ne ifade ediyor?<br />

Azerbaycan gazını Güney Kafkasya Doğal<br />

Gaz Boru Hattı’ndan (SCP) alarak Trans<br />

Adriyatik Boru Hattı’na (TAP) ileten<br />

TANAP, bu iki hatla birlikte oluşturdukları<br />

Güney Gaz Koridoru’nun neden en önemli<br />

parçası? Çünkü TANAP yalnızca ekonomik<br />

fayda sağlamakla kalmıyor, aynı zamanda<br />

bölge barışına da büyük katkıda bulunuyor.<br />

Bu proje, doğunun zengin kaynaklarını batıya<br />

sorunsuz bir şekilde iletebilecek belki de<br />

yegane proje. Azerbaycan Cumhurbaşkanı<br />

İlham Aliyev, “Avrasya bölgesinde yeni ve<br />

çok ciddi bir ittifak formatı yaratılıyor.<br />

Bunun hem siyasi hem de ekonomik etkisi<br />

çok büyük olacaktır. Yeni gaz havzası artık<br />

Azerbaycan gazı olan Şah Deniz gazıdır”<br />

diyor. Azerbaycan’ın kanıtlanmış doğal gaz<br />

rezervi 3,35 trilyon metreküp civarında ve<br />

01<br />

01<br />

TANAP Temel<br />

Atma Töreni,<br />

cumhurbaşkanlarını,<br />

bakanları ve iş<br />

adamlarını Kars’ta<br />

buluşturdu.<br />

01<br />

Presidents, ministers<br />

and businessmen<br />

gathered in Kars<br />

for TANAP’s<br />

groundbreaking<br />

ceremony.<br />

The whole world witnessed a historic<br />

day in Kars which constitutes the<br />

Northeast border of Turkey. From this<br />

day forward, Kars seems to be remembered<br />

as the city that welcomed the presidents<br />

of Turkey, Azerbaijan and Georgia<br />

and hosted the groundbreaking ceremony of<br />

TANAP. TANAP is a major project that will<br />

have a huge effect on the world energy markets.<br />

Preparations for the project started<br />

many years ago but the date when it was<br />

shaped in flesh and bones is recorded as<br />

March 17, <strong>2015</strong> as the first day of construction<br />

works.<br />

26 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

bu rezervin 1,4 trilyon metreküpü <strong>Hazar</strong><br />

Denizi’nde bulunan Şah Deniz sahasında yer<br />

alıyor. Aliyev’in Şah Deniz’i işaret etmesinin<br />

sebebi de bu kaynağın büyüklüğü. İşte<br />

doğuyu batıya bağlayan Güney Gaz<br />

Koridoru’na da ilk etapta Şah Deniz kaynaklık<br />

ediyor.<br />

Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan da<br />

Aliyev gibi bu projeyi Avrasya nezdinde<br />

değerlendiriyor ve “Özgün bir proje olan<br />

Güney Gaz Koridoru’nun tüm etaplarını<br />

tamamladığımızda Avrupa ile <strong>Hazar</strong> Bölgesi<br />

arasında güçlü bir bağ oluşturmuş olacağız.<br />

Bu projeye Azerbaycan’dan, Gürcistan’dan,<br />

ŞAH DENIZ SAHASI<br />

1.4 TRILYON<br />

METREKÜPLÜK<br />

DOĞAL GAZ<br />

REZERVINE SAHIP.<br />

SHAH DENIZ FIELD<br />

HAS 1.4 TRILLION<br />

BCM NATURAL GAS<br />

RESERVES.<br />

In the morning of March 17, Kars Airport<br />

was full of action, probably like never<br />

before. Airplanes landing one after another<br />

were carrying the presidents, ministers,<br />

businessmen and journalists from Turkey,<br />

Azerbaijan and Georgia who were going to<br />

witness this historic day. Meanwhile, Kars<br />

was beautified like a bride, representing the<br />

unique hospitality of the East. When the<br />

first pipe of TANAP is placed in the trench<br />

by three presidents, the first big step is<br />

taken for the transportation of the gas<br />

obtained from Azerbaijan’s Shah Deniz II<br />

field. So with the excitement and honor of<br />

such a day, everybody gathered in TANAP’s<br />

construction area in the Selim district.<br />

Three presidents placed the first pipe of the<br />

1850 km long TANAP project with these<br />

feelings.<br />

TANAP: THE PEACE PROJECT OF EURASIA<br />

So, what does TANAP the construction<br />

works of which started with this glorious<br />

groundbreaking ceremony, mean for Turkey<br />

and Azerbaijan as well as for Eurasia and<br />

even the whole world? As the project that<br />

will receive Azerbaijan gas from South<br />

Caucasus Pipeline (SCP) and deliver it to<br />

Trans Adriatic Pipeline (TAP), why is<br />

TANAP the most important part of the<br />

Southern Gas Corridor consisting of these<br />

three pipelines? The answer is: TANAP not<br />

only offers economic advantages but also<br />

makes great contribution to regional peace.<br />

This project is probably the only project<br />

that can smoothly deliver the rich resources<br />

of the East to the West. President of<br />

Azerbaijan Ilham Aliyev says, “A new and<br />

serious alliance is being formed in Eurasia.<br />

The political and economic impact of it will<br />

be great. The new gas basin is now<br />

Azerbaijan’s Shah Deniz field.” Azerbaijan’s<br />

proven natural gas reserves are around 3.35<br />

trillion cubic meters and 1.4 trillion cubic<br />

meters of it is located in Shah Deniz which<br />

is a part of the Caspian Sea. That’s why<br />

Aliyev underlined the significance of the<br />

Shah Deniz field. In the first phase, Shah<br />

Deniz is the primary source of the Southern<br />

Gas Corridor which connects the East to the<br />

West.<br />

Similarly, President Recep Tayyip Erdoğan<br />

comments on this project from the Eurasia<br />

perspective by saying, “When we complete<br />

all the stages of the unique Southern Gas<br />

Corridor project, we will have established a<br />

strong bond between Europe and the<br />

Caspian Region. Europe needs this project<br />

HAZAR WORLD<br />

27


TANAP / TANAP<br />

Türkiye’den ziyade tüm Avrasya coğrafyasının<br />

ihtiyacı var” diyor. Yani Türkiye’nin<br />

doğusunda dünya doğal gaz rezervlerinin<br />

%60’ını barındıran ülkeler ile batısında dünyanın<br />

en büyük doğal gaz ithalatçısı olan<br />

Avrupa arasında kaynak aktarımını sağlayacak<br />

olan TANAP, aynı zamanda bir barış<br />

projesi. “Dünyada petrol ve doğal gaz projeleri<br />

çoğunlukla çatışmalarla, çekişmelerle,<br />

kavgalarla, savaşlarla, sömürüyle anılıyor.<br />

Ben bu projenin barışla, refahla, huzurla<br />

birlikte zikredileceğine inanıyorum” diyen<br />

Erdoğan, aslında Türkiye’nin projeye yaklaşımını<br />

ilk ağızdan söylemiş oluyor. Aynı desteği<br />

Gürcistan Cumhurbaşkanı Giorgi<br />

Margvelaşvili de veriyor ve “Kimi güçler,<br />

enerji konusunu başka ülkelere karşı kullanma<br />

cihetine gidebiliyor. Bu anlamda<br />

Avrupa ve Asya arasındaki ekonomik ilişkiler<br />

önemli. Proje bu açıdan çok önemli bir<br />

koridor oluşturuyor” diyor. TAP Türkiye<br />

temsilcisi Cenk Pala da enerji güvenliğinde<br />

en hassas noktalardan birinin doğal gaz olacağını<br />

söylüyor: “Avrupa ülkeleri <strong>Hazar</strong>,<br />

Türkmenistan, Irak ve İran’dan gelen gazın<br />

niye önemli olduğunu pek anlamamıştı.<br />

Çünkü nasılsa Rusya’dan, Norveç’ten ve<br />

Cezayir’den gaz geliyordu ve herkes mutluydu.<br />

Ancak gazın dış ilişkilerde bir silah olarak<br />

kullanılabileceğini gördüler.” 2008-2009<br />

yılında Ukrayna ve Rusya arasında yaşanan<br />

kriz sonrası Ukrayna üzerinden gelen Rus<br />

gazının kesilmesinin birçok ülkeyi nasıl<br />

etkilediği henüz unutulmamış olmalı ki<br />

enerji arz güvenliği konusu geçtiğimiz Şubat<br />

ayında Avrupa Komisyonu tarafından açıklanan<br />

“Enerji Birliği Paketi”nin en önemli<br />

maddesi oldu.<br />

TANAP ENERJİ BİRLİĞİ’NİN GÜNDEMİNDE<br />

Avrupa Birliği için doğal gaz arz güvenliği,<br />

kaynak çeşitliliği ve sürdürülebilir enerjinin<br />

temini açısından çok yönlü bir öneme sahip<br />

olan TANAP’ın <strong>Hazar</strong>’ı, Türkiye’yi ve<br />

Avrupa’yı birbirine daha da yaklaştıracağı<br />

çok açık. Hatta Avrupa Komisyonu Enerji<br />

Birliği’nden Sorumlu Başkan Yardımcısı<br />

Maros Sefcovic, TANAP ve Güney Gaz<br />

Koridoru projeleriyle Avrupa’nın ihtiyacı<br />

olan gazın güvenli bir şekilde taşınacağını,<br />

projenin bu açıdan çok önemli ve Avrupa<br />

Birliği için çok kritik olduğunu dile getiriyor.<br />

<strong>Hazar</strong>’daki doğal gazın Avrupa’ya iletilmesinin<br />

en somut adımı olan Güney Gaz<br />

Koridoru öncesinde Nabucco projesi gibi<br />

üzerinde çok fazla konuşulan projeler de<br />

oldu. Ancak Avrupa’nın gereken adımları<br />

atmaması <strong>Hazar</strong> ve çevresindeki bölgelerin<br />

02<br />

04<br />

02<br />

Cumhurbaşkanı Recep<br />

Tayyip Erdoğan<br />

02<br />

President Recep Tayyip<br />

Erdogan<br />

03<br />

Cumhurbaşkanı İlham<br />

Aliyev<br />

03<br />

President Ilham Aliyev<br />

more than Azerbaijan, Georgia and Turkey.”<br />

TANAP will transport rich resources of the<br />

East which holds 60% of the world’s natural<br />

gas reserves to the West where Europe<br />

stands as the largest natural gas importer of<br />

the world. So, TANAP is also a peace project.<br />

Erdogan says “Most of the oil and natural<br />

gas projects in the world are noted for<br />

conflicts, competition, wars and exploitation.<br />

I believe this project will be noted for<br />

peace and prosperity.” With these state-<br />

28 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

03<br />

ments, Erdoğan also describes Turkey’s<br />

approach to this project. President of<br />

Georgia Giorgi Margvelashvili gives the<br />

same support and says, “Some forces use<br />

the energy issue against other countries. In<br />

this scope, economic relations between<br />

Europe and Asia are important. This project<br />

creates a very important corridor.” TAP<br />

Turkey Representative Cenk Pala states that<br />

one of the most sensitive factors in energy<br />

security will be the natural gas. He says,<br />

“Previously European countries had not<br />

really understood why Caspian,<br />

Turkmenistan, Iraq and Iran’s gas reserves<br />

are important because somehow gas was<br />

coming from Russia, Norway and Algeria<br />

and everybody was happy. However, they<br />

learned that gas can be used as a weapon in<br />

foreign affairs.” Europe has not forgotten<br />

the interruption in the gas flow from Russia<br />

through Ukraine due to the crises between<br />

Ukraine and Russia in 2008-2009. Thus,<br />

energy supply security has become the most<br />

important article in the “Energy Union<br />

Package” announced by the European<br />

Commission last February.<br />

doğal gaz kaynaklarının iletilmesini geciktirdi.<br />

Avrupa da bu gecikmenin farkında<br />

olacak ki Sefcovic, “Avrupa Komisyonu olarak<br />

projeye taahhüdümüzü bir kez daha<br />

yineliyoruz” diyor. Öte yandan Sefcovic, birliğin<br />

temelde üç amacı olduğunu ve enerji<br />

arz güvenliğinin sağlanmasının ilk sırada<br />

yer aldığını vurguluyor. Enerji Birliği planı<br />

ile Avrupa Birliği enerji kanunlarında köklü<br />

değişiklikler yapmayı hedeflediklerini de<br />

söyleyen Sefcovic’in TANAP temel atma<br />

04<br />

Cumhurbaşkanı Giorgi<br />

Margvelaşvili.<br />

04<br />

President Giorgi<br />

Margvelashvili.<br />

05<br />

Üç ülkenin cumhurbaşkanı<br />

birlik mesajı verdi.<br />

05<br />

Presidents of three<br />

countries underlined unity.<br />

05<br />

TANAP ON THE AGENDA OF THE ENERGY<br />

UNION<br />

TANAP is highly important for ensuring<br />

natural gas supply security, resource diversification<br />

and sustainable energy supply. In<br />

this sense, TANAP will make Caspian,<br />

Turkey and Europe even closer to each<br />

other. Maros Sefcovic, European<br />

Commission Vice President for the Energy<br />

Union, says that TANAP and Southern Gas<br />

Corridor projects are very critical for the<br />

European Union as they will safely meet the<br />

energy need of EU. Before the Southern Gas<br />

Corridor, which is the most concrete step<br />

for delivering gas from Caspian to Europe,<br />

there were other projects like Nabucco.<br />

However, Europe did not take the necessary<br />

steps and delayed the delivery of natural gas<br />

from the Caspian and the surrounding<br />

areas. Europe must be aware of this delay as<br />

Sefcovic says, “As the European<br />

Commission, once again we underline our<br />

commitment to the project.” On the other<br />

hand, Sefcovic states that EU has three<br />

main objectives and energy supply security<br />

comes in the first place. Sefcovic also<br />

expressed that they are aiming to make radical<br />

changes in Energy Union plan and E.U<br />

energy laws. TAP Turkey Representative<br />

Cenk Pala believes that Sefcovic’s participation<br />

to TANAP’s groundbreaking ceremony<br />

HAZAR WORLD<br />

<strong>29</strong>


TANAP / TANAP<br />

törenine katılımını çok anlamlı bulan TAP<br />

Türkiye Temsilcisi Cenk Pala, bu projenin<br />

olası Enerji Birliği’nin en büyük parçası olabileceğine<br />

dikkat çekiyor. Enerji Birliği<br />

beyanında sadece 4 ülkenin adının geçtiğini<br />

söyleyen Pala, “Bu ülkelerden birisi Türkiye.<br />

Yıllarca bunun için uğraştık. 18-19 yıl olmuş<br />

ve bakıyorum da benim hayatım bununla<br />

geçmiş” diyor. “Eminim ki Azerbaycan,<br />

Gürcistan ve Türkiye projeyi zamanında<br />

bitirecek, bu şevki üç ülkenin cumhurbaşkanlarında<br />

da görmek beni heyecanlandırdı”<br />

diyen Sefcovic’e Cumhurbaşkanı<br />

Erdoğan, “Bu projede doğal gaz akışının<br />

hedeflediğimiz tarihte, inşallah 2018’de başlamasını<br />

temenni ediyorum” diyerek cevap<br />

veriyor. TANAP’ın çok kısa bir zaman diliminde<br />

ortaya çıkmış olması da projenin<br />

hızla ilerlediğinin bir kanıtı. SOCAR<br />

Başkanı Rövnag Abdullayev’in de<br />

TANAP’ın 6 ay gibi rekor bir sürede devletlerarası<br />

anlaşmaya dönüştüğünü söylemesi,<br />

her şeyin zamanında ilerlediğine dair bir<br />

kanıt niteliğinde.<br />

06<br />

06<br />

Erdoğan, Aliyev ve<br />

Margvelaşvili TANAP’ın<br />

ilk borusunu hendeğe<br />

indirdi.<br />

06<br />

Erdogan, Aliyev and<br />

Margvelashvili placed<br />

TANAP’s first pipe in the<br />

trench.<br />

ABD’NİN GÖZÜ BU PROJENİN ÜSTÜNDE<br />

Doğal gaz üretimini giderek artıran<br />

Azerbaycan 2013 yılında toplam <strong>29</strong>,5 milyar<br />

metreküp doğal gaz üretti. Ülkenin 2030 yılı<br />

için üretim hedefinin de 60 milyar metreküp<br />

olması bekleniyor. Şu anda bu hat üzerinden<br />

Avrupa’ya gaz satmayı taahhüt eden tek<br />

ülke Azerbaycan olsa da gelecekte Irak, İran<br />

ve Doğu Akdeniz’deki zengin gaz kaynaklarının<br />

da bu hat ile taşınması gündeme gelebilir.<br />

Özellikle Trans-<strong>Hazar</strong> boru hattının<br />

yapımından sonra Türkmenistan,<br />

Kazakistan ve Özbekistan’ın bu hat üzerinden<br />

Avrupa’ya gaz gönderme olasılığının<br />

olması bölgenin ve bu koridorun önemini<br />

daha da artırıyor. Bu olasılıklar göz önüne<br />

alındığında, 2030’lu yıllarda Güney Gaz<br />

Koridoru üzerinden Avrupa’ya tahminen<br />

100 milyar metreküp gaz ihraç edilebilecek.<br />

Projenin enerji güvenliğine yapacağı katkının<br />

yanı sıra bu potansiyelini de gören ABD<br />

Dışişleri Bakanlığı Uluslararası Enerji<br />

Konuları Koordinatörü ve Özel Temsilcisi<br />

Amos Hochstein, Avrupa’nın enerji güvenliğinin<br />

Azerbaycan ve Türkiye’nin ellerinde<br />

olduğunu ve ABD hükümetinin de konuyla<br />

yakından ilgilendiğini söylüyor. Hochstein,<br />

TANAP Projesi’nin hayata geçirilmesi hususunda<br />

Türkiye, Azerbaycan ve Gürcistan<br />

cumhurbaşkanlarının bir liderlik örneği<br />

gösterdiğini de vurgulayarak aslında bu projenin<br />

bir anlamda siyasi iradenin sonucu<br />

olduğuna dikkat çekiyor. Benzer bir açıklais<br />

very meaningful and points out that this<br />

project may be the most important part of<br />

the possible Energy Union. Pala tells that<br />

only 4 countries are mentioned in the declaration<br />

of the Energy Union, and says, “One<br />

of those countries is Turkey. We have<br />

worked for many years with this vision. It<br />

has been 18-19 years and I realize that I have<br />

spent whole my life with this.” Sefcovic<br />

says, “I am sure Azerbaijan, Georgia and<br />

Turkey will complete this project in time.<br />

Seeing this motivation in the presidents of<br />

30 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

mayı Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı<br />

Taner Yıldız da yapıyor:<br />

“Cumhurbaşkanımız Recep Tayyip Erdoğan<br />

ve Azerbaycan Cumhurbaşkanı İlham<br />

Aliyev’in siyasi irade koyarak verdiği destek,<br />

TANAP’ın ilerlemesindeki en önemli gerekçe<br />

olmuştur.” Yıldız, dünyadaki doğal gazın<br />

%70’inin boru hatları ile taşındığını da hatırlatıyor<br />

ve Türkiye’nin coğrafi elverişliliği<br />

sayesinde doğudaki kaynakları batıya iletme<br />

konusunda proaktif bir rol üstlendiğini söylüyor.<br />

ABD GÜNEY GAZ<br />

KORIDORU PROJESI<br />

ILE YAKINDAN<br />

ILGILENIYOR.<br />

US HAS A CLOSE<br />

INTEREST IN THE<br />

SOUTHERN GAS<br />

CORRIDOR PROJECT.<br />

three countries excited me.” Then, President<br />

Erdoğan answers, “I hope the gas flow will<br />

start in 2018 as scheduled.” TANAP’s preparation<br />

and development in a very short period<br />

of time proves the rapid progress of the<br />

project. SOCAR President Rövnag<br />

Abdullayev states that TANAP became an<br />

intergovernmental agreement in just 6<br />

months, which is a record in history.<br />

US KEEPS AN EYE ON THIS PROJECT<br />

As a country with gradually increasing natural<br />

gas production, Azerbaijan’s gas production<br />

in 2013 was <strong>29</strong>.5 billion cubic<br />

meters. It is estimated that the production<br />

volume will be around 60 billion cubic<br />

meters by 2030. Although Azerbaijan is the<br />

only gas supplier in this project, rich gas<br />

resources in Iraq, Iran and Eastern<br />

Mediterranean may also be integrated into<br />

this line in the future. Especially after the<br />

construction of the Trans-Caspian Pipeline,<br />

Turkmenistan, Kazakhstan and Uzbekistan<br />

may sell their gas through this line, which<br />

will further increase the importance of the<br />

area and the corridor. Considering these<br />

possibilities, it is estimated that around 100<br />

billion cubic meters of gas may be exported<br />

to Europe through the Southern Gas<br />

Corridor in 2030s. Amos Hochstein, US<br />

Special Envoy and Coordinator for<br />

International Energy Affairs, sees this<br />

potential besides the contribution of the<br />

project to energy security. Hochstein says<br />

that European energy security depends on<br />

Azerbaijan and Turkey, and the US government<br />

has a close interest in this subject. He<br />

also mentions that the presidents of Turkey,<br />

Azerbaijan and Georgia displayed a leadership<br />

model to the world with their political<br />

will that made this project come true. Taner<br />

Yıldız, Minister of Energy and Natural<br />

Resources, makes a similar statement: “The<br />

support and the political will of our president<br />

Recep Tayyip Erdoğan and Azerbaijani<br />

President Ilham Aliyev is the key factor that<br />

helped develop this project.” Minister Yıldız<br />

also reminds that 70% of the world’s natural<br />

gas is transferred by pipelines. He<br />

expressed that Turkey has a favorable geography,<br />

and with this advantage it assumes a<br />

proactive role for the delivery of the<br />

resources from the East to the West.<br />

TANAP WILL CONTRIBUTE TO SUPPLY<br />

DIVERSIFICATION IN TURKEY<br />

TANAP makes huge contributions to economy<br />

and employment in Turkey even before<br />

HAZAR WORLD<br />

31


TANAP / TANAP<br />

07<br />

Bakan Yıldız: “Türkiye<br />

coğrafi elverişliliği<br />

sayesinde doğudaki<br />

kaynakları batıya iletme<br />

konusunda proaktif bir<br />

rol üstleniyor”<br />

07<br />

Minister Yıldız: “Turkey<br />

assumes a proactive<br />

role for the delivery of<br />

the resources from the<br />

East to the West thanks<br />

to its geographical<br />

advantage.”<br />

TANAP TÜRKİYE’DE ARZ ÇEŞİTLİLİĞİNİ<br />

ARTIRACAK<br />

TANAP daha gaz akışı başlamadan<br />

Türkiye’nin ekonomisine ve istihdamına<br />

önemli katkılarda bulunuyor. Maliyetinin<br />

10-12 milyar dolar arasında olması beklenen<br />

projenin inşası sırasında Türkiye’de 15 bin<br />

kişiye doğrudan ve on binlerce kişiye de<br />

dolaylı yollardan istihdam olanağı yaratılmış<br />

olacak. 20 ilden geçecek olan bu boru hattının<br />

inşa süreci hakkında Erciyas Holding<br />

Yönetim Kurulu Başkanı Ahmet Erciyas,<br />

“Projede yer alan bütün müteahhitler yerli,<br />

boru imalatçılarının %80’i yerli ve bu hattın<br />

geçeceği her ilde ekonomik kalkınma görülecek”<br />

diyor. Yapılan ön analizlere göre ise<br />

projenin çarpan etkisi ile Türkiye’nin milli<br />

gelirinin uzun vadede 37 milyar dolar civarında<br />

artacağı ve yüzbinlerce insanın kalıcı<br />

iş olanağına sahip olacağı tahmin ediliyor.<br />

TANAP’tan ilk etapta 16 milyar metreküp<br />

gaz geçişi olacak ve bu miktar kademeli<br />

olarak 23 milyar metreküpe ve ardından 31<br />

milyar metreküpe çıkarılacak. Bu doğal<br />

gazın bir kısmı Eskişehir ve Trakya’daki<br />

çıkış noktalarında ulusal gaz dağıtım sistemine<br />

dahil edilecek. Bu da Türkiye’nin gaz<br />

ithalat maliyetinin bin metreküpte 30-57<br />

dolar civarında düşeceğine ilişkin beklentileri<br />

beraberinde getiriyor. Yani Türkiye’nin<br />

toplam ithalat maliyeti %15 civarında düşerse<br />

2045 yılına kadar reel olarak 40-95 milyar<br />

dolarlık ekonomik kazanım elde edileceği<br />

anlamına geliyor. EWE Turkey Genel<br />

Müdürü Bekir Sami Acar da TANAP’ın<br />

Türkiye için birden fazla faydası olacağını<br />

söylüyor. Acar, “Yatırım ve işletme ile oluşthe<br />

gas flow starts. During the construction<br />

of the project having an estimated cost of<br />

10-12 billion dollars, it will create direct<br />

employment opportunities for 15 thousand<br />

people and indirect employment for tens of<br />

thousands of people. About the construction<br />

of the pipeline which will pass through<br />

20 cities, Chairman of the Board of Erciyas<br />

Holding Ahmet Erciyas says, “All contractors<br />

in the project are Turkish, 80% of pipe<br />

manufacturers are Turkish and there will<br />

be great economic development in the cities<br />

on the route of this pipeline. “According to<br />

pre-analyses, it is estimated that the national<br />

income of Turkey will increase by USD 37<br />

billion approximately with the multiplying<br />

effect in the long term and hundreds of<br />

thousands of people will be employed permanently.<br />

The initial capacity of TANAP will be 16 billion<br />

cubic meters, and this volume will be<br />

gradually increased to 23 billion cubic<br />

meters and then 31 billion cubic meters.<br />

Some of this volume will be integrated into<br />

the national gas delivery system of Turkey<br />

with the exit points in Eskişehir and<br />

Trakya. Within this framework, it is estimated<br />

that the cost of Turkey’s gas imports<br />

will decline by 30-57 dollars in a thousand<br />

cubic meters. So, if Turkey’s total import<br />

bill is decreased by 15%, there will be 40-95<br />

billion dollar economic gain until 2045.<br />

Bekir Sami Acar, General Manager of EWE<br />

Turkey, mentions that TANAP will bring<br />

several advantages for Turkey. He says,<br />

“Besides the economic activity created by<br />

investments and trade, it will meet Turkey’s<br />

07<br />

32 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

08<br />

turacağı ekonomik aktivitenin ötesinde<br />

Türkiye’nin ihtiyacı olan gaz miktarını<br />

Türkiye’ye taşıyacak. Bu, Türkiye’nin mevcut<br />

arz çeşitliliğini değiştirecek önemli bir<br />

gelişme” diyor. Türkiye’nin stratejik önemini<br />

ve enerji piyasalarındaki etkinliğini de<br />

artıracak olan TANAP ile birlikte Türkiye,<br />

Avrupa enerji piyasasında da söz sahibi<br />

olabilecek. Öte yandan TANAP’ta %30 hisseye<br />

sahip olan Türkiye, Şah Deniz gaz<br />

yatağında ise %19 hisseye sahip. Yani<br />

Türkiye bu projede sadece bir transit ülke<br />

konumunda değil, aynı zamanda gazın üretiminde<br />

de pay sahibi olan bir ülke. Hatta<br />

İngiliz Petrol Şirketi’nden (BP) sonra ikinci<br />

en büyük hissedar. Öte yandan BP de yine<br />

geçtiğimiz Mart ayında TANAP Ortaklar<br />

Anlaşması’nı imzalayarak bu projenin bir<br />

hissedarı haline geldi. Acar, TANAP iyi ve<br />

güçlü bir proje olduğu için BP’nin<br />

TANAP’a ortaklığının beklenen bir durum<br />

olduğunu söylüyor ve ekliyor: “Şah Deniz<br />

II’deki en büyük hisseye sahip olan ve<br />

Azerbaycan’ın da en stratejik yatırımcısı<br />

konumundaki BP’nin bu projenin gerçekleşmesinde<br />

elbette doğal bir çıkarı var.<br />

Dolayısıyla Güney Gaz Koridoru’nun hayata<br />

geçirilmesi BP için stratejik bir konu.”<br />

08<br />

SOCAR Başkanı<br />

Abdullayev: “TANAP<br />

6 ay gibi rekor<br />

sürede devletlerarası<br />

anlaşmaya dönüştü.”<br />

08<br />

SOCAR President<br />

Abdullayev:<br />

“TANAP became an<br />

intergovernmental<br />

agreement in just 6<br />

months.”<br />

TÜRKİYE EN UCUZ GAZI AZERBAYCAN’DAN<br />

ALIYOR<br />

Küresel enerji jeopolitiği açısından stratejik<br />

önem taşıyan Güney Gaz Koridoru’nun en<br />

önemli halkası TANAP, gazın gazla rekabetine<br />

olanak sağlayan bir proje aynı zamanenergy<br />

need. This is an important development<br />

that will increase the current supply<br />

diversity of Turkey.” TANAP will increase<br />

the strategic importance of Turkey and<br />

Turkey’s efficiency in energy markets.<br />

Turkey will also have a voice in the energy<br />

market of Europe. On the other hand,<br />

Turkey has 30% share in TANAP and 19%<br />

share in the Shah Deniz gas basin. It means<br />

that Turkey is not only a transit country in<br />

this project but also a shareholder in natural<br />

gas production. Moreover, it is the second<br />

largest shareholder after the British<br />

Petroleum Company (BP). Last March, BP<br />

became a shareholder in this project by<br />

signing the TANAP Shareholder<br />

Agreement. Acar notes that BP’s becoming<br />

a partner to TANAP was quite expected as<br />

TANAP is a good and strong project. He say,<br />

“As the largest shareholder in Shah Deniz II<br />

and the most strategic investor in<br />

Azerbaijan, BP certainly has a natural benefit<br />

from the realization of this project.<br />

Accordingly, realization of the Southern Gas<br />

Corridor is a strategic issue for BP.”<br />

TURKEY BUYS THE CHEAPEST GAS FROM<br />

AZERBAIJAN<br />

TANAP is the most vital part of the<br />

Southern Gas Corridor which is a strategically<br />

important project for global energy<br />

geopolitics. It also clears the way for gasto-gas<br />

competition. The additional 6 billion<br />

cubic meters of gas which will be<br />

delivered to Turkey via TANAP will not<br />

HAZAR WORLD<br />

33


TANAP / TANAP<br />

09<br />

09<br />

Hochstein: “Avrupa’nın<br />

enerji güvenliği<br />

Azerbaycan ve<br />

Türkiye’nin ellerinde.”<br />

09<br />

Hochstein: “Azerbaijan<br />

and Turkey will ensure<br />

Europe’s energy<br />

security.”<br />

da. TANAP ile Türkiye’ye gelecek ilave 6<br />

milyar metreküplük gaz hem artan enerji<br />

talebini karşılayacak hem de enerji ithalat<br />

maliyetlerini düşürecek. OECD ülkeleri<br />

arasında enerji talebi en hızlı artan ülke<br />

olma özelliği taşıyan Türkiye, son 10 yılda<br />

Çin’den sonra doğal gaz talep artışı en yüksek<br />

olan ülke konumunda. Gaz ihtiyacının<br />

%98’ini ithalat ile karşılıyor. Ekonomik<br />

büyüme hızına paralel olarak enerji ihtiyacı<br />

da artan Türkiye için TANAP, hem vergi ve<br />

tarife geliri sağlayarak hem de enerji ithalat<br />

maliyetini düşürerek her yıl toplam 3 milyar<br />

dolardan fazla ekonomik katkı sağlayacak.<br />

Türkiye’nin en ucuz doğal gazı<br />

Azerbaycan’dan alıyor olması da hesaba<br />

katıldığında TANAP’ın ülke ekonomisine<br />

birden farklı yolla katkı sağladığı ortaya<br />

çıkıyor. Enerji Bakanı Yıldız da Azerbaycan<br />

gazının ülkeye daha uygun fiyatla girdiğini<br />

söylüyor ve ekliyor: “TANAP yeni bir proje<br />

olmasına rağmen bu gerçek değişmemiştir.”<br />

Trans Atlantik Doğal Gaz Boru Hattı kullanıma<br />

açıldığında Türkiye’nin diğer tedarikçilerine<br />

karşı pazarlık gücünün de artması<br />

bekleniyor. Tüm bunların yanı sıra<br />

Türkiye, TANAP boru hattından geçen her<br />

1000 metreküp doğal gaz için 5,95 dolarlık<br />

tarife geliri elde edecek. Sektörel bazda da<br />

etkileri olan projenin en önemli katkısı<br />

demir-çelik sektöründe görülecek. Boru<br />

hattının yapımında toplam 1 milyon 280 bin<br />

ton çelik boru kullanılacak; bunun %80’i<br />

yerli firmalar tarafından üretilecek. Bu da<br />

Türkiye’de demir-çelik sektörünün canlanonly<br />

meet the increasing energy need of<br />

the country but also decrease the energy<br />

import prices. Turkey has the fastest<br />

increasing energy demand among OECD<br />

countries. Within the last decade, it has<br />

the second highest rate of increase in natural<br />

gas demand after China. The country<br />

imports 98% of its gas demand. In parallel<br />

to its economic growth rate, Turkey’s energy<br />

demand is increasing. In this regard,<br />

TANAP will not only bring tax and tariff<br />

income but also decrease the energy<br />

import costs, which will make an economic<br />

contribution of more than 3 billion dollars<br />

a year. Considering the fact that Turkey<br />

buys the cheapest gas from Azerbaijan,<br />

TANAP stands out as a highly beneficial<br />

project for Turkish economy. Energy<br />

Minister Yıldız states that Azerbaijani gas<br />

is cheaper and adds: “This fact remains<br />

the same with TANAP”. It is estimated<br />

that Turkey’s competitive power against<br />

other suppliers will increase when TANAP<br />

becomes operational. In addition, Turkey<br />

will receive USD 5.95 tariff income per<br />

thousand cubic meters of gas running<br />

through the TANAP pipeline. The project<br />

will also have sectoral impacts, particularly<br />

in the iron-steel sector. For the construction<br />

of the pipeline, 1 million 280<br />

thousand tons of steel pipes will be used in<br />

total. 80% of this amount will be produced<br />

by local companies, which will boost the<br />

iron-steel sector in Turkey. Ahmet Erciyas,<br />

Chairman of the Board of Erciyas Holding,<br />

34 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

masına olanak sağlayacak. Erciyas Holding<br />

Yönetim Kurulu Başkanı Ahmet Erciyas<br />

“Biz bu büyük projede elde ettiğimiz referans<br />

ile çok daha büyük projelere soyunacağız”<br />

diyor. Erciyas’ın dediği gibi projenin<br />

çeşitli aşamalarında yer alan Türk şirketleri,<br />

elde edecekleri ‘know-how’ ile gelecek<br />

yıllarda bu tür projelerde daha fazla yer<br />

alabilme şansına sahip olacak.<br />

Sonuç olarak; Türkiye’nin enerji dağıtım<br />

merkezi haline gelmesinde en önemli adım<br />

olan TANAP, Türkiye’ye çok sayıda fayda<br />

sağlarken Avrupa ile olan ilişkilerinde de<br />

enerjiyi önemli bir başlık haline getiriyor.<br />

17 Mart Salı günü güneş iki kez doğdu; biri<br />

her sabah olduğu gibi önce doğudan kendini<br />

gösteren güneş, diğeri de TANAP’ın<br />

temelinin atılması ile Türkiye’nin doğusu<br />

Kars’tan yükselen güneş. Şimdi bütün gözler<br />

gaz akışının başlayacağı 2018 yılında.<br />

Böylece Türkiye’nin şimdiye kadar en ucuz<br />

doğal gazı aldığı Azerbaycan ile ekonomik<br />

ilişkileri daha da güçlenecek ve Aliyev’in<br />

dediği gibi, Türkiye ve Azerbaycan geleceğini<br />

müşterek tarih üzerine kurmaya devam<br />

edecek. TANAP ise Erdoğan’ın ifade ettiği<br />

gibi, Türkiye’yi bölgenin enerji dağıtım<br />

merkezi haline getirecek ve Türkiye’nin<br />

bulunduğu coğrafyadaki stratejik önemini<br />

artıracak. Bütün bunların ötesinde Avrupa<br />

ile <strong>Hazar</strong> bölgesi arasında güçlü bir bağ<br />

oluşturarak Türkiye’yi kilit ülke konumuna<br />

yerleştirecek. Refah, istihdam ve enerji arz<br />

çeşitliliği ise TANAP’ın faydaları arasında<br />

önemli bir yer tutacak.<br />

10<br />

Sefcovic: “Avrupa<br />

Komisyonu olarak<br />

projeye taahhüdümüzü<br />

yineliyoruz.”<br />

10<br />

Sefcovic: “As the<br />

European Commission,<br />

we underline our<br />

commitment to the<br />

Project.”<br />

says, “With the reference we gained from<br />

this project, we will take part in much bigger<br />

projects.” As stated by Erciyas,<br />

Turkish companies taking part in different<br />

stages of the project will gain the necessary<br />

know-how to realize such major projects.<br />

In conclusion, TANAP which is the most<br />

important step in Turkey’s quest to<br />

become an energy hub. The project brings<br />

many advantages to Turkey and makes the<br />

energy issue an important topic in its relations<br />

with Europe. The sun rose twice on<br />

March 17, one is the sun that rises every<br />

morning from the East, and the other is<br />

the sun that rose from Kars, the Eastern<br />

part of Turkey when TANAP’s foundations<br />

were laid. Now all the eyes are on the<br />

year 2018, the projected date for the start<br />

of the gas flow. So far Turkey has bought<br />

the cheapest natural gas from Azerbaijan.<br />

Now, the economic relations between the<br />

two countries will further develop, and as<br />

Aliyev noted, Turkey and Azerbaijan will<br />

continue to build their future upon shared<br />

history. In Erdoğan’s words, TANAP will<br />

make Turkey a regional energy hub and<br />

increase the strategic importance of the<br />

country in the region. Besides, while creating<br />

a strong bond between the Caspian<br />

and Europe, it will make Turkey a key<br />

country. Prosperity, employment and energy<br />

supply diversification will have a significant<br />

place among other benefits of<br />

TANAP.<br />

10<br />

HAZAR WORLD<br />

35


TANAP / TANAP<br />

36 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

37


TANAP / TANAP<br />

NE DEDİLER? QUOTES<br />

AHMET ERCIYAS<br />

ERCIYAS HOLDING YÖNETIM KURULU BAŞKANI<br />

CHAIRMAN OF THE BOARD, ERCIYAS HOLDING<br />

LEVENT KAFKASLI<br />

TEKFEN İNŞAAT GENEL MÜDÜRÜ<br />

GENERAL MANAGER, TEKFEN CONSTRUCTION<br />

CENK PALA<br />

TAP TÜRKİYE TEMSILCISI<br />

TAP TURKEY REPRESENTATIVE<br />

BEKIR SAMI ACAR<br />

EWE TURKEY GENEL MÜDÜRÜ<br />

GENERAL MANAGER, EWE TURKEY<br />

“Türkiye yerli kullanımına destek oldu”<br />

TANAP’ın boru alımı Türk demir çelik sanayisinin kalkınması demek. TANAP’ın Türk boru<br />

ihracatına etkisi yadsınamaz. Türkiye bu projenin en büyük ortaklarından biri ve Türk devleti<br />

yerli ürün kullanımı konusuna büyük önem atfederek yerli üreticilerin iş almasını destekledi.<br />

Ayrıca Azerbaycan gazının Türkiye üzerinden Avrupa’ya açılması çok önemli. Azerbaycan’ın gaz<br />

kaynaklarını başka bir ülkeye bağımlı olmadan satabilmesi Azerbaycan açısından çok güzel bir<br />

gelişme, bizim açımızdan ise kardeş bir kaynaktan gaz temin edecek olmamız önem arz ediyor.<br />

“Turkey supported the use of local resources”<br />

TANAP’s pipe purchase means development for the iron and steel industry of Turkey. TANAP<br />

has an undeniable impact on Turkey’s pipe exports. Turkey is one of the biggest partners in<br />

this project. Turkish government attached importance to the use of local products and supported<br />

local producers to make business in this scope. Exporting Azerbaijani gas to Europe<br />

through Turkey is also a crucial factor. For Azerbaijan, it is very important to sell its gas<br />

resources without depending another country; and for us, receiving gas from a sister country<br />

is of significant value.”<br />

“TANAP’ın bir parçası olmak bizim için büyük onur”<br />

Bu projenin 3 lot olarak planlanan inşaat çalışmalarının bir lotunu üstlenmiş olmak bizim için<br />

büyük bir onur. Patronlarımızdan Nihat Gökyiğit’in rahmetli Haydar Aliyev ile bir hatırası<br />

var. Bakü-Tiflis-Ceyhan Petrol Boru Hattı’nın imzalandığı tarihte Aliyev, “Nihat, bu artık hayal<br />

olmaktan çıktı, gerçek bir proje haline geldi. Bundan sonra hayalimiz Azerbaycan doğal gazını<br />

Türkiye üzerinden Avrupa’ya göndermektir. Enerji toplantılarınızda bunu konu yaparsanız<br />

ben de gelir katılırım” demiş. Bugün bu hayal de gerçek oldu ve biz bunun parçasıyız.<br />

“It is an honor to be a part of TANAP”<br />

It is a great honor to be in charge of a construction lot in this project which is planned as 3 lots.<br />

One of our managers, Nihat Gökyiğit tells us a memory with Heydar Aliyev: On the date when<br />

the Baku-Tbilisi-Ceyhan Pipeline Agreement was signed, Aliyev said, “Nihat, this is not a dream<br />

anymore, the dream came true. From now on, our dream is to deliver Azerbaijani natural gas to<br />

Europe through Turkey. If you make this subject an agenda topic in your meetings, I would like to<br />

attend.” Today, this dream has also come true and we have a part in it.<br />

“TANAP Avrupa’ya uzanan kol demek”<br />

TANAP, Güney Gaz Koridoru’nun en kritik parçası. Biz zaten Azerbaycan’dan gaz alıyoruz<br />

ama TANAP Avrupa’ya uzanan kol demek. TANAP ile gaz sistemimizin %15-16’sı Azerbaycan<br />

gazından oluşacak. TAP ile İtalya’dan Avrupa’nın iç kısımlarına, güneydoğu Avrupa’ya kadar gaz<br />

ulaştırılabilecek. TANAP ve belki de TAP’ın sonraki dönemlerde <strong>Hazar</strong> gazı dışında Ortadoğu<br />

gaz kaynaklarını da hatta dahil ederek kapasitelerini artırmaları mümkün olacak. TANAP’ın<br />

temelinin atıldığı gün çok tarihi bir gündür. TANAP ve TAP AB’nin tam da hedeflediği proje.<br />

“TANAP is an arm reaching Europe”<br />

TANAP is the most critical part of the Southern Gas Corridor. We are already buying gas from<br />

Azerbaijan but TANAP is an arm that reaches Europe. With TANAP, 15-16% of our gas system<br />

will be filled with Azerbaijani gas. The gas will be delivered from Italy via TAP to the inner areas<br />

and Southeast of Europe. TANAP and even TAP may include Middle Eastern gas in addition to<br />

Caspian gas, and may increase the capacity. As the day when TANAP’s foundations were laid,<br />

today is a historic day. TANAP and TAP is exactly the dream project of the European Union.<br />

“TANAP stratejik ve rekabetçi bir proje”<br />

TANAP, Türkiye’nin Avrupa pazarına fiziki olarak bağlanmasını sağlayan ilk adım olacak.<br />

Bunun da iletilen gaz miktarının ötesinde Türkiye pazarına daha büyük etkileri olacak. Bu<br />

proje, Türkiye ve Azerbaycan devletlerinin desteğiyle hayata geçirilebildi. TAP projesinde ise<br />

Avrupalı şirketlerin güçlü bir konsorsiyumu var. Güney Gaz Koridoru, Nabucco projesi kadar<br />

çok sayıda ülkeden geçmiyor ama arkasında daha fazla finansal ve siyasi güç var. TANAP<br />

stratejik bir proje olmasının yanı sıra finansal açıdan da rekabetçi olabilecek bir proje.<br />

“TANAP is a strategic and competitive project”<br />

TANAP will be the first step that will literally connect Turkey to the European market. Beyond<br />

the gas volume to be delivered, this will have a much bigger impact on the Turkish market. This<br />

project came true with the support of Turkey and Azerbaijan. There is a strong consortium consisting<br />

of European companies in the TAP project. Although the Southern Gas Corridor does<br />

not run through as many countries as Nabucco, it has a stronger financial and political power.<br />

In addition to its strategic importance, TANAP can be a competitive project in financial terms.<br />

38 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

39


BLOG / BLOG<br />

GÜNEY GAZ KORİDORU / SOUTHERN GAS CORRIDOR<br />

GÜNEYDOĞU AVRUPA ENERJI<br />

GÜVENLIĞI: GÜNEY GAZ<br />

KORIDORU’NUN ROLÜ<br />

ENERGY SECURITY IN SOUTH<br />

EAST EUROPE: ROLE OF THE<br />

SOUTHERN GAS CORRIDOR<br />

Güneydoğu Avrupa (SEE) ülkeleri küçük ölçekli piyasalar<br />

olarak nitelendirilebilecek ülkeler. Arnavutluk, Kosova<br />

ve Karadağ gibi temel doğal gaz altyapısına bile sahip<br />

olmayan ülkelerin de bulunduğu Güneydoğu Avrupa<br />

bölgesi için doğal gaz yeni bir enerji kaynağı.<br />

EMIN AKHUNDZADA<br />

HASEN AKADEMIK İŞLER<br />

KOORDINATÖRÜ<br />

HASEN ACADEMICS AND RESEARCH<br />

COORDINATOR<br />

South East European (SEE) countries represent small-scale<br />

markets. Natural gas is a new source of energy for these<br />

countries, some of which lack even the basic natural gas<br />

infrastructure, including Albania, Kosovo and Montenegro.<br />

40<br />

NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

Altyapı eksikliği sebebiyle Güneydoğu<br />

Avrupa’nın (SEE) doğal gaz penetrasyon<br />

oranı diğer Avrupa ülkelerine kıyasla<br />

çok daha düşük seviyelerde. Örneğin,<br />

Bulgaristan’da hane gazifikasyon oranı %2 iken<br />

Avrupa Birliği ülkelerinin ortalaması %27-%50<br />

aralığında. Şu anda gaz tüketiminin %37’sini iç<br />

üretimle karşılayabilen bölge, ihtiyacının geri<br />

kalanını neredeyse tamamen Rusya’dan karşılıyor.<br />

Bu da tek tedarikçiye bağımlı olunması<br />

sebebiyle söz konusu ülkeler için büyük bir tehdit<br />

oluşturuyor. Güneydoğu Avrupa ülkelerinin<br />

doğal gaz tüketiminin 2025 yılında 44 milyar<br />

metreküpe, 2030 yılında ise 50 milyar metreküpe<br />

çıkacağı tahmin ediliyor.<br />

Güney Gaz Koridoru projesi, Avrupa ülkelerinin<br />

enerji ve arz güvenliğine büyük katkı sağlayacak,<br />

iyi planlanmış ve umut verici bir girişim. Bu<br />

proje özellikle tek tedarikçiye bağımlı olan<br />

Güneydoğu Avrupa ülkeleri için büyük önem<br />

teşkil ediyor. Bu bağlamda Güney Gaz<br />

Koridoru’nun Güneydoğu Avrupa’ya sağlayacağı<br />

faydalar nelerdir?<br />

1. Güneydoğu Avrupa ülkelerinin toplam gaz<br />

talebinin 2012-2025 yılları arasında 26 milyar<br />

metreküpten 44 milyar metreküpe yükselmesi<br />

bekleniyor. TAP bu artan talebi karşılayacak<br />

kapasiteye sahip.<br />

2. Rusya ile Ukrayna arasında patlak veren gaz<br />

krizleri, Güneydoğu Avrupa ülkelerinin yeni ve<br />

güvenilir gaz kaynaklarına erişebilmesinin önemini<br />

daha da arttırdı. TAP bu ülkeler için güvenilir<br />

gaz arzı sağlayacak.<br />

3. TAP; Arnavutluk, Kosova ve Karadağ gibi<br />

yerel doğal gaz piyasasına sahip olmayan ülkelere<br />

doğal gaz tedarik edecek.<br />

4. TAP, Güneydoğu Avrupa ülkeleri arasında ağ,<br />

ulaştırma sistemleri ve enterkonnektörler oluş-<br />

GÜNEY GAZ<br />

KORIDORU PROJESI,<br />

AVRUPA<br />

ÜLKELERININ ENERJI<br />

VE ARZ GÜVENLIĞINE<br />

BÜYÜK KATKI<br />

SAĞLAYACAK, IYI<br />

PLANLANMIŞ VE<br />

UMUT VERICI BIR<br />

GIRIŞIM.<br />

THE SOUTHERN GAS<br />

CORRIDOR PROJECT<br />

IS A WELL-PLANNED<br />

AND PROMISING<br />

INITIATIVE THAT<br />

WILL SIGNIFICANTLY<br />

CONTRIBUTE TO THE<br />

ENERGY AND SUPPLY<br />

SECURITY OF<br />

EUROPEAN<br />

COUNTRIES.<br />

Due to South East European (SEE)’s<br />

infrastructure deficit, natural gas penetration<br />

rate is much lower than in other<br />

European countries. For example the<br />

gasification rate in Bulgaria is less than %2 in<br />

households which average rates in European<br />

Union is between 27%-50%. Currently, the<br />

region can cover around 37% of its gas consumption<br />

through indigenous production.<br />

The rest is imported almost entirely from<br />

Russia, which poses a huge challenge for<br />

these countries in terms of single supplier<br />

dependency. Natural gas consumption in<br />

South East European countries is expected to<br />

increase to 44 bcm by 2025, and 50 bcm by<br />

2030.<br />

The Southern Gas Corridor project is a wellplanned<br />

and promising initiative that will<br />

significantly contribute to the energy and<br />

supply security of European countries. But<br />

this project is particularly important for the<br />

SEE countries, given their single supplier<br />

dependency. So, what will Southern Gas<br />

Corridor bring to South East Europe?<br />

1.The total gas demand of SEE countries is<br />

expected to increase from 26 bcm in 2012 to<br />

44 bcm by 2025. TAP can supply the additional<br />

gas required to meet this growing<br />

demand.<br />

2.The Russia-Ukraine gas crises have<br />

increased the importance of access to new<br />

and reliable gas sources for SEE. TAP represents<br />

a reliable gas supply for these countries.<br />

3.TAP can provide natural gas to countries<br />

such as Albania, Kosovo and Montenegro,<br />

which lack an indigenous natural gas market.<br />

4.TAP can pave the way for developing the<br />

natural gas markets of SEE countries by con-<br />

HAZAR WORLD<br />

41


GÜNEY GAZ KORİDORU / SOUTHERN GAS CORRIDOR<br />

turarak bu ülkelerin doğal gaz piyasalarının<br />

geliştirilmesine katkı sağlayacak. Bu projeler,<br />

kendi gaz piyasasını oluşturmayı amaçlayan<br />

AB’nin nihai enerji paketinin de bir parçası.<br />

5. Gaz akışında herhangi bir kesinti yaşanması<br />

halinde TAP, ters akış kapasitesini devreye alarak<br />

bölgeye doğal gaz tedarik edebilecek.<br />

6. Makedonya, Kosova ve Sırbistan gibi denize<br />

kıyısı olmayan ülkeler, LNG terminaline sahip<br />

olamadıkları için yalnızca boru hatlarıyla doğal<br />

gaz alabilmekte; bu da arz çeşitliliği bakımından<br />

önemli bir dezavantaj yaratıyor. TAP bu ülkelere<br />

doğal gaz akışı sağlayarak enerji güvenliğine<br />

büyük katkıda bulunacak.<br />

7. Güneydoğu Avrupa ülkelerinin karşı karşıya<br />

olduğu diğer bir dezavantaj ise ithal doğal gaz<br />

fiyatları. TAP bu piyasalarda arz çeşitliliği sağlayarak<br />

daha rekabetçi bir ortam yaratacak.<br />

Rusya’nın doğal gaz arzı üzerindeki tekel konumunu<br />

ortadan kaldıracak ve bu sayede fiyatları<br />

da düşürecek.<br />

8. Bazı Güneydoğu Avrupa ülkelerinin tek tedarikçiye<br />

bağımlı olması, ithal gaz fiyatlarının bu<br />

ülkelerde çok daha yüksek olmasına sebep oldu.<br />

Bu sebeple doğal gaz kömüre alternatif olarak<br />

kullanılamıyor. Piyasada rekabeti arttıracak ve<br />

ithal doğal gaz fiyatlarını düşürecek olan TAP,<br />

bu ülkelerin kömürü bırakıp doğal gaza geçmelerini<br />

kolaylaştıracak.<br />

9. İthal gaz fiyatlarındaki düşüş, enerji-yoğun<br />

sanayilerde maliyetleri azaltacak ve doğrudan<br />

yabancı yatırımın önünü açacak. Üretimdeki<br />

artış da işsizlik oranında bir gerileme sağlayacak.<br />

Sonuç olarak, Güneydoğu Avrupa ülkeleri hem<br />

sorunlar hem de fırsatlarla karşı karşıya.<br />

Bölgedeki nüfus artışı önemli bir avantaj; ayrıca<br />

bölge ekonomileri de Avrupa’nın geri kalanından<br />

çok daha hızlı gelişiyor. Bölgedeki piyasalar<br />

küçük ve nispeten az gelişmiş olmasına rağmen<br />

hızlı bir büyüme trendine sahip. Yenilenebilir<br />

enerji, özellikle hidro enerji konusunda ciddi<br />

kapasiteye sahip olan bölgede genç nüfus da<br />

başlıca avantajlardan biri.<br />

GAZ AKIŞINDA<br />

HERHANGI BIR<br />

KESINTI YAŞANMASI<br />

HALINDE TAP, TERS<br />

AKIŞ KAPASITESINI<br />

DEVREYE ALARAK<br />

BÖLGEYE DOĞAL GAZ<br />

TEDARIK<br />

EDEBILECEK.<br />

IN THE EVENT OF A<br />

FUTURE<br />

DISRUPTION, TAP<br />

CAN ACTIVATE ITS<br />

REVERSE CAPACITY<br />

AND PROVIDE<br />

NATURAL GAS TO<br />

THIS REGION.<br />

structing networks, transportation systems<br />

and interconnectors among themselves.<br />

These projects are also a part of the EU’s final<br />

energy package, aimed at creating an internal<br />

gas market.<br />

5.In the event of a future disruption, TAP can<br />

activate its reverse capacity and provide natural<br />

gas to this region.<br />

6.Given that countries such as Macedonia,<br />

Kosovo and Serbia are landlocked and therefore<br />

cannot construct LNG terminals to provide<br />

supply diversification, they can only buy<br />

natural gas via pipelines. TAP can provide<br />

natural gas to those markets to ensure their<br />

energy security.<br />

7. The SEE countries are also at a disadvantage<br />

in terms of natural gas import prices.<br />

TAP will ensure diversification for these<br />

markets and create a more competitive environment.<br />

Russia’s monopoly over gas supplies<br />

will be eliminated, and prices will<br />

decline accordingly.<br />

8. The import prices in some SEE countries<br />

are high due to their dependency on a sole<br />

supplier, and so they cannot substitute coal<br />

with natural gas. Given that TAP will provide<br />

a competitive environment in these countries<br />

and trigger a decline in natural gas import<br />

prices, they can easily substitute coal with<br />

natural gas.<br />

9. The low import prices will reduce costs in<br />

energy-intensive industries and attract foreign<br />

direct investment. The increase in production<br />

will also reduce unemployment.<br />

In conclusion, SEE countries face both<br />

opportunities and challenges. The population<br />

growth of the region offers a significant<br />

advantage, and its economies are growing<br />

faster than the rest of Europe. Although the<br />

markets in the region are small and relatively<br />

undeveloped, they are undergoing rapid<br />

growth. The region is rich in renewable energy<br />

capacity, particularly hydro, and the young<br />

population is another important advantage.<br />

42 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

43


LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />

NEVRUZ / SPRING FESTIVAL<br />

TÜRKÜN<br />

MEVSİMLİK TÖRENİ<br />

NEVRUZ<br />

Doğa canlanıyor, Türkler coşuyor…<br />

Binlerce yıllık geçmişi olan<br />

Nevruz Bayramı, tüm bereketi ve<br />

coşkusuyla her yıl Türk dünyası<br />

tarafından kutlanıyor.<br />

44<br />

NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

SEASONAL CEREMONY OF<br />

THE TURKIC WORLD<br />

The nature awakens, Turkish people<br />

rejuvenate… Every year, the thousands-yearold<br />

spring festival is celebrated with great<br />

enthusiasm in the Turkic world.<br />

FIGEN AYPEK AYVACI<br />

HAZAR WORLD<br />

45


NEVRUZ / SPRING FESTIVAL<br />

Takvimin olmadığı dönemlerde insanlar<br />

hayatlarını ekin ekme, bağ bozumu,<br />

hasat, koç katımı gibi faaliyetlere göre<br />

düzenlermiş. Nevruz da hayvancılık<br />

ve tarımla uğraşan topluluklar için kışın<br />

bitişini, baharın gelişini müjdeleyen ve 13<br />

bin yıllık mazisi olan bir bayram. Gündüz<br />

ve gecenin eşitlendiği 21 Mart’ta büyük coşkuyla<br />

kutlanan Nevruz, bahar ve bereketin<br />

yanı sıra yeni yılın başlangıcını, doğanın<br />

dirilişini ve kutsal olarak arınmayı simgeliyor.<br />

Nevruz doğayla barışık olma ve doğadan<br />

faydalanma dileğine dayanıyor. Bayram<br />

günü çoğu Türk devletinde Nevruz sofraları<br />

kuruluyor, bu sofralarda pek çok geleneksel<br />

yemeğe yer veriliyor, kurbanlar kesiliyor, ev<br />

ziyaretleri gerçekleştiriliyor ve toprakta<br />

yakılan ateşin üzerinden atlanıyor. Ateş üzerinden<br />

atlama geleneği hemen hemen tüm<br />

Türk devletlerinin kültüründe yer alıyor.<br />

Kimi inanışa göre Nevruz ateşinden atlamak<br />

günahlardan arınma sayılırken, kimi inanışa<br />

göre de doğanın uyanışı ateşle kutlanıyor.<br />

Ayrıca ateşi evreni canlandıran güneşin<br />

NEVRUZ; BAHARI,<br />

BEREKETI, YILIN<br />

BAŞLANGICINI,<br />

DOĞANIN DIRILIŞINI<br />

VE KUTSAL OLARAK<br />

ARINMAYI<br />

SIMGELIYOR.<br />

THE SPRING<br />

FESTIVAL IS THE<br />

SYMBOL OF SPRING,<br />

FERTILITY, NEW<br />

YEAR, REVIVAL OF<br />

THE NATURE AND<br />

PURIFICATION.<br />

When there were no calendars in<br />

the world, people used to<br />

arrange their lives according to<br />

certain activities such as planting,<br />

harvesting, mating of sheep, etc. The<br />

spring festival is a 13 thousand year old<br />

festival which heralds the end of winter<br />

and the arrival of spring for communities<br />

that live on agriculture and livestock<br />

breeding. On March 21, the day of equal<br />

day and night, the spring festival is celebrated<br />

with great enthusiasm as the symbol<br />

of spring, fertility, new year, revival of<br />

the nature and purification.<br />

The spring festival is based on the wish to<br />

live in harmony with the nature. On this<br />

day, many Turkish states sets feast tables<br />

with different traditional dishes. They<br />

sacrifice animals, visit friends and families,<br />

and jump over the fire on the ground.<br />

Jumping over the fire is a tradition for<br />

almost all Turkish communities. Some<br />

believe that jumping over the bonfire<br />

means purification while some celebrate<br />

the revival of the nature with fire. There<br />

46 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

dünyadaki uzantısı olarak gören ya da toprağın<br />

ısınıp uyanması olarak değerlendiren<br />

inanışlar da var. Bütün bu etkinliklerle<br />

Nevruz, Kuzey Kıbrıs’tan Türkistan’a kadar<br />

tüm Türk dünyasında sevinçle, coşkuyla ve<br />

birbirinden renkli gösterilerle kutlanıyor.<br />

AĞIZLAR TATLANDI, GÖNÜLLER COŞTU<br />

Azerbaycan’da Nevruz Bayramı bir gün<br />

öncesinden başlar. Bu yıl da aynı gelenek<br />

sürdürüldü ve Bakü’deki tarihi Kız Kalesi<br />

önünde Cumhurbaşkanı İlham Aliyev tarafından<br />

Nevruz ateşinin yakılmasıyla bayram<br />

kutlamaları başladı. 2. Uluslararası Nevruz<br />

Festivali’nde kurulan stantlarda<br />

Azerbaycan’ın yanı sıra Türkiye, İran,<br />

Özbekistan, Pakistan, Kırgızistan,<br />

Tacikistan ve Rusya’ya ait yöresel yemekler,<br />

kıyafetler ve el sanatları tanıtıldı. Ağızların<br />

tatlandığı, pehlivan ve cambazların etkileyici<br />

performanslar sergilediği festivalde şarkılar<br />

söylendi, folklor gösterileri yapıldı. Yağlı<br />

hamur işlerinin yapıldığı bayramda<br />

NEVRUZ ATEŞINDEN<br />

ATLAMAK;<br />

GÜNAHLARDAN<br />

ARINMAK, DOĞANIN<br />

UYANMASI VE<br />

TOPRAĞIN ISINMASI<br />

ANLAMINA GELIYOR.<br />

JUMPING OVER THE<br />

BONFIRE MEANS<br />

PURIFICATION,<br />

REVIVAL OF THE<br />

NATURAL AND THE<br />

HEATING SOIL.<br />

are some others who see fire as the extension<br />

of the sun in the world or the symbol<br />

of heating and awakening soil. The entire<br />

Turkic world from the Northern Cyprus<br />

to Turkistan is celebrating this festival<br />

with great excitement, joy and colorful<br />

activities.<br />

DELICIOUS FOOD, ENTHUSIASTIC CROWD<br />

The spring festival starts one day earlier<br />

in Azerbaijan. This year, the tradition carried<br />

on and celebrations began when<br />

President Ilham Aliyev lit the bonfire in<br />

front of the historic Maiden’s Tower in<br />

Baku. Traditional dishes, clothes and<br />

handcrafts of Azerbaijan, Turkey, Iran,<br />

Uzbekistan, Pakistan, Kyrgyzstan,<br />

Tajikistan and Russia were introduced in<br />

the 2nd International Spring Festival.<br />

There were delicious food, impressive<br />

wrestling and acrobatic performances and<br />

folk dances in the festival. Azerbaijan’s<br />

special cookies, sugar cakes, baklava,<br />

HAZAR WORLD<br />

47


NEVRUZ / SPRING FESTIVAL<br />

Azerbaycan’a özgü lezzetlerden şeker çöreği,<br />

baklava, feseli ve kömbe ikram edildi.<br />

YEDİ KAZANDA YEDİ ÇEŞİT YEMEK<br />

Kırgızistan’da yeni yılın başlangıcı olarak<br />

kabul edilen Nevruz için telaş ve heyecan<br />

haftalar önce başlar. Bayram günü açık<br />

renkli elbiseler giyilir, yedi kazanda yedi<br />

çeşit yemek pişirilir ve kalabalık sofralar<br />

kurulur. Coşkulu bir şekilde kutlanan<br />

Nevruz Bayramı Kırgızistan’ın resmi bayramlarından<br />

biridir. Bu yıl meydanlar, parklar<br />

ve hipodromlarda kültürel ve sportif faaliyetlerle<br />

kutlanan Nevruz için en görkemli<br />

etkinlik Bişkek’teki ana meydanda gerçekleştirildi.<br />

Renk renk giyinmiş çocuklar ve<br />

genç kızlar meydanda yöresel dans gösterileri<br />

yaptı. Ünlü tiyatro oyuncuları ise<br />

Nevruz ile ilgili bir oyun sergiledi. Önceden<br />

suya ıslatılarak filizlendirilen buğday, arpa<br />

ve darıya 6 farklı malzemenin de eklenmesiyle<br />

7 çeşit karışımın elde edildiği ve saatlerce<br />

kazanlarda kaynatılarak pişirilen geleneksel<br />

Kırgız yemeği sümelek ise ikramların<br />

baş tacı oldu.<br />

BINLERLE KUTLANAN NEVRUZ BAYRAMI<br />

Kazaklar için Nevruz’un iki faklı anlamı<br />

vardır. Nevruz Kazak takviminde üçüncü<br />

ayın adıdır, aynı zamanda ‘kutlu olan’ ve<br />

‘kutlanması gereken’ anlamına gelir. Bu<br />

kutlu bayram bu yıl Kazakistan’ın başkenti<br />

Astana’da binlerce kişinin katıldığı törenle<br />

kutlandı. 10 bin kişi kapasiteli Saryarka<br />

Bisiklet Salonu’nda Cumhurbaşkanı<br />

Nursultan Nazarbayev’in katılımıyla gerçekleştirilen<br />

kutlama etkinliğinde görsel şovların<br />

yanı sıra etnik çeşitliliği yansıtan gösteriler<br />

de sergilendi.<br />

SOFRALAR DONATILDI, IKRAMLAR YAPILDI<br />

Nevruz Türkmenistan’da halk arasında<br />

Oğuz Bayramı olarak anılır, bu günün gecesi<br />

de Oğuz gecesi olarak bilinir. Gün boyu<br />

yöresel dans gösterileri sergilenir, gece ise<br />

türküler söylenir. Türkmen çöreği,<br />

Türkmen petiri, külce, yağlı börek, şekşeke<br />

ve Türkmen pilavı ile sofralar donatılır,<br />

ikramlar yapılır. Bu yıl Türkmenistan’da<br />

Nevruz dolayısıyla 3 gün resmi tatil ilan<br />

edildi. Başkent Aşkabat’a yaklaşık 20-25<br />

kilometre mesafedeki Ahal vilayetinde yer<br />

alan yaylada çadırlar kuruldu, geniş katılımlı<br />

Nevruz şenlikleri düzenlendi.<br />

ŞEHIR ŞEHIR NEVRUZ KUTLAMALARI<br />

Nevruz Türkiye’de de geniş çaplı etkinliklerle<br />

kutlandı. Iğdır’dan Tekirdağ’a kadar yurfeseli<br />

and kombe pastries were cooked<br />

and served.<br />

SEVEN DISHES IN SEVEN COOKERS<br />

Excitement starts weeks before the spring<br />

festival which is regarded as the first day<br />

of the new year in Kyrgyzstan. Kyrgyz<br />

people wear light-colored dresses, cook<br />

seven different dishes and set huge tables.<br />

The spring festival is an official holiday in<br />

48 NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

Kyrgyzstan. This year, cultural and sportive<br />

activities were held in squares, parks<br />

and race courses. The most glorious event<br />

took place in the main square of Bishkek.<br />

Children and young girls wearing colorful<br />

clothes had dance shows. Famous stage<br />

actors and actresses performed a play<br />

about the spring festival. Traditional<br />

Kyrgyz dish sumelek was the most attractive<br />

dish which is cooked with 6 different<br />

ingredients and sprouted wheat, barley<br />

and corn.<br />

THOUSANDS OF PEOPLE CELEBRATING<br />

THE FESTIVAL<br />

Every year, the spring festival is celebrated<br />

in Kazakhstan with great enthusiasm.<br />

This festival is a ‘blessed’ festival for<br />

Kazakh people. This year, a great ceremony<br />

was organized in the capital city<br />

Astana with the participation of thousands<br />

of people. Saryarka Cycling Hall,<br />

with a capacity of 10 thousand people,<br />

hosted President Nursultan Nazarbayev<br />

for celebrating the festival. There were<br />

different shows and activities in the ceremony.<br />

TABLES ARE SET, DISHES ARE SERVED<br />

In Turkmenistan, the spring festival is<br />

known as the Oghuz Bairam, and that<br />

night is the Oghuz night. Throughout the<br />

day, Turkmen people watch folk dance<br />

performances and during the night, everybody<br />

sings songs. Tables are set with<br />

Turkmen pastries, petir, kulce, patties,<br />

sheksheke and Turkmen pilaf. This year,<br />

Turkmenistan enjoyed three days off as<br />

official holiday for the spring festival.<br />

Huge tents were pitched in the plateau<br />

near the Ahal province 20-25 km away<br />

from the capital city Ashgabat and a great<br />

number of people celebrated the day<br />

together in Ahal.<br />

dun dört bir tarafında kutlanan Nevruz<br />

Bayramı dolayısıyla konserler verildi, şenlik<br />

sofraları kuruldu. Türkiye’nin her şehrinde<br />

Nevruz’a dair farklı bir inanış ve söyleyiş<br />

var. Nevruz Giresun’da “mart bozumu” olarak<br />

adlandırılırken Gaziantep’te “Sultan<br />

Nevruz” deniliyor. Edirne’de Nevruz günü<br />

“mart içeri, pire dışarı” denilirken Sivas’ta<br />

ise o gün gök gürlerse ürünün bol olacağına<br />

inanılıyor.<br />

FESTIVAL CELEBRATIONS IN DIFFERENT<br />

CITIES<br />

The spring festival was also celebrated in<br />

Turkey with great enthusiasm. Broad participation<br />

events, concerts and activities<br />

were held throughout Turkey from Iğdır<br />

to Tekirdağ. There are different beliefs<br />

and names for the festival in different cities.<br />

While Giresun calls it “March harvest”,<br />

Gaziantep says “Sultan Newroz”.<br />

Edirne sings “March in, fleas out” and<br />

Sivas believes that harvest will be plenty<br />

if there is thunder on that day.<br />

HAZAR WORLD<br />

49


KÜLTÜR&SANAT / CULTURE&ART<br />

FİLM / FILM<br />

YÖNETMEN VE YAPIMCI: ALEKSANDRAS BROKAS<br />

DIRECTOR/PRODUCER: ALEKSANDRAS BROKAS<br />

SONSUZ KORİDOR<br />

1992 yılının 26 Şubat gecesi<br />

Hocalı’da yaşanan katliamı<br />

konu alan Sonsuz Koridor<br />

Belgeseli’nde kanlı çatışmanın<br />

yanı sıra cesaretin, fedakarlığın<br />

ve kurtuluşun hikayesi<br />

anlatılıyor. Belgeselde Dağlık-<br />

Karabağ Savaşı ve Hocalı<br />

Katliamı’nın haberlerini yapan<br />

Litvanyalı savaş muhabiri<br />

Richard Lapaitis’in 20 yıl<br />

sonra Azerbaycan’a dönüşünü<br />

ele alan film, Ermeni bombardımanından<br />

kaçarken ‘sonsuz<br />

bir koridor’ boyunca sevdiklerini<br />

kaybeden ve hayatta kalmayı<br />

başaranlar ile Lapaitis’in<br />

buluşmasına yer veriliyor.<br />

ENDLESS CORRIDOR<br />

The ‘Endless Corridor’<br />

examines the brutal events<br />

that occurred in Khojaly on<br />

February 26, 1992. It not only<br />

tells the story of the bloody<br />

conflıct but also the story<br />

of courage, sacrifice and<br />

salvation. It follows Lithuanian<br />

journalist Richard Lapaitis<br />

on a trip back to Azerbaijan<br />

20 years after he covered the<br />

Nagorno-Karabakh conflict<br />

and Khojaly massacre. The<br />

film sees him re-unite with<br />

survivors of the tragedy who<br />

lost many loved ones along<br />

an endless corridor escaping<br />

Armenian bombardment.<br />

SERGİ / EXHIBITION<br />

TARİH: 11 ŞUBAT-26 NİSAN <strong>2015</strong> YER: PERA MÜZESİ<br />

DATE: 11 FEBRUARY-26 APRIL <strong>2015</strong> VENUE: PERA MUSEUM<br />

HAYAT KISA, SANAT UZUN:<br />

BİZANS’TA ŞİFA SANATI<br />

Adını Hipokrat’ın ünlü aforizmasından alan sergi,<br />

Bizans’ta şifa sanatı ve uygulamalarını inceliyor.<br />

Bizanslıların şifa metotları (inanç, büyü, rasyonel<br />

tıp), İstanbul’daki şifa ve mucize merkezleri, doktor<br />

azizler gibi çeşitli konular sergide tıbbi ve botanik<br />

elyazmaları, mermer oyma eserler, ikonalar,<br />

rölikerler, muskalar, tıp aletleri, bitki örnekleri,<br />

antropolojik veriler, nadir kitaplar, gravür ve arşiv<br />

fotoğrafları aracılığıyla anlatılıyor.<br />

LIFE IS SHORT, ART LONG: THE<br />

ART OF HEALING IN BYZANTIUM<br />

The exhibition takes its name from the famous<br />

aphorism by Hippocrates and examines the art<br />

and practice of healing in Byzantium. The healings<br />

methods of the Byzantine (faith, magic, rational<br />

medicine), healing and miracle centers in Istanbul,<br />

physician artists and many other topics are covered<br />

via medical and botanical manuscripts, marble<br />

carvings, icons, reliquaries, amulets, plants and<br />

herbs.<br />

50<br />

NİSAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>29</strong> - APRIL <strong>2015</strong> ISSUE <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

KİTAP / BOOK<br />

YAZAR: HALUK ORAL, JULIAN THOMPSON, PETER PEDERSEN YAYINEVİ: TÜRKİYE İŞ BANKASI KÜLTÜR YAYINLARI<br />

AUTHOR: HALUK ORAL, JULIAN THOMPSON, PETER PEDERSEN PUBLISHER: TÜRKİYE İŞ BANKASI KÜLTÜR YAYINLARI<br />

ÇANAKKALE 1915<br />

Kurtuluş Savaşı’na katılan üç<br />

ülkeden üç yazarın gözünden<br />

ülke hikâyelerine ve muharebenin<br />

etkilerine yer veren<br />

Gelibolu kitabı Çanakkale<br />

Savaşı’na benzersiz bir yaklaşım<br />

sunuyor. Gelibolu<br />

Anzaklar için Anzak ruhunun<br />

doğum yeri, İngilizler<br />

için Winston Churchill’in<br />

neredeyse çöküşü, Türkler<br />

içinse Kurtuluş Savaşı’nın<br />

temellerinin atıldığı tarihi bir<br />

dönüm noktasıdır. Kitapta<br />

ayrıca tıpkıbasım belgeler de<br />

bulunuyor.<br />

GALLIPOLI<br />

The book tells the story<br />

of three countries and the<br />

impacts of the conflict<br />

through the eyes of three<br />

authors with a unique and<br />

comprehensive approach. For<br />

the Anzacs Gallipoli was the<br />

birthplace of the Anzac spirit,<br />

for the British it was almost<br />

the downfall of Winston<br />

Churchill, and for the Turks<br />

it was a defining moment<br />

in their history, becoming<br />

the basis of the War of<br />

Independence. It includes the<br />

copies of related documents.<br />

TİYATRO / THEATER<br />

TARİH: 4, 10, 18, 24 NİSAN YER: KADIKÖY TİYATRO AK’LA KARA<br />

DATE: 4, 10, 18, 24 APRIL VENUE: KADIKÖY TİYATRO AK’LA KARA<br />

KELEBEKLER<br />

ÖZGÜRDÜR<br />

Harold Krents’in hayat<br />

hikâyesinden uyarlanarak<br />

Amerikalı oyun yazarı<br />

Leonard Gershe tarafından<br />

kaleme alınan oyun,<br />

doğuştan görme engelli<br />

Don’un 35 yaşında yalnız<br />

yaşamaya başlaması<br />

ve evine taşınan Jill ile<br />

kurduğu dostluğu çarpıcı<br />

bir şekilde anlatıyor. Oyun,<br />

görmeyenlerin mi yoksa<br />

görenlerin mi hayata<br />

karşı daha kör olduğunu<br />

sorgulayan sarsıcı bir dram.<br />

BUTTERFLIES ARE<br />

FREE<br />

American playwright<br />

Leonard Gershe’s play<br />

is adapted from Harold<br />

Krents’s life story. It tells the<br />

story of a 35-year-old blind<br />

man named Don who moves<br />

out his house and starts<br />

to live on his own. It also<br />

examines his friendship<br />

with Jill, his new roommate.<br />

This dramatic and striking<br />

play questions who are<br />

more ‘blind’ in life, those<br />

who can see or those who<br />

cannot.<br />

MÜZİK / MUSIC<br />

TARİH: <strong>29</strong> NİSAN <strong>2015</strong> YER: CEMAL REŞİT REY KONSER SALONU<br />

DATE: <strong>29</strong> APRIL <strong>2015</strong> VENUE: CEMAL REŞİT REY CONCERT HALL<br />

İKİ USTA BİR<br />

YÖRE<br />

Cemal Reşit Rey Konser<br />

salonu yönetimince<br />

devam ettirilen “İki Usta<br />

Bir Yöre” etkinlikleri<br />

çerçevesinde, ozanlar<br />

şehri Sivas’ın yetiştirmiş<br />

olduğu iki önemli şahsiyet<br />

Aşık Veysel ve Muzaffer<br />

Sarısözen’in eserleri ve<br />

çalışmalarına yönelik<br />

söyleşi ve konserden oluşan<br />

iki etkinlik ardışık olarak<br />

icra edilecek. Çalıp söyleme<br />

geleneğini devam ettiren<br />

sanatçılar, iki ustanın<br />

kendilerine has üslupları<br />

ve yorumlarıyla günümüze<br />

aktardığı yöresel müzik<br />

kültürünü yorumlayacak.<br />

İKİ USTA BİR<br />

YÖRE<br />

Within the framework<br />

of “İki Usta Bir Yöre”<br />

events organized by the<br />

management of Cemal<br />

Reşit Rey Concert hall,<br />

two key figures from<br />

Sivas ‘the city of poets’<br />

will be commemorated.<br />

Aşık Veysel and Muzaffer<br />

Sarısözen’s works will be<br />

performed in two successive<br />

events with a conversation<br />

and concert program. The<br />

artists who carry on the<br />

tradition of ‘sing and play’<br />

will recall the local music<br />

culture of two artists with<br />

their unique tone and<br />

interpretation.<br />

HAZAR WORLD<br />

51


ROTA / ROUTE<br />

STABESI PUBLIS IS? NOS SUL / UASTABESI PUBLIS IS? NOS SUL<br />

КРАТКОЕ<br />

ИЗЛОЖЕНИЕ


www.hazarworld.com<br />

Турция, которая стала колыбелью цивилизаций, благодаря<br />

географическому расположению, которое соединяет<br />

Азию и Европу, также всегда носит функцию моста.<br />

Сейчас Турция развивается быстрыми темпами на пути<br />

становления энергетическим мостом и центром.<br />

Строительство проекта Транс Анатолийского Газового<br />

Трубопровода (ТАNAP), которое будет важнейшим<br />

стратегическим звеном Южного газового коридора,<br />

который будет нести азербайджанский газ в Европу и за<br />

которым внимательно наблюдает наш институт, началось<br />

17 марта <strong>2015</strong> года.<br />

ХАЛДУН ЯВАШ<br />

Каспийский<br />

Стратегический Институт<br />

Генеральный Секретарь<br />

Вместе с осуществлением данного проекта Турция приобретет<br />

как разнообразие желаемой энергии, так и сделает<br />

большой шаг с точки зрения энергетической безопасности.<br />

На церемонии закладки первого камня проекта<br />

самой главной темой обсуждения президентами<br />

Турции, Азербайджана и Грузии было то, что природный<br />

газ больше не будет использоваться в качестве<br />

угрозы. Как институт, мы , начиная с появления данного<br />

проекта и до сегодняшнего дня многократно подчеркивали<br />

об обеспечении данного проекта безопасности<br />

энергетических поставок. Сегодня указание трех президентов<br />

на одну точку доказывает о точности анализов ,<br />

сделанных в наших докладах.<br />

Мы будем продолжать наше пристальное наблюдение за<br />

Южным газовым коридором, значение которого вырастет<br />

благодаря переносу большего количества каспийского<br />

газа. Для оповещения вас наших дорогих читателей о<br />

событиях, связанных с этой темой, мы посвятили тему<br />

на обложке нашего журнала церемонии закладки первого<br />

камня TANAP.<br />

В этом номере координатор академических работ<br />

ХАСЕН Эмин Ахундзада проанализировал важность<br />

проекта TANAP для энергетической безопасности Юго-<br />

Восточной Европы. С другой стороны, взявший тему,<br />

волнующую не только местную географию, но и весь<br />

мир, Проф. Дp. Месут Хаккы Джашын подробно рассмотрел<br />

холодные ветры, дующие между США и<br />

Израилем, а также позицию Ирана в этих отношениях.<br />

Надеемся увидеться с Вами в следующем номере<br />

HAZAR WORLD<br />

53


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

УЗБЕКИ СКАЗАЛИ КАРИМОВУ «ДА» В ШЕСТОЙ РАЗ<br />

Ислам Каримов после всеобщих выборов в Узбекистане, состоявшихся <strong>29</strong> марта,<br />

снова стал президентом. Наряду с этими выборами победа Каримова, ставшего в<br />

шестой раз президентом, с радостью праздновали в стране.<br />

Узбекистана, продолжая эту 24-летнюю<br />

независимую историю.<br />

Наряду с наблюдателями Организации по<br />

безопасности и сотрудничеству в<br />

Европе, Содружества независимых<br />

государств и Шанхайской организации<br />

сотрудничества, а также более чем 300<br />

наблюдателей из 43 стран за выборами президента<br />

в Узбекистане следил и Каспийский<br />

Стратегический Институт, получивший статус<br />

наблюдателя. Выборы, прошедшие в<br />

спокойной атмосфере, завершились победой<br />

Ислама Каримова, кандидата либеральной<br />

демократической партии, у которой в парламенте<br />

большинство голосов. Каримов, победивший<br />

в выборах в 1991, 2001 и 2007<br />

годах, после референдума в 1996 году и<br />

2005 году продолжил свою работу на посту<br />

президента. Таким образом, Каримов с<br />

этими последними выборами стал президентом<br />

Узбекистана в шестой раз.<br />

Узбекистан после отделения от Союза<br />

Советских Социалистических Республик 24<br />

года независимо продолжает свой путь. За<br />

этот 24-летний период политика<br />

Узбекистана, наблюдая контролируемую<br />

политику, осуществила обширные реформы.<br />

Каримов, конкурирующий с лидерами<br />

Народной Демократической партии<br />

Хатамджаном Кетмановым, лидером социал-демократической<br />

партии справедливости<br />

Нариманом Умаровым и лидером<br />

Демократической партии народного возрождения<br />

юристом Акмалом Саидовым, будет<br />

плавно продолжать нести звание президента<br />

Ветер выборов дул долгое время<br />

Узбекистан на свой первый избирательный<br />

этап вступил с выборов в парламент в 2014<br />

году. В результате выборов, где соревновались<br />

всего 535 кандидатов от 4-х партий,<br />

150 кресел в узбекском парламенте поделили<br />

Либерально Демократическая партия<br />

(52), Партия Национального Возрождения<br />

(36), Народная Демократическая партия (20)<br />

из Социал-Демократическая партия справедливости<br />

(15) и из дополнительного размещения<br />

Узбекистанское экологическое движение<br />

направило в парламент 15 членов.<br />

Вообще, президентские выборы должны<br />

были бы пройти после парламентских выборов<br />

в прошлом году. Потому что 7-летний<br />

президентский срок обычно заканчивается в<br />

декабре 2014 года. Для того, чтобы двое<br />

выборов не пересекались, президентские<br />

выборы перенесли на более поздний срок и<br />

они состоялись <strong>29</strong> марта. Из 20 млн 798<br />

тысяч избирателей проголосовали 18.928<br />

млн человек. Выборы в Узбекистане, упоминаемом<br />

как остров стабильности, прошли<br />

в атмосфере стабильности и на избирательных<br />

участках не было исключений с<br />

точки зрения свободы и прозрачности.<br />

Генеральный секретарь Каспийского<br />

Стратегического Института Халдун Йаваш<br />

в связи с выборами сказал: «Вслед за переходными<br />

контролируемыми политиками в<br />

течении стольких лет испытания болезненных<br />

событий в регионе, Узбекистан на<br />

сегодняшний день на новом переломном<br />

этапе».<br />

54 АПРЕЛЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

ТУРЦИЯ ПРОДВИГАЕТСЯ<br />

НА ПУТИ СТАНОВЛЕНИЯ<br />

ЭНЕРГЕТИЧЕСКИМ<br />

ЦЕНТРОМ ВМЕСТЕ С<br />

TANAP<br />

В течение последних 10 лет Турция, у<br />

которой были такие важные прорывы<br />

как ядерная станция и газовый трубопровод,<br />

и заложившая основание TANAP<br />

17 Марта, с падением цен на нефть быстро<br />

прогрессирует на пути становления<br />

энергетического центра.<br />

В<br />

прошлом марте в Анкаре прошла XIV<br />

Турецкая Международная Нефтегазовая<br />

Конференция (TUROGE). Сразу же<br />

после церемонии закладки первого камня<br />

проекта линии Трансанатолийского Газового<br />

Трубопровода (TANAP), которая является<br />

наиболее важным звеном Южного Газового<br />

Коридора, проводящего азербайджанский<br />

природный газ в Европу и образующего<br />

турецкую ветку была проведена конференция,<br />

основными проблемами которой были<br />

положение становления Турции энергетическим<br />

центром и падение цен на нефть.<br />

ОЖИДАЕТСЯ, ЧТО ГЛОБАЛЬНЫЙ<br />

СПРОС НА ЭНЕРГИЮ РВЫРАСТЕТ НА<br />

40% К 2035 ГОДУ<br />

Падение нефтяных цен приветствовалось в<br />

странах-импортерах нефти как Турция.<br />

Турция большую часть импортной нефти<br />

использует в транспорте. Министр энергетики<br />

и природных ресурсов Танер Йылдыз подчеркнув,<br />

что снижение цен на сырую нефть<br />

стало важным с точки зрения сокращения<br />

расходов, отметил о достижении очень<br />

серьезных цифр в секторе транспорта.<br />

Министр Йылдыз отметил, что до 2035 года<br />

ожидается рост на 40 % в глобальном спросе<br />

на энергию. В этих условиях Турция планирует<br />

увеличить инвестиции в трубопроводы,<br />

АЭС и разнообразие поставок с возобновляемыми<br />

источниками энергии. Йылдыз также<br />

отметил, что с точки зрения разнообразия<br />

источников TANAP, этот проект является для<br />

Турции стратегическим и для создания разнообразия<br />

ресурсов как страна участвует в разных<br />

проектах.<br />

ТУРЦИЯ ИМЕЕТ ВАЖНОЕ ЗНАЧЕНИЕ<br />

В МИРОВЫХ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ<br />

РЕСУРСАХ<br />

Турция, с одной стороны увеличивает разнообразие<br />

ресурсов, с другой стороны продолжает<br />

нефтеразведочную деятельность.<br />

Заместитель генерального директора<br />

Турецкой нефтяной корпорации (ТП) Бесим<br />

Шишман добавил, что в истинном смысле<br />

Турция не является страной нефти и газа, но<br />

прилагает все свои усилия для нахождения<br />

имеющихся нефти и газа. С другой стороны,<br />

по словам Шишман, за 60-летнюю историю<br />

ТП впервые купил в России место добычи и<br />

тем самым сделал важный шаг для того,<br />

чтобы Турция имела важное значение с<br />

точки зрения мировых ресурсов, и целью<br />

является сделать ТП компанией международного<br />

уровня. Турция, которая имеет 19 %<br />

акций месторождения Шах-Дениз в<br />

Азербайджане, таким образом делает уверенные<br />

шаги на пути получения доли в глобальной<br />

энергетике.<br />

Все эти данные и инвестиции также подразумевают,<br />

что Турция продолжает искать<br />

нефть и природный газ как на своей территории,<br />

так и благодаря таким проектам как<br />

TANAP обеспечивает разнообразие ресурсов.<br />

HAZAR WORLD<br />

55


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

КИБЕР АРМИИ ПРИСТУПИЛИ К СВОИМ ОБЯЗАННОСТЯМ<br />

Неужели обычная война со снарядами и оружием и физические средства защиты<br />

уже вышли из моды? А новая тенденция -это виртуальные войны и кибер армии,<br />

обеспечивающие защиту? Так чему же угрожают эти кибер террористы, что страны<br />

начали создавать армии?<br />

Это занимает важное место в инвестициях<br />

страны в инфраструктуру и бюджет,<br />

а также может стать причиной<br />

жизненно важного ущерба для страны<br />

и простоя, которые могут произойти в данных<br />

инфраструктурах. Энергетическая<br />

инфраструктура подразумевает критические<br />

инвестиции, требующие интенсивных капиталовложений,<br />

обеспечивающих социальную<br />

пользу кроме как специальной льготы при<br />

каждой инвестиции инфраструктуры.<br />

Хайко Джексон, специалист центра передового<br />

опыта энергетики НАТО говорит, что в<br />

настоящее время важность энергетической<br />

инфраструктуры растет и указывает на то,<br />

что все остальные инфраструктуры в зависимости<br />

от электрической инфраструктуры.<br />

Ну а готовы ли эти жизненно важные<br />

инфраструктуры, строительство которых<br />

продолжается на протяжении многих лет и<br />

стоимость бюджета которых высока, к<br />

кибер-атакам? Чтобы найти ответ на этот<br />

вопрос в прошлом месяце Каспийский<br />

Стратегический Институт при участии специалистов<br />

НАТО два дня рассматривал безопасность<br />

инфраструктуры критической<br />

энергетики.<br />

Кибер атака осуществляется внезапно<br />

В конце 2014 года мы увидели, что вместе с<br />

началом первой кибер войны страны мира<br />

уже нуждаются в кибер армиях. В мире , где<br />

террористы ставят своей целью трубопроводы<br />

и фабрики по переработке природного<br />

газа, структуризация государства таким<br />

образом стала неизбежной. Проф. Др. Месут<br />

Хаккы Джашын рассказывает о том, что<br />

страны, обеспечивающие энергию и транзитные<br />

страны, могут столкнуться с кибертерроризмом<br />

в любой момент. Это положение<br />

также вместе с этим вызывает и проблему<br />

невозможности определения времени и<br />

места атак террористов на инфраструктуры.<br />

Проф. Др. Назифе Байкал также утверждает<br />

о асимметричности кибер-войн и поддерживает<br />

слова, сказанные Джашын. Байкал,<br />

который говорит: «Мы не можем предсказать<br />

откуда появится угроза», также отметил,<br />

что Турция с точки зрения геополитического<br />

положения среди стран, подвергающихся<br />

наиболее частому нападению.<br />

ТСК основал командование кибер обороны<br />

В век, когда Аль-Каида имеет 20-летний<br />

план электронного джихада, ИШИД эффективно<br />

использует Фейсбук и Твиттер в рамках<br />

е-халифата, Россия и Китай создают<br />

кибер армию, наряду с ними Турция тоже<br />

основывает командование кибер безопасности.<br />

Турция, делающая важные шаги на пути<br />

к становлению энергетическим коридором,<br />

способ защиты Турции от кибер-атак проходит<br />

однако только при государственной и<br />

военной поддержке.<br />

Глобальные кибер-атаки увеличились в 2014<br />

году на 48%. Остановка системы на минуту<br />

оборачивается ущербом стоимостью от 20<br />

тысяч до 500 тысяч долларов. Сегодня линий<br />

энергопередачи стали жизненно важными<br />

для любой страны. По этой причине инфраструктуры<br />

критической энергетики более<br />

подвержены кибератакам.<br />

56 АПРЕЛЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

ОТ ГЛОБАЛИЗАЦИИ К<br />

СОЗДАНИЮ БЛОКОВ: ТТИП<br />

Перед Трансатлантическим Торговым и<br />

Инвестиционным Партнёрством (ТТИП) стоит<br />

цель установить экономическое сотрудничество<br />

между двумя такими большими блоками как ЕС<br />

и США, которые являются самыми сильными<br />

голосами в мировой торговле.<br />

Турция, создавая новое игровое пространство<br />

в мировой торговле вместе<br />

с договором о ТТИП США и ЕС и<br />

являясь одной из стран, которая<br />

имеет важные торговые отношения с<br />

двумя блоками, вычислять сотрудничества<br />

макроэкономическое и индустриальное<br />

влияние.<br />

Мы побеседовали о ТТИП с Др.<br />

Александром Кнобелем из Института<br />

Экономической Политики имени Гайдара и<br />

Др. Николо Россетто из Института<br />

Международных Политических<br />

Исследований (ИСПИ) на Третьем собрании<br />

рабочей группы по ТТИП, проведенным<br />

ХАСЕН в Амстердаме.<br />

Что конкретно изменит в мировой торговле<br />

более глубокая интеграция зоны ,<br />

представляющей собой примерно половину<br />

мировой торговли?<br />

В случае если Европейский Союз и США<br />

подпишут торговый договор, это повлияет<br />

на всемирный торговый поток. Например,<br />

как это предусмотрено сегодня, договор<br />

ТТИП из-за облегчения поступления на<br />

рынок некоторых американских товаров<br />

увеличит конкуренцию на рынках ЕС. Это<br />

будет иметь негативное влияние в краткосрочной<br />

перспективе по крайней мере на<br />

фирмы таких государств как Турция и<br />

Швейцария, имеющие привилегированный<br />

доступ на Европейский рынок.<br />

Как повлияет процесс договора сторон<br />

ТТИП на текущую проблемную ситуацию<br />

в России-Украине?<br />

Напряжение, которое существует между<br />

Россией и Украиной, сделало трансатлантическое<br />

сотрудничество более важным<br />

для некоторых стран Восточной Европы.<br />

Однако я не думаю, что это окажет большое<br />

воздействие на процесс ТТИП. Сегодня торговые<br />

связи между Европой и Россией<br />

построены на ископаемых видах топлива.<br />

Количество готовой продукции, поступающей<br />

из России в ЕС очень невелико. Поэтому<br />

ТТИП не является важным «политическим<br />

оружием» против активной внешней политики<br />

Москвы. Другой результат может быть<br />

достигнут при участии Украины в договоре,<br />

что по-моеиу маловероятно, потому что с<br />

экономической точки зрения нет никакой<br />

вероятности того, что две самые развитые<br />

экономики мира захотят заключить договор<br />

о свободной торговле с отсталым Киевом.<br />

Какова причина реактивного приближения<br />

народов европейских стран к<br />

Договору Трансатлантического Торгового<br />

и Инвестиционного партнёрства?<br />

ТТИП видится выгодным договором, который<br />

будет работать прежде всего на выгоду<br />

американких фирм в противовес малым<br />

предприятиям и европейским потребителям.<br />

Европейская Комиссия дала понять, что она<br />

считает это веской причиной для множественных<br />

опасений. Однако в некоторых<br />

темах возникают серьёзные проблемы.<br />

Например, это взаимное признание стандартов<br />

по здоровью и безопасности в продуктах<br />

питания и напитках или повторное определение<br />

американскими участниками переговоров<br />

географических показателей, которое является<br />

уязвимой темой для европейских фермеров.<br />

HAZAR WORLD<br />

57


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

ШЕЛКОВЫЙ<br />

ПУТЬ ЭНЕРГИИ<br />

ТАНАП ВЗОШЛО С<br />

ВОСТОКА<br />

В энергетическом проекте двух государств и одной<br />

нации TANAP был сделан глубокий вдох и начался<br />

обратный отсчет. TANAP, фундамент которого<br />

был заложен 17 Марта в Карсе, провинции Селим<br />

президентами Турции, Азербайджана и Грузии,<br />

будет проводить природный газа в Европу из<br />

Азербайджана и рассматриваться как наиболее<br />

важная часть Южного Газового Коридора.<br />

ФИГЕН АЙПЕК АЙВАДЖЫ<br />

Весь мир стал свидетелем исторического<br />

дня в Карсе, который является северо-восточной<br />

границей Турции. Карс, радушно<br />

принял президентов Турции,<br />

Азербайджана и Грузии, кажется после<br />

этого события будет еще упоминаться и<br />

как город, в котором заложили первый<br />

камень TANAP. Подготовка этого гигантского<br />

проекта TANAP, который стал слышен<br />

в мировых энергетических рынках,<br />

началась задолго. Дата 17 Марта <strong>2015</strong><br />

года, когда проект обрел «плоть и кость»,<br />

записана как день начала строительных<br />

работ.<br />

Аэропорт Карса в первой половине дня 17<br />

Марта, возможно был более чем когдалибо<br />

беспокойным. Самолеты один за другим<br />

доставляли президентов, министров,<br />

бизнесменов и представителей прессы из<br />

Анкары, Стамбула, Азербайджана и<br />

Грузии, которые станут свидетелем исторического<br />

события. Тем временем Карс<br />

нарядился словно невеста и отражал уникальное<br />

гостеприимство Востока во всей<br />

его красе. Погружением первой трубы<br />

проекта TANAP тремя президентами в ров<br />

будет сделан первый шаг для проведения<br />

газа, добываемого в месторождении Шах<br />

Дениз в Азербайджане, в Европу. И вот<br />

все с гордостью и волнением в день, как<br />

сегодня, собрались в провинции Селим, где<br />

находится строительная площадка проекта<br />

TANAP. Президенты трех стран опустили<br />

первую трубу TANAP, который<br />

длиной в 1850 м будет переносить азербайджанский<br />

газ в Европу, в ров именно с<br />

такими чувствами.<br />

ПРОЕКТ МИРА ЕВРАЗИЙСКОГО<br />

РЕГИОНА: TANAP<br />

Что значит эта величественная церемония<br />

начала строительных работ TANAP не<br />

только для Турции и Азербайджана, но и<br />

58 АПРЕЛЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

для Евразийского Региона, и даже для<br />

всего мира? Почему TANAP, который проводит<br />

азербайджанский газ из Южно-<br />

Кавказского Газопровода (SCP) в Транс<br />

Адриатический Газопровод (TAP), является<br />

наиболее важной частью Южного<br />

Газового Коридора? Потому что он обеспечивает<br />

не только экономические выгоды<br />

TANAP, но в то же время делает<br />

самый большой вклад в мир в регионе.<br />

Этот проект возможно является уникальным<br />

проектом по передаче богатых ресурсов<br />

Востока - Западу. Президент<br />

Азербайджана Ильхам Алиев сказал, «В<br />

Евразийском регионе создается новый и<br />

очень серьезный формат Альянса. Его как<br />

политическое, так и экономическое воздействие<br />

будет очень большим. Новый<br />

газовый бассейн-азербайджанский газ, газ<br />

Шах-Дениз». Доказанные запасы природного<br />

газа в Азербайджане около 3,35 трлн<br />

кубометров и 1,4 триллиона кубических<br />

метров этого резерва находятся в месторождении<br />

Шах-Дениз в Каспийском Море.<br />

То, что Алиев указал на Шах-Дениз, еще<br />

раз доказывает о крупных размерах этого<br />

ресурса. Также в Южном Газовом<br />

Коридоре, который соединяет Восток и<br />

HAZAR WORLD<br />

59


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

Запад, на начальных этапах питает Шах-<br />

Дениз.<br />

Президенты Реджеп Тайип Эрдоган, также<br />

как и Алиев, оценивает этот проект с<br />

точки зрения Евразии и говорит:«При<br />

завершении всех этапов уникального проекта<br />

Южного Газового Коридора мы создадим<br />

прочную связь между Европой и<br />

Каспийским Регионом. В этом проекте<br />

кроме Азербайджана, Грузии, Турции,<br />

нуждается география всей Евразии».<br />

Президент Грузии Георгий<br />

Maргвелашвили «Некоторые державы<br />

могут пойти на использование энергии<br />

против других стран. В этом смысле<br />

имеют важное значение экономические<br />

отношения между Европой и Азией. В<br />

этом смысле. проект создает очень важный<br />

коридор», говорит он.<br />

TANAP В ПОВЕСТКЕ ДНЯ СОЮЗА<br />

ЭНЕРГЕТИКОВ<br />

Для Европейского Союза с точки зрения<br />

безопасности питания природного газа,<br />

разнообразия ресурсов и обеспечения<br />

устойчивого энергоснабжения TANAP,<br />

обладающий многосторонней важностью,<br />

сделает Каспий, Турцию и Европу ближе<br />

к друг другу. Даже помощник вице-президента<br />

Энергетического Союза<br />

Европейской Комиссии Марос Сефкович<br />

озвучил то, что при помощи проекта<br />

TANAP и Южного Газового Коридора<br />

будет безопасно перемещен газ, который<br />

является потребностью Европы, и что с<br />

этой точки зрения проект очень важен и<br />

имеет очень важное значение для<br />

Европейского Союза. Конкретным примером<br />

являются и проекты передачи природного<br />

газа в Европу, как проект<br />

Набукко, о котором так много шло разговоров,<br />

предшествующие Южному<br />

Газовому Коридору. Однако Европа не<br />

сделав тех самых необходимых шагов,<br />

осуществила задержку передачи ресурсов<br />

природного газа из Каспийского и прилегающего<br />

регионов. Европа поймет об<br />

этой задержке, «Европейская Комиссия<br />

еще раз подтвердит нашу приверженность<br />

к данному проекту»,- сказал<br />

Сефкович.<br />

США НАБЛЮДАЕТ ЗА ЭТИМ<br />

ПРОЕКТОМ<br />

Добыча природного газа, увеличивающаяся<br />

с каждым годом, в Азербайджане возросла<br />

в 2013 году в общей сложности до<br />

<strong>29</strong>,5 млрд кубометров природного газа.<br />

Целью производства страны в 2030 году<br />

ожидается выработка 60 миллиардов<br />

кубических метров. В настоящее время<br />

через эту ветку стремится продавать газ<br />

в Европу только Азербайджан, но в будущем<br />

и богатые газовые ресурсы Ирака,<br />

Ирана и Восточного Средиземноморья<br />

могут быть перемещены по этой линии.<br />

Особенно после строительства<br />

Транскаспийского Газопровода, возмож-<br />

60 АПРЕЛЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

ность передачи газа по этой линии<br />

Туркменистаном, Казахстаном и<br />

Узбекистаном в Европу увеличивает значение<br />

коридора. Учитывая эти возможности,<br />

в 2030-ых годах станет возможным<br />

экспортировать через Южный Газовый<br />

Коридор в Европу примерно<br />

100 миллиардов кубических метров газа.<br />

Потенциал вклада, который проект внесет<br />

в энергетическую безопасность, как отмечает<br />

специальный представитель и координатор<br />

по международным энергетическим<br />

вопросам министерства иностранных дел<br />

США Амос Хочстейн, энергетическая<br />

безопасность Европы в руках Турции и<br />

Азербайджана, и правительство США<br />

заинтересовано в тесном сотрудничестве<br />

по этому вопросу.<br />

TANAP УВЕЛИЧИТ РАЗНООБРАЗИЯ<br />

РЕСУРСОВ В ТУРЦИИ<br />

TANAP, еще до начала газового потока,<br />

внес важный вклад в экономику и трудоустройство<br />

Турции. В ходе строительства<br />

проекта, стоимость которого ожидается<br />

быть около 10-12 млрд долларов, в Турции<br />

будет создана возможность трудоустройства<br />

для 15 000 человек прямым и десяткам<br />

тысяч людей косвенным путем.<br />

На начальном этапе через TANAP пройдет<br />

16 миллиардов кубических метров газа,<br />

затем это количество поэтапно вырастет<br />

до 23 миллиардов кубических метров, и<br />

следовательно до 31 млрд кубических<br />

метров. Часть этого природного газа будет<br />

включена в систему распределения газа в<br />

выходных точках в городах Эскишехир и<br />

Тракия. И это вместе с тем приводит к<br />

ожиданиям относительно спада стоимости<br />

экспорта газа в Турции до 30-57 долларов<br />

за кубометр. Так, если стоимость общего<br />

объема импорта Турции опустится на<br />

15%, это означает получение 40-95 миллиардов<br />

долларов экономической прибыли<br />

до 2045 года в реальном выражении.<br />

Турция, которая владеет 30% акций в<br />

TANAP, владеет 19% акций газового<br />

месторождения Шах-Дениз. Таким образом<br />

Турция является не только страной в<br />

положении транзитной страны, но и вместе<br />

с тем страной, которая владеет долей<br />

в производстве газа. И даже является вторым<br />

по величине акционером после британской<br />

нефтяной компании (BP).<br />

Таким образом, TANAP, который является<br />

важным шагом в становлении Турции<br />

как центра энергораспределения, предоставляя<br />

многочисленные преимущества<br />

для Турции, и в отношениях с Европой<br />

приводит энергетику в важный заголовок.<br />

17 Марта, во вторник дважды взошло<br />

солнце, первый раз когда как это происходит<br />

каждое утро, рождаясь на востоке,<br />

и второй раз, которое поднялось на востоке<br />

в Карсе , благодаря заложению фундамента.<br />

HAZAR WORLD<br />

61


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

ИРАНСКИЙ РАСКОЛ<br />

В СТРАТЕГИЧЕСКОМ<br />

АЛЬЯНСЕ США-ИЗРАИЛЬ<br />

В конце арабо-израильской войны по<br />

договору Кемп Дэвид администрация<br />

США, которая выдвинула стратегическое<br />

и жизненно важное союзничество<br />

с Израилем, перед выборами столкнулась<br />

с кризисом, с Нетаньяху. Так что<br />

же ждет Нетаньяху, победителя выборов<br />

17 Марта ?<br />

ПРОФ. ДР. МЕСУТ ХАККЫ ДЖАШЫН<br />

Премьер-министр Израиля Биньямин<br />

Нетаньяху, несмотря на то, что являлся<br />

официально приглашенным в Белый Дом<br />

лицом до досрочных выборов 17 марта <strong>2015</strong><br />

года, в конгрессе произнес критическую<br />

речь, выходящую за рамки дипломатических<br />

конвенций. Пламенное выступление<br />

Нетаньяху не понравилось администрации<br />

Вашингтона. Так может ли раскол, образовавшийся<br />

между стратегическим партнерством<br />

Вашингтон - Тель-Авив, перерасти в<br />

кризис? Приведет ли позиция Нетаньяху,<br />

который выиграл выборы 17 марта, по<br />

отношению к Палестине и Ирану к новым<br />

расхождениям в отношениях с Белым<br />

Домом?<br />

ФОН КРИЗИСА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ<br />

ПЕРСПЕКТИВЫ ИЗРАИЛЯ<br />

Нетаньяху раскритиковал отношения<br />

между США, Россией, Францией, Китаем и<br />

Германией в настоящее время, переговоры,<br />

предусматривающие ослабление экономических<br />

санкций в обмен отказа Ирана от<br />

разработки ядерного оружия, а также возможное<br />

соглашение. Он утверждал, что<br />

данное соглашение не сможет заставить<br />

Тегеран отказаться от цели совершенствования<br />

ядерного оружия, а наоборот будет<br />

способствовать достижению данной цели.<br />

Выступление Нетаньяху вызвало большой<br />

интерес в США, Израиле и Иране.<br />

США И БЛИЖНИЙ ВОСТОК:<br />

ПОЛИТИКА ПРЕЕМСТВЕННОСТИ В<br />

СТРАТЕГИЧЕСКОМ ПАРТНЕРСТВЕ<br />

Как известно, в администрации США, в<br />

переговорах, проведенных между странами<br />

Р5 + 1 и Ираном, говорится о преобладании<br />

точки зрения, связанной с устранением<br />

обеспокоенности по поводу Ирана. Тегеран<br />

же отрицает обвинения в том, что он нацелен<br />

на производство ядерного оружия и<br />

требует немедленной отмены эмбарго.<br />

Возможно наиболее тревожным фактором<br />

для администрации Обамы является и то,<br />

что в конфликте на Ближнем Востоке<br />

между Израилем и Ираном, вступление<br />

США в войну на стороне Израиля станет<br />

новым витком насилия.<br />

Следовательно, в отношении отсутствия<br />

сильного вреда визита Нетаньяху на отношения,<br />

принимая во внимание заявление<br />

Обамы, можно сказать, что кризис вошел в<br />

управляемый канал. Ожидается, что новое<br />

правительство Израиля будет более интенсивно<br />

сотрудничать с США. Обама, в своем<br />

недавнем публичном заявлении, сделанном<br />

Ирану, предупредил , что в случае подписания<br />

соглашения, которое сможет исправить<br />

отношения, ухудшившиеся по причине<br />

ядерной деятельности Ирана и наличия<br />

предполагаемого ядерного оружия, в стране<br />

увеличится благосостояние, однако в<br />

случае любого отказа идти на компромисс,<br />

к Ирану может быть применена изоляция.<br />

Все эти сообщения могут интерпретироваться<br />

как зеленый свет для изменения.<br />

Этот тип инициативы, на наш взгляд, также<br />

может рассматриваться в качестве сигналов,<br />

которые могут открыть новую страницу<br />

в отношениях между Турцией и<br />

Израилем.<br />

62 АПРЕЛЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>29</strong>


www.hazarworld.com<br />

ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ<br />

БЕЗОПАСНОСТЬ ЮГО-ВОСТОЧНОЙ<br />

ЕВРОПЫ: РОЛЬ ЮЖНОГО<br />

ГАЗОВОГО КОРИДОРА<br />

Для Юго-Восточного региона<br />

Европы, где находятся такие<br />

страны как Албания, Косово<br />

и Черногория, которые не<br />

имеют инфраструктуры<br />

основного природного газа,<br />

природный газ является<br />

новым источником энергии.<br />

ЭМИН АХУНДЗАДЕ<br />

Из-за отсутствия инфраструктуры<br />

уровень проникновения природного<br />

газа в Юго-Восточную Европу (ЮВЕ)<br />

намного ниже, чем в других европейских<br />

странах. Регион в настоящее время<br />

37% потребления газа обеспечивает за<br />

счет внутреннего производства, оставшуюся<br />

же часть - полностью за счет российского<br />

газа. Зависимость этих стран от единого<br />

поставщика создают для них большую<br />

угрозу. Потребление природного газа странами<br />

Юго-Восточной Европы в 2025 году<br />

вырастет до 44 миллиардов кубических<br />

метров, а в 2030 году этот показатель по<br />

прогнозам вырастет до 50 млрд кубометров.<br />

Проект Южного Газового Коридора особенно<br />

важен для стран Юго-Восточной<br />

Европы. Каковы преимущества этого коридора<br />

для Юго-Восточной Европы?<br />

1. Ожидается, что спрос на газ стран Юго-<br />

Восточной Европы в 2012-2025 годы с 26<br />

миллиардов кубических метров вырастет<br />

до 44 миллиардов кубических метров. ТАР<br />

обладает возможностью для удовлетворения<br />

этого растущего спроса.<br />

2. Газовый кризис Россия-Украина еще<br />

более повысил важность доступа стран<br />

Юго-Восточной Европы к новым и надежным<br />

источникам газа. ТАР будет предоставлять<br />

надежные поставки газа в эти<br />

страны.<br />

3. ТАР также будет поставлять природный<br />

газ в такие страны как Албания, Косово и<br />

Черногория, которые не имеют местный<br />

рынок природного газа.<br />

4. TAP, создавая среди стран Юго-<br />

Восточной Европы сеть, транспортные<br />

системы и интерконнекторы, обеспечивает<br />

вклад в развитие рынка природного газа<br />

этих стран.<br />

5. В случае какого-либо перерыва газового<br />

потока ТАР, путем введения в эксплуатацию<br />

обратного потока, будет иметь возможность<br />

поставлять природный газ в<br />

регион.<br />

6. Отсутствие терминалов LNG в странах,<br />

не имеющих выход к морю, как<br />

Македония, Косово и Сербия, создает<br />

существенный недостаток с точки зрения<br />

разнообразия спроса. ТАР будет способствовать<br />

большей энергетической безопасности<br />

в этих странах.<br />

7. Для стран Юго-Восточной Европы другой<br />

проблемой является высокая цена<br />

импортного природного газа. TAP, обеспечивая<br />

разнообразие предложения на этих<br />

рынках, создаст более конкурентную среду<br />

и снизит цены.<br />

8. ТАР, облегчит переход некоторых стран<br />

Юго-Восточной Европы, которые зависят<br />

от одного поставщика, с угля на природный<br />

газ.<br />

9. Снижение цены импортного газа, приведет<br />

к сокращению издержек энергоемких<br />

отраслей промышленности, откроет путь<br />

для прямых иностранных инвестиций и<br />

позволит снизить уровень безработицы.<br />

Как результат, существенное преимущество<br />

роста численности населения в Юго-<br />

Восточной Европе; кроме того, региональные<br />

экономики по сравнению с остальной<br />

частью Европы, развиваются быстрее.<br />

Регион обладает серьезным потенциалом с<br />

точки зрения возобновляемых источников<br />

энергии.<br />

HAZAR WORLD<br />

63


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

ТЮРКСКИЙ ВЕСЕННИЙ<br />

ПРАЗДНИК НАВРУЗ<br />

Природа оживает, тюркские народы<br />

радуются... Праздник Навруз с его<br />

тысячелетней историей ежегодно празднуется<br />

тюркским миром со всем его обилием и<br />

энтузиазмом.<br />

ФИГЕН АЙПЕК АЙВАДЖЫ<br />

Навруз основывается на пожелании<br />

быть в мире с природой и получать<br />

пользу от природы. В этот день в<br />

большинстве тюркских государств<br />

накрываются праздничные столы, большое<br />

место на этих праздничных столах<br />

отводится традиционным блюдам, делается<br />

жертвоприношение, ходят к друг другу в<br />

гости, прыгаю через горящие на земле<br />

костры. Традиция прыжков над огнем есть<br />

в культуре почти всех тюркских народов.<br />

По некоторым убеждениям, прыгая через<br />

костер Навруз, происходит очищение от<br />

грехов, по другим<br />

убеждениям, таким образом отмечают пробуждение<br />

природы. Кроме того, имеются<br />

верования, что огонь это продолжение<br />

солнца, пробудившего Вселенную или пробуждение<br />

земли путем прогревания. Вместе<br />

со всеми этими мероприятиями Навруз<br />

празднуется с радостью, волнением и красочными<br />

выступлениями во всем тюркском<br />

мире -от Северного Кипра до Туркистана.<br />

УСТА НАСЛАДИЛИСЬ, СЕРДЦА<br />

НАРАДОВАЛИСЬ<br />

Праздник Навруз в Азербайджане начинается<br />

за день вперед. В этом году традиция<br />

была продолжена и начало праздника началось<br />

с зажигания костра Навруз президентом<br />

Ильхамом Алиевым перед исторической<br />

Девичьей Башней в Баку. На стендах<br />

II Международного Фестиваля Навруз были<br />

представлены традиционные блюда, костюмы<br />

и изделия прикладного искусства<br />

Азербайджана, а также Турции, Ирана,<br />

Узбекистана, Пакистана, Кыргызстана,<br />

Таджикистана и России.<br />

СЕМЬ БЛЮД В СЕМИ КАЗАНАХ<br />

В этом году самым интересным событием<br />

праздника Навруз из тех культурных,<br />

спортивных мероприятий, что проводятся<br />

на площадях, в парках и ипподромах, стало<br />

мероприятие, проведенное на главной площади<br />

Бишкека. Дети и молодые девушки,<br />

одетые в разноцветные костюмы выступили<br />

с народными танцами. Известные актеры<br />

представили спектакль о Навруз.<br />

ПРАЗДНИК НАВРУЗ, ОТМЕЧАЕМЫЙ<br />

ТЫСЯЧАМИ<br />

Этот священный праздник отмечался в<br />

этом году в столице Казахстана Астане<br />

мероприятием, в котором приняли участие<br />

тысячи людей. На велосипедном стадионе<br />

Сарйарка, вместимостью 10 тысяч человек,<br />

с участием президента Нурсултана<br />

Назарбаева в праздничном мероприятии<br />

наряду с зрелищными шоу были представлены<br />

и номера, отражающие этническое<br />

разнообразие.<br />

СТОЛЫ НАКРЫТЫ, УГОЩЕНИЯ<br />

РАССТАВЛЕНЫ<br />

В честь праздника Навруз в Туркменистане<br />

3 дня было объявлено официальными<br />

праздничными днями. На равнине в провинции<br />

Ахал в 20-25 км от столицы<br />

Ашхабад были поставлены палатки,<br />

были проведены праздничные торжества<br />

Навруз.<br />

ГОРОДСКИЕ ТОРЖЕСТВА НАВРУЗ<br />

Навруз отмечался в Турции широким спектром<br />

деятельности. Во всех уголках страны<br />

от Ыгдыр до Текирдаг по случаю праздника<br />

Навруз были даны концерты, накрыты<br />

праздничные столы. В каждом городе<br />

Турции имеется свое название этого праздника.<br />

В то время как в Гиресуне Навруз<br />

называют «мартовским урожаем», в<br />

Газиантеп его зовут «Султан Навруз».<br />

64 АПРЕЛЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>29</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!