16.06.2015 Views

Hazar World - Sayı:31 - Haziran 2015

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong><br />

ŞİMDİ TAM ZAMANI<br />

ULAŞTIRMA KORİDORLARINDA REKABET<br />

BEINEU<br />

ISTANBUL<br />

BAKÜ-TİFLİS-KARS DEMİRYOLU<br />

BAKU-TBILISI-KARS RAILWAY<br />

TBILISI<br />

BAKU<br />

KARS<br />

AKTAU<br />

HAZAR GEÇİŞİ<br />

CASPIAN TRANSIT CORRIDOR<br />

TURKMENBASHI<br />

ISSN 2148-4759<br />

9 772148 475002<br />

<strong>31</strong><br />

FİYAT- PRICE 5 TL<br />

IT’S THE RIGHT TIME<br />

COMPETITION ON TRANSPORT CORRIDORS<br />

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ


www.hazarworld.com<br />

ÖNSÖZ / EDITORIAL<br />

Çok taraflı ticaretin arttırılması ve ticaret<br />

ağları için gereken altyapının inşa edilmesi,<br />

uzun vadeli ekonomik büyüme için<br />

hiç olmadığı kadar önemli hale geldi. Bu<br />

bağlamda <strong>Hazar</strong> Bölgesi, Orta Asya ve<br />

Kafkasya ülkeleri çok önemli bir rol üstleniyor.<br />

Ulaştırma ağının geliştirilmesiyle<br />

yeni pazarlara erişim kolaylaşıyor ve petrol<br />

dışı sektörler için gelişmenin önü açılıyor.<br />

Tüm bu adımlar her alanda istikrar sağlamak,<br />

sürdürülebilir ekonomik büyüme ve<br />

sürekli refah artışına ulaşmak için atılıyor.<br />

<strong>Hazar</strong> ülkelerinin ithalat hacimlerinin<br />

değil ihracat rakamlarının arttırılması, bu<br />

amaçla da ulaştırma ağlarının genişletilmesi<br />

büyük önem arz ediyor.<br />

Modern İpek Yolu, İpek Yolu Ekonomik<br />

Kuşağı veya 21. Yüzyıl Deniz Üzerinden<br />

İpek Yolu… Tüm bu projeler Pasifik kıyılarından<br />

Avrupa’ya kadar geniş bir alanı<br />

kapsıyor. Kazakistan, Türkmenistan,<br />

Azerbaycan, Gürcistan ve Türkiye’den<br />

geçen ve Trans-Avrupa Ulaştırma Ağı’na<br />

(TEN-T) eklenen Orta Koridor, İpek Yolu<br />

projesinin en önemli bileşenlerinden biri.<br />

Tüm bu ülkeler ticaret ve yatırım alanında<br />

çok büyük potansiyele sahip. Orta<br />

Koridor ise sağladığı çok sayıda avantaj ile<br />

bu potansiyelin en iyi şekilde değerlendirilmesini<br />

amaçlıyor.<br />

Bu sayımızda özellikle yeniden canlandırılan<br />

İpek Yolu ile alakalı çalışmalarımız<br />

hakkında fikir sahibi olabileceğiniz<br />

bir kapak yazısına yer verdik. <strong>Haziran</strong><br />

ayında gerçekleşecek 1. Bakü Avrupa<br />

Oyunları’nı da yakından takip ediyoruz.<br />

Türkiye Milli Olimpiyat Komitesi Başkanı<br />

Prof. Dr. Uğur Erdener ile Bakü’de gerçekleşecek<br />

bu organizasyonu konuştuk ve<br />

Türkiye’nin bakışını değerlendirdik. Doç.<br />

Dr. Fatih Özbay ise bambaşka konuya değinerek<br />

24 Nisan özelinde Türkiye-Rusya<br />

ilişkilerini analiz etti.<br />

Kazakistan Büyükelçiliği Kazak<br />

Hanlığı’nın 550. yılında enstitümüzü Türk<br />

dünyasına katkılarından dolayı ödülle<br />

onurlandırdı. Bizi bu ödüle layık gören<br />

herkese sonsuz teşekkürlerimizi sunarız.<br />

Bir sonraki sayıda görüşmek dileğiyle…<br />

HALDUN YAVAŞ<br />

<strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü<br />

Genel Sekreter<br />

HALDUN YAVAŞ<br />

Caspian Strategy Institute<br />

Secretary General<br />

In terms of long-term economic growth,<br />

increasing multilateral trade and building<br />

the necessary infrastructure for the establishment<br />

of trade networks have become<br />

much more important than ever. In this<br />

context, countries of the Caspian Region,<br />

Central Asia and the Caucasus have key<br />

roles. Improvement of transportation network<br />

will provide access to new markets<br />

and it will develop non-oil industry. All<br />

these steps are key to achieve sustainability<br />

in all means; sustainable economic<br />

growth and increased welfare of the nations.<br />

Export volumes rather than import<br />

volumes of the Caspian Countries should<br />

be increased. This requires expansion in<br />

transportation networks.<br />

Modern Silk Road, Silk Road Economic<br />

Belt, or the 21 st Century Maritime Silk<br />

Road... These cover a wide area, from Pacific<br />

coasts to Europe. Middle Corridor is a<br />

key component of the Silk Road initiative,<br />

passing through Kazakhstan, Turkmenistan,<br />

Azerbaijan, Georgia and Turkey and<br />

connects with Trans-European Transport<br />

Network (TEN-T). All these countries have<br />

great potential for trade and investment.<br />

Middle Corridor will flourish this potential<br />

because it has so many advantages.<br />

In this issue, our cover story particularly<br />

aims to give you information about our<br />

works and activities with regard to the revival<br />

of the Silk Road. We also keep a close<br />

watch on the 1 st European Games in Baku<br />

which will be held in June. We discussed<br />

this organization with Prof. Dr. Uğur<br />

Erdener, President of the National Olympic<br />

Committee of Turkey, and we particularly<br />

asked for his comments on Turkey’s preparations<br />

for the organization to be held in<br />

Baku. On the other hand, Assoc. Prof. Fatih<br />

Özbay focused on a different subject and<br />

analyzed Turkish-Russian relations with a<br />

focus on the April 24 occasion.<br />

On the 550 th anniversary of the Kazakh<br />

Khanate, Embassy of Kazakhstan honored<br />

the institute with an award for our<br />

contributions to the Turkic world. We are<br />

deeply grateful for those who deemed us<br />

worthy of this award.<br />

Hope to see you in the next issue…<br />

YÖNETİM / MANAGEMENT<br />

İMTİYAZ SAHİBİ<br />

OWNER<br />

<strong>Hazar</strong> İletişim, Tanıtım ve<br />

Yayıncılık A.Ş. Adına<br />

Haldun YAVAŞ<br />

GENEL YAYIN YÖNETMENİ<br />

EDITOR-IN-CHIEF<br />

Gökhan ÇAY<br />

YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ (SORUMLU)<br />

MANAGING EDITOR<br />

Merve DAMCI<br />

EDİTÖR<br />

EDITOR<br />

Hande YAŞAR ÜNSAL<br />

HABER EDİTÖRÜ<br />

NEWS EDITOR<br />

Figen AYPEK AYVACI<br />

İNGİLİZCE EDİTÖRÜ<br />

ENGLISH EDITOR<br />

Cansu ERTOSUN<br />

RUSÇA EDİTÖRÜ<br />

RUSSIAN EDITOR<br />

Rufat AGHAYEV<br />

GRAFİK TASARIM<br />

GRAPHIC DESIGN<br />

Zeynep ÖZEL<br />

FOTOĞRAF EDİTÖRÜ<br />

PHOTO EDITOR<br />

Tarık ÜZGÜN<br />

YAYIN KURULU<br />

PUBLICATION BOARD<br />

Prof. Dr. Mesut Hakkı CAŞIN<br />

Doç. Dr. Bekir GÜNAY<br />

Doç. Dr. Fatih ÖZBAY<br />

Doç. Dr. Fatih MACİT<br />

Dr. Efgan NİFTİ<br />

Emin AKHUNDZADA<br />

Zeynep KAPTAN<br />

BASKI / PRINTING<br />

Bilnet Matbaacılık ve Ambalaj San. A.Ş.<br />

Dudulu Organize Sanayi Bölgesi<br />

1.Cadde No: 16 Esenkent – Ümraniye<br />

34476 İSTANBUL<br />

Tel: 444 44 03<br />

BASKI TARİHİ / PUBLICATION DATE<br />

<strong>Haziran</strong> <strong>2015</strong> / June <strong>2015</strong><br />

Yayın Türü / Publication Type<br />

Yaygın Yerel Süreli<br />

Yayın Süresi - Dili<br />

Publication Period - Language<br />

Aylık - Türkçe, İngilizce, Rusça<br />

Monthly - Turkish, English, Russian<br />

ISSN: 2148-4759<br />

İLETİŞİM<br />

MAILING ADDRESS<br />

Maslak Meydan Sokak<br />

Veko Giz Plaza No:3 Kat: 4<br />

Daire 10 Sarıyer, İstanbul, TÜRKİYE<br />

Tel: +90 212 999 66 00<br />

Faks: +90 212 290 40 30<br />

www.hazarworld.com<br />

info@hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

1


ISSN 2148-4759<br />

9 772148 475002<br />

<strong>31</strong><br />

ISTANBUL<br />

AKTAU<br />

BEINEU<br />

TURKMENBASHI<br />

IÇINDEKILER<br />

CONTENTS<br />

04<br />

HAZAR’A DAİR<br />

CASPIAN OVERVIEW<br />

HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong><br />

ŞİMDİ TAM ZAMANI<br />

ULAŞTIRMA KORİDORLARINDA REKABET<br />

BAKÜ-TİFLİS-KARS DEMİRYOLU<br />

BAKU-TBILISI-KARS RAILWAY<br />

KARS<br />

TBILISI<br />

BAKU<br />

HAZAR GEÇİŞİ<br />

CASPIAN TRANSIT CORRIDOR<br />

04<br />

KYRGYZSTAN BECAME<br />

KIRGIZİSTAN AVRASYA<br />

EKONOMİK BİRLİĞİ’NE<br />

ÜYE OLDU<br />

A MEMBER TO EURASIAN<br />

ECONOMIC UNION<br />

FİYAT- PRICE 5 TL<br />

IT’S THE RIGHT TIME<br />

COMPETITION ON TRANSPORT CORRIDORS<br />

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

04<br />

05<br />

HAZAR’A DAİR<br />

CASPIAN OVERVIEW<br />

26<br />

ŞİMDİ TAM ZAMANI:<br />

ULAŞTIRMA<br />

KORİDORLARINDA<br />

REKABET<br />

IT’S THE RIGHT TIME:<br />

COMPETITION ON<br />

TRANSPORT CORRIDORS<br />

26<br />

Particularly, the <strong>World</strong> Bank’s<br />

analysis which advocates<br />

outward-oriented development<br />

strategies has demonstrated and<br />

supported that “outwardoriented”<br />

nations have<br />

Özellikle Dünya Bankası’nın<br />

gerçekleştirdiği ve dış odaklı<br />

gelişim stratejilerini destekleyen<br />

analiz, “dış odaklı” devletlerin<br />

ekonomilerinde hızlı gelişme<br />

kaydettiklerinin altını çiziyor.<br />

08<br />

05<br />

İNSANİ YARDIM<br />

TÜRKİYE’DEN<br />

UKRAYNA’NIN DOĞUSUNA<br />

HUMANITARIAN AID<br />

FROM TURKEY<br />

TO EAST UKRAINE<br />

08<br />

ÖZEL HABER<br />

SPECIAL REPORT<br />

08<br />

KAZAKHSTAN<br />

HAZAR TRANSİT<br />

KORİDORU’NUN KİLİT<br />

OYUNCUSU: KAZAKİSTAN<br />

KEY ACTOR IN CASPIAN<br />

TRANSIT CORRIDOR:<br />

12<br />

RÖPORTAJ<br />

INTERVIEW<br />

experienced especially rapid<br />

growth.<br />

12<br />

12<br />

TOP-LEVEL ORGANIZATION<br />

BAKÜ GERÇEKLEŞTİRECEĞİ<br />

ÜST DÜZEY ORGANİZASYONLA<br />

ÇITAYI YÜKSELTECEK<br />

BAKU WILL SET A HIGHER<br />

STANDARD BY MAKING A<br />

2<br />

HAZİTAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

16<br />

ETKİNLİK/ EVENT<br />

16<br />

B20 ve SOCAR ARASINDA<br />

STRATEJİK İŞBİRLİĞİ<br />

STRATEGIC PARTNERSHIP<br />

BETWEEN<br />

B20 & SOCAR<br />

20<br />

GÖRÜŞ / 0PINION<br />

20<br />

VICTORY COMMEMORATED<br />

100. YILINDA ASIRLIK DESTAN<br />

ÇANAKKALE ZAFERİ<br />

KUTLAMALARI<br />

CENTENNIAL OF THE<br />

CENTURY-OLD ÇANAKKALE<br />

50<br />

We compiled cultural activities such<br />

50<br />

KÜLTÜR & SANAT<br />

CULTURE & ART<br />

Bölge ile ilgili konser, sergi ve<br />

tiyatro faaliyetlerini sizin için<br />

derledik.<br />

as concerts, exhibitions, and plays<br />

about the region.<br />

50<br />

16<br />

44 20<br />

44<br />

34<br />

34<br />

HABER ANALİZ / IN DEPTH<br />

34<br />

TÜRKİYE-RUSYA İLİŞKİLERİ<br />

24 NİSAN DAYANIKLILIK<br />

TESTİNDEN GEÇTİ<br />

TURKEY-RUSSIA RELATIONS<br />

PASSED THE ENDURANCE<br />

TEST ON 24 APRIL<br />

40<br />

BLOG / BLOG<br />

40<br />

GÜVENLI, GÜVENILIR VE<br />

SÜRDÜRÜLEBILIR ENERJI ARZI<br />

BAĞLAMINDA RISK<br />

DEĞERLENDIRMESI<br />

RISK ASSESSMENT IN THE<br />

BROADER CONTEXT OF A SAFE,<br />

SECURE AND SUSTAINABLE<br />

ENERGY SUPPLY<br />

44<br />

LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />

44<br />

KAZAK SİNEMASINDA<br />

İKİNCİ PERDE<br />

SECOND SCENE<br />

IN KAZAKH CINEMA<br />

HAZAR WORLD<br />

3


HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />

KIRGIZİSTAN AVRASYA<br />

EKONOMİK BİRLİĞİ’NE<br />

ÜYE OLDU<br />

Kırgızistan Cumhurbaşkanı Almazbek<br />

Atambayev, Rusya, Belarus ve<br />

Kazakistan’ın kurduğu Avrasya<br />

Ekonomik Birliği’ne 8 Mayıs’ta<br />

dâhil olma kararı aldı ve ülkenin<br />

birliğe katılım anlaşmalarını onayladı.<br />

Kırgızistan’ın birliğe katılımının diğer<br />

üye ülkelerin parlamentoları tarafından<br />

da onaylanmasının ardından<br />

Kırgızistan-Kazakistan sınırında gümrüklerin<br />

kaldırılması ve bunun ardından<br />

vatandaş, mal ve hizmetlerin serbest dolaşımına<br />

olanak sağlanması bekleniyor.<br />

KYRGYZSTAN BECAME A<br />

MEMBER TO EURASIAN<br />

ECONOMIC UNION<br />

On May 8, President of Kyrgyzstan<br />

Almazbek Atambayev decided<br />

to become a part of the Eurasian<br />

Economic Union which was<br />

established by Russia, Belarus and<br />

Kazakhstan. When the parliaments<br />

of other member states approve<br />

Kyrgyzstan’s membership to the<br />

union, it is expected that customs<br />

duties will be eliminated on the<br />

Kyrgyz-Kazakh border and free<br />

movement of goods, services and<br />

citizens will be allowed.<br />

TİKA VE ÖZBEKİSTAN<br />

ARASINDA ARŞİV AJANSI<br />

İŞBİRLİĞİ<br />

TİKA, Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü<br />

ve Özbekistan Arşiv Ajansı işbirliğiyle<br />

başlatılan projelerle, Özbekistan ile Türkiye<br />

arasında arşiv yönetimi eğitimi, elektronik<br />

arşivleme, el yazması eserlerin restorasyonu<br />

ve korunması konularında çalışmalar yapılıyor.<br />

Osmanlı Arşivi uzmanlarından oluşan<br />

bir heyetin Özbekistan’a giderek ülkedeki<br />

en büyük 3 merkez arşivi ziyaret etmesiyle<br />

ilk adımı atılan projeler kapsamında, Türk<br />

uzmanlar arşivlerin restorasyon ve sayısallaştırma<br />

bölümlerinde çalışanlara yönelik<br />

çalışma atölyesi programları düzenliyor.<br />

ARCHIVE AGENCY<br />

COOPERATION BETWEEN TİKA<br />

AND UZBEKISTAN<br />

TIKA, General Directorate of State Archives<br />

and the Archive Agency of Uzbekistan are<br />

acting together to realize various projects<br />

between Turkey and Uzbekistan about<br />

archive management training, electronic<br />

archiving, restoration and preservation of<br />

manuscripts and handwritten books. The<br />

projects have been launched with the visit of<br />

a delegation consisting of Ottoman Archive<br />

experts to 3 major archives in the country.<br />

Turkish experts organize workshop programs<br />

for the personnel in restoration and<br />

digitization departments of archives.<br />

PAKİSTAN BAŞBAKANI<br />

ŞERİF TÜRKMENİSTAN’DA<br />

Türkmenistan’ı ziyaret eden<br />

Pakistan Başbakanı Navaz Şerif<br />

ve Türkmenistan Devlet Başkanı<br />

Gurbanguli Berdimuhamedov arasında<br />

TAPİ enerji projesinin uygulama<br />

çalışmalarının aktif hale getirilmesine<br />

dair anlaşmaya varıldı. TAPİ<br />

enerji projesiyle Türkmenistan’ın en<br />

büyük doğal gaz yatağı Galkınış’tan<br />

Pakistan-Hindistan sınırındaki<br />

Fazilka yerleşim bölgesine doğal gaz<br />

taşınacak. Boru hattının uzunluğu<br />

bin 800 kilometre, kapasitesi ise<br />

yıllık 33 milyar metreküp olacak.<br />

PRIME MINISTER SHARIF<br />

VISITS TURKMENISTAN<br />

Prime Minister of Pakistan Mr.<br />

Nawaz Sharif paid an official<br />

visit to Turkmenistan and met<br />

with President of Turkmenistan<br />

Gurbanguly Berdimuhamedov.<br />

The leaders agreed upon launching<br />

the works to realize TAPI energy<br />

project. TAPI will transport natural<br />

gas from Galkinish -Turkmenistan’s<br />

largest natural gas deposit- to the<br />

Fazilka region on the Pakistani-<br />

Indian border. The line will be 1,800<br />

kilometers long with an annual<br />

capacity of 33 billion cubic meters.<br />

4 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

TÜRKİYE’DEN UKRAYNA’NIN<br />

DOĞUSUNA İNSANİ YARDIM<br />

Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı<br />

(TİKA), Ukrayna’nın doğusundaki<br />

Luhansk’ta Rusya yanlısı ayrılıkçılarla<br />

Ukrayna ordusu arasında yaşanan<br />

çatışmalara maruz kalan vatandaşlar için<br />

insani yardım gönderdi. TİKA tarafından<br />

sağlanan insani yardım, Türkiye’nin Kiev<br />

Büyükelçisi Yönet Can Tezel ve TİKA<br />

Ukrayna Koordinatörü Hacı Bayram<br />

Bolat tarafından Ukrayna Acil Durumlar<br />

Servisi Başkanı Nikolay Çeçetkin’e teslim<br />

edildi. Gönderilen 20 tonluk insani<br />

yardım gıda, temizlik ürünleri ve çeşitli<br />

malzemelerden oluşuyor.<br />

HUMANITARIAN AID FROM<br />

TURKEY TO EAST UKRAINE<br />

Turkish Cooperation and Coordination<br />

Agency (TIKA) sent humanitarian<br />

aid to citizens living in Luhansk, the<br />

eastern part of Ukraine, who are caught<br />

between pro-Russian separatists and<br />

Ukrainian army. TIKA’s humanitarian<br />

aid was delivered to Ukraine State<br />

Emergency Services Acting Chairman<br />

Nikolai Chechetkin by Turkish<br />

Ambassador in Kiev Yönet Can Tezel<br />

and TIKA’s Coordinator in Ukraine<br />

Hacı Bayram Bolat. The 20-ton humanitarian<br />

aid consists of food, cleaning supplies<br />

and various other materials.<br />

RUSYA, IMF VE<br />

DÜNYA BANKASI’NDA<br />

REFORM İSTİYOR<br />

Rusya Dışişleri Bakan Yardımcısı<br />

Sergey Ryabkov, Uluslararası<br />

Para Fonu (IMF) ve Dünya<br />

Bankası’nda reform yapılması konusunda<br />

ısrarcı olduklarını söyledi.<br />

Ryabkov, BRICS ülkelerinin<br />

(Brezilya, Rusya, Hindistan, Çin<br />

ve Güney Afrika Cumhuriyeti)<br />

güvenlik konuları temsilcilerinin<br />

yıllık toplantısında yaptığı konuşmada,<br />

konunun hem liderler hem<br />

de maliye bakanları düzeyinde<br />

dile getirildiğini ekledi.<br />

RUSSIA DEMANDS<br />

REFORM IN IMF AND<br />

WORLD BANK<br />

Sergey Ryabkov, Deputy<br />

Minister of Foreign Affairs of<br />

Russia, stated that they insist on<br />

making reforms in International<br />

Monetary Fund (IMF) and<br />

<strong>World</strong> Bank. Ryabkov also indicated<br />

that the issue was bought<br />

forward at the level of leaders<br />

and finance ministers during the<br />

annual meeting of BRICS (Brazil,<br />

Russia, India, China and South<br />

Africa) High Representatives for<br />

Security Issues.<br />

AVUSTURYA<br />

CUMHURBAŞKANI FISCHER<br />

GÜRCİSTAN’I ZİYARET ETTİ<br />

Avusturya Cumhurbaşkanı Heinz<br />

Fischer, resmi temaslarda bulunmak<br />

üzere Gürcistan’a resmi bir ziyaret gerçekleştirdi.<br />

Gürcistan Cumhurbaşkanı<br />

Giorgi Margvelaşvili, Cumhurbaşkanı<br />

Fischer ile iki ülke arasındaki mevcut<br />

ilişkileri, Gürcistan’ın Avrupa Birliği’ne<br />

entegrasyon sorununu, bölgedeki ve<br />

Ukrayna’daki güvenlik konularını ele<br />

aldıklarını belirtti. Fischer, Karadeniz’de<br />

Gürcistan ile işbirliği yapmaya hazır<br />

olduklarını ifade ederek Gürcistan’ın<br />

AB ile entegrasyonuna destek vermeye<br />

devam edeceklerini kaydetti.<br />

AUSTRIAN PRESIDENT<br />

FISCHER’S VISIT TO<br />

GEORGIA<br />

President of Austria Heinz<br />

Fischer paid an official visit to<br />

Georgia. President of Georgia<br />

Giorgi Margvelashvili and<br />

President Fischer had a meeting<br />

and discussed the bilateral relations,<br />

the integration problem of<br />

Georgia to the EU, and security<br />

issues in Ukraine and the region.<br />

Fischer expressed that they are<br />

willing to cooperate with Georgia<br />

in the Black Sea, and they will<br />

continue to support Georgia’s<br />

integration with the EU.<br />

HAZAR WORLD 5


HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />

BM’DE TÜRK KENEŞİ<br />

RESEPSİYONU VERİLDİ<br />

Birleşmiş Milletler (BM) Genel<br />

Merkezi’nde Türk Dili Konuşan Ülkeler<br />

İşbirliği Konseyi’nin (Türk Keneşi)<br />

uluslararası camiaya tanıtılması<br />

amacıyla bir resepsiyon düzenlendi.<br />

Türk Keneşi Genel Sekreteri Ramil<br />

Hasanov, Avrupa’dan Çin’e uzanan bir<br />

köprü konumundaki Türk dünyasının,<br />

enerji ve ticaret alanında stratejik<br />

projeleri olduğunu ve konseyin<br />

öneminin gittikçe arttığını belirtti.<br />

Konseye üye olmayan Türkmenistan ve<br />

Özbekistan’ın BM daimi temsilcileri de<br />

resepsiyona katıldı.<br />

TURKIC COUNCIL’S<br />

RECEPTION AT THE UN<br />

Cooperation Council of Turkic Speaking<br />

States (Turkic Council) held a reception<br />

at the Headquarters of United Nations<br />

(UN) in order to introduce the council to<br />

the international community. Secretary<br />

General of the Council Ramil Hasanov<br />

stated that Turkic world, acting as a<br />

bridge between Europe and China,<br />

has strategic projects in the fields of<br />

energy and trade, and the council is<br />

gaining importance. UN permanent<br />

representatives of Turkmenistan and<br />

Uzbekistan, non-members of the council,<br />

attended the reception as well.<br />

KAZAK HANLIĞI 550.<br />

YILI KONFERANSI’NDA<br />

HASEN’E ÖDÜL<br />

Kazakistan Büyükelçiliği, Kazak<br />

Hanlığı 550. Yılı Konferansı<br />

düzenledi. Konferansta Kazak<br />

Hanlığı’na ilişkin film gösterimi<br />

yapılırken Türk Dünyası Yazarlar<br />

ve Sanatçılar Vakfı (TÜRKSAV)<br />

“19. Uluslararası Türk Dünyasına<br />

Hizmet Ödülleri” çerçevesinde<br />

<strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü’nü<br />

(HASEN) Türk dünyasına<br />

katkılarından dolayı ödüllendirdi.<br />

Takdim edilen ödülü HASEN<br />

Genel Sekreteri Haldun Yavaş aldı.<br />

HASEN WAS AWARDED<br />

AT 550 TH ANNIVERSARY<br />

CONFERENCE OF<br />

KAZAKH KHANATE<br />

Embassy of Kazakhstan organized<br />

the 550 th Anniversary Conference<br />

for the Kazakh Khanate. At<br />

the conference, films were<br />

displayed about the Khanate,<br />

and Caspian Strategy Institute<br />

(HASEN) received an award for its<br />

contributions to the Turkic world.<br />

Foundation of Authors and Artists<br />

of the Turkic <strong>World</strong> (TURKSAV)<br />

presented the award to HASEN<br />

Secretary General Haldun Yavaş.<br />

AZERBAYCAN DIŞİŞLERİ<br />

BAKANI MEMMEDYAROV<br />

RUSYA’YI ZİYARET ETTİ<br />

Azerbaycan Dışişleri Bakanı Elmar<br />

Memmedyarov, resmi temaslarda<br />

bulunmak için gittiği Moskova’da<br />

mevkidaşı Lavrov’la görüştü.<br />

Görüşmede, iki ülke arasındaki<br />

ilişkiler, Ukrayna krizi, Yukarı<br />

Karabağ sorunu, Ortadoğu’daki<br />

gelişmeler ve Avrupa Birliği ile<br />

ilişkiler ele alındı. Memmedyarov,<br />

Yukarı Karabağ sorununun<br />

çözümüne yönelik “Ortada bir<br />

sorun var ve çözülmesi gerekiyor.<br />

Bunun zamanı çoktan geldi” dedi.<br />

AZERBAIJANI<br />

FOREIGN MINISTER<br />

MEMMEDYAROV’S VISIT<br />

TO RUSSIA<br />

Foreign Minister of Azerbaijan<br />

Elmar Memmedyarov paid an<br />

official visit to Moscow and met with<br />

his counterpart Lavrov. Ministers<br />

discussed bilateral relations, Ukraine<br />

crisis, the Upper Karabakh issue,<br />

recent developments in the Middle<br />

East and relations with EU. With<br />

regard to the Upper Karabakh issue,<br />

Memmedyarov said, “There is a<br />

problem and it needs to be solved. It’s<br />

high time.”<br />

6 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong><br />

JUNE <strong>2015</strong><br />

11-12<br />

3-5 ASTANA MADENCİLİK VE<br />

<strong>2015</strong> ULUSLARARASI<br />

ENERJİ ÇALIŞTAYI<br />

3-5 HAZİRAN <strong>2015</strong><br />

ABU DABİ-BİRLEŞİK ARAP EMİRLİKLERİ<br />

Uluslararası Yenilenebilir Enerji Ajansı<br />

(IRENA) ülkelere sürdürülebilir enerjiye<br />

geçiş sürecinde destek olan ve yenilenebilir<br />

enerji alanında uluslararası<br />

işbirliği için başlıca platform ve<br />

mükemmeliyet merkezi olmanın yanı<br />

sıra, politika, teknoloji, kaynaklar ve<br />

finansal bilgi birikimi için bir havuz<br />

görevi gören hükümetler arası bir<br />

kuruluştur.<br />

<strong>2015</strong> INTERNATIONAL<br />

ENERGY WORKSHOP<br />

3-5 JUNE <strong>2015</strong><br />

ABU DHABI-UNITED ARAB EMIRATES<br />

The International Renewable<br />

Energy Agency (IRENA) is an<br />

intergovernmental organization<br />

that supports countries in their<br />

transition to a sustainable energy<br />

future and serves as the principal<br />

platform for international cooperation,<br />

a center of excellence, and a<br />

repository of policy, technology,<br />

resource and financial knowledge<br />

on renewable energy.<br />

METALURJİ KONGRESİ<br />

(AMM)<br />

11-12 HAZİRAN <strong>2015</strong><br />

ASTANA-KAZAKİSTAN<br />

AMM Kongresi her yıl dünya madencilik<br />

ve metalurji endüstrisinin siyasi,<br />

ticari ve mali liderlerini bir araya getiriyor<br />

ve herkes için avantajlı ortaklıkların<br />

kurulması, yenilikçi girişimler<br />

ve yatırımların hayata geçirilmesi için<br />

fırsatlar yaratıyor.<br />

ASTANA MINING AND<br />

METALLURGY CONGRESS<br />

(AMM)<br />

11-12 JUNE <strong>2015</strong><br />

ASTANA-KAZAKHSTAN<br />

Congress “AMM” annually unites<br />

world political, business, financial<br />

and scientific leaders of mining and<br />

metallurgical industry for development<br />

of mutually advantageous partnership,<br />

introduction of innovations<br />

and attraction of investments.<br />

23-25<br />

12. RUS PETROL VE GAZ<br />

KONGRESİ (RPGC)<br />

23-25 HAZİRAN <strong>2015</strong><br />

MOSKOVA-RUSYA<br />

RPGC, Rusya’nın büyüyen petrol ve<br />

gaz piyasası üzerine kapsamlı analizler<br />

ve tartışmaların gerçekleştirilebileceği<br />

üst düzey bir platform sunuyor. RPGC,<br />

12 yıl içinde 40 ülkenin petrol ve gaz<br />

sektöründen binlerce profesyoneli bir<br />

araya getirdi.<br />

12 TH RUSSIAN PETROLEUM<br />

AND GAS CONGRESS<br />

23-25 JUNE <strong>2015</strong><br />

MOSCOW- RUSSIA<br />

RPGC provides a senior-level platform<br />

for in-depth discussions and analysis on<br />

Russia’s thriving oil and gas market.<br />

Over the past 12 years, RPGC has connected<br />

thousands of oil and gas professionals<br />

from more than 40 countries.<br />

6. ÇİN (PEKİN) ULUSLARARASI<br />

KÖMÜR KİMYASALLARI ENDÜSTRİSİ<br />

SERGİSİ (CICC <strong>2015</strong>)<br />

THE 6 TH CHINA (BEIJING)<br />

INTERNATIONAL COAL CHEMICAL<br />

INDUSTRY EXHIBITION (CICC <strong>2015</strong>)<br />

9-11 <strong>Haziran</strong> <strong>2015</strong> / 9-11 June <strong>2015</strong><br />

Pekin, Çin<br />

Beijing, China<br />

KENYA PLAST<br />

KENYA PLAST<br />

10-12 <strong>Haziran</strong> <strong>2015</strong> / 10-12 June <strong>2015</strong><br />

Nairobi, Kenya<br />

Nairobi, Kenya<br />

HAZAR TAKVİMİ / CASPIAN CALENDARHAZİRAN <strong>2015</strong><br />

DÜNYA EKONOMİ FORUMU JAPONYA<br />

TOPLANTISI <strong>2015</strong><br />

WORLD ECONOMIC FORUM JAPAN<br />

MEETING <strong>2015</strong><br />

18-19 <strong>Haziran</strong> <strong>2015</strong> / 18-19 June <strong>2015</strong><br />

Tokyo, Japonya<br />

Tokyo, Japan<br />

KAFKASYA SAĞLIK FUARI<br />

CAUCASUS HEALTHCARE <strong>2015</strong><br />

19-21 <strong>Haziran</strong> <strong>2015</strong> / 19-21 June <strong>2015</strong><br />

Tiflis, Gürcistan<br />

Tbilisi, Georgia<br />

JUNE <strong>2015</strong><br />

HAZAR WORLD<br />

7


ÖZEL HABER / SPECIAL REPORT<br />

ASTANA FORUMU / ASTANA FORUM<br />

HAZAR TRANSİT KORİDORU’NUN KİLİT OYUNCUSU:<br />

KAZAKİSTAN<br />

<strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü, Uluslararası Türk Akademisi ve Kazakistan<br />

Cumhuriyeti Parlamento meclisi tarafından Astana Ekonomi Forumu kapsamında<br />

gerçekleştirilen “<strong>Hazar</strong> Transit Koridoru: Altyapı Geliştirme ve Ekonomik İşbirliği”<br />

paneline katılan panelistlerden Kazakistan Devlet Demiryolu Şirketi Lojistik<br />

Departmanı Başkan Yardımcısı Kanat Alpysbayev ile Kazakistan’ın bölgedeki<br />

ulaştırma sektörü açısından önemini ve diğer ülkelerle olan ilişkisini konuştuk.<br />

KEY ACTOR IN CASPIAN TRANSIT CORRIDOR:<br />

KAZAKHSTAN<br />

We discussed Kazakhstan’s importance for transportation in the region<br />

and its relations with other countries with Kanat Alpysbayev, Deputy<br />

Head of Logistics Department at Kazakhstan State Railway Company,<br />

who was a panelist at the Caspian Transit Corridor: Infrastructure<br />

Development and Economic Cooperation panel organized by Caspian<br />

Strategy Institute, International Turkic Academy and Mazhilis of the<br />

Parliament of the Republic of Kazakhstan.<br />

8 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

Hava kargonun pahalılığı ve su<br />

taşımacılığının yetersizliği<br />

Kazakistan’ı 2020 yılına kadar 1<br />

trilyon dolarlık demiryolu yatırımı<br />

yapmaya itti. Böyle maliyetler söz<br />

konusuyken İpek Yolu’nun canlandırılmasında<br />

merkez bankaları ve diğer<br />

uluslararası kurumların rolü nedir ve<br />

ne olmalıdır?<br />

Kazakistan Devlet Demiryolu Şirketi JSC<br />

“NC” KTZ”, ulaştırma ve lojistik sistemlerinin<br />

geliştirilmesi için büyük ölçekli<br />

projeler hayata geçiriyor ve toplam 36,3<br />

milyar dolarlık yatırım yapıyor. Özellikle<br />

de demiryollarının geliştirilmesi ve modernizasyonu<br />

için 15.768 milyon dolar, dahili<br />

ve harici TLC ağlarının inşa edilmesi için<br />

948 milyon dolar harcayarak dev yatırımlar<br />

yapıyor.<br />

Kazakistan, trans-<strong>Hazar</strong> bölgelerinin geliştirilmesine<br />

büyük önem veriyor ve <strong>Hazar</strong><br />

Denizi’ndeki limanlarda iyileştirme faaliyetlerinde<br />

bulunuyor.<br />

Kazakistan, öz kaynaklarının yanı sıra<br />

Dünya Bankası, Asya Kalkınma Bankası<br />

(ADB), Avrupa İmar ve Kalkınma Bankası<br />

(EBRD), İslami Kalkınma Bankası (IDB),<br />

Japonya Uluslararası İşbirliği Ajansı<br />

(JICA) gibi uluslararası finans kuruluşlarından<br />

finansman sağlıyor.<br />

Avrasya’da kıtalar arası ticaretin geleceği<br />

Kazakistan üzerinden şekillenecek<br />

diyebilir miyiz? Bu çerçevede<br />

Kazakistan’ın atması gereken en acil<br />

adımlar nelerdir?<br />

Uzmanlar, bölgedeki ticaret hacminin 2014<br />

yılından 2020 yılına kadar 1,5 kat artarak<br />

800 milyar dolardan 1,2 trilyon dolara yükseleceğini<br />

öngörüyor. Aynı zamanda Çin ile<br />

Avrupa Birliği arasındaki ticaret cirosunun<br />

615 milyar dolardan 800 milyar dolara, yük<br />

trafiği hacminin ise 117 milyon tondan 170<br />

milyon tona çıkması bekleniyor.<br />

Çin ile avrupa arasındaki ulaşımın %98’i<br />

deniz yoluyla gerçekleşiyor. 2020 Trans-<br />

Kazakistan projesini hayata geçirerek karayolu<br />

taşımacılığında en az 10 milyon tonluk<br />

bir hacme ulaşmak için çalışıyoruz.<br />

Bu hedefe ulaşmamızı sağlayacak pek<br />

çok faktör var. İlk olarak, Çin’in orta<br />

ve batı illerindeki kalkınma, özellikle<br />

de yüksek katma değere sahip<br />

ürünlerin üretimindeki artış;<br />

ikinci olarak ise Batı’nın<br />

düşük maliyetli ve yüksek<br />

kalitede ürünlere yönelik<br />

“UZMANLAR,<br />

BÖLGEDEKI TICARET<br />

HACMININ 2014<br />

YILINDAN 2020 YILINA<br />

KADAR 1,5 KAT<br />

ARTARAK 800 MILYAR<br />

DOLARDAN 1,2<br />

TRILYON DOLARA<br />

YÜKSELECEĞINI<br />

ÖNGÖRÜYOR.”<br />

“EXPERTS ESTIMATE<br />

THE VOLUME OF<br />

TRADE IN THE<br />

REGION WILL<br />

INCREASE BY 1.5<br />

TIMES - FROM 800<br />

BILLION USD (IN<br />

2014) TO 1.2<br />

TRILLION USD BY<br />

2020.”<br />

Kazakhstan has been obliged to<br />

make $1-trillion railway investment<br />

until 2020 due to the high<br />

cost of air cargo and insufficient<br />

marine transport. In this case,<br />

what is and what should be the role of<br />

central banks and other international<br />

institutions in terms of reviving the<br />

Silk Road?<br />

Kazakhstan State Railway Company JSC<br />

“NC” KTZ” carries out projects for the<br />

development of transport and logistics<br />

system with a total investment of 36.3<br />

billion USD. In particular, the company<br />

provides for the implementation of investment<br />

projects, such as the development<br />

and modernization of railway assets (15,768<br />

million USD), and the construction of the<br />

internal and external network TLC (948<br />

million USD).<br />

Also, paying great attention to the development<br />

of trans-Caspian areas,<br />

Kazakhstan is developing port facilities in<br />

the Caspian Sea.<br />

In addition to own sources of financing,<br />

Kazakhstan receives funds from international<br />

financial institutions such as the<br />

<strong>World</strong> Bank, Asian Development Bank<br />

(ADB), European Bank for Reconstruction<br />

and Development (EBRD), Islamic<br />

Development Bank (IDB), and Japan<br />

International Cooperation Agency (JICA).<br />

Can we deduce that the future of intercontinental<br />

trade in Eurasia will be<br />

shaped over Kazakhstan? What are<br />

the most urgent steps that Kazakhstan<br />

must take within this framework?<br />

Experts estimate the volume of trade in<br />

the region will increase by 1.5 times -<br />

from 800 billion USD (in 2014) to 1.2 trillion<br />

USD by 2020. At the same time the<br />

trade turnover between China and the<br />

European Union will increase from 615 to<br />

800 billion USD, and the volume of freight<br />

traffic will increase by 117 million tons<br />

to 170 million tons.<br />

At the same time 98% of transportation<br />

between China and<br />

Europe are carried by sea.<br />

Our task is to endorse the<br />

2020 Trans-Kazakhstan on<br />

the land routes to get the<br />

volume higher than 10 million<br />

tons.<br />

This is facilitated by several<br />

factors. Firstly, the develop-<br />

HAZAR WORLD<br />

9


ASTANA FORUMU / ASTANA FORUM<br />

talebinin giderek artması bu yolda bize<br />

katkı sağlıyor. Kıtalararası ticaretin gelişmesi<br />

ve ülke içi üretimin teşvik edilmesi<br />

için atılabilecek en önemli adımlardan biri,<br />

Kazakistan’da ve diğer ülkelerde ulaştırma<br />

ve lojistik merkezlerinden oluşan bir ağ<br />

kurmaktır.<br />

Kazakistan, İpek Yolu’nun yeniden<br />

canlandırılması konusunda bölgedeki<br />

diğer komşu ülkeler için nasıl bir kilit<br />

rol üstleniyor? Bu konumu bölge politikasını<br />

nasıl etkiler?<br />

Bugün güvenilir bir demiryolu ağına sahibiz.<br />

Kazakistan’ın ulaştırma koridorlarından<br />

geçen bu ağ en iyi şekilde kullanılıyor.<br />

“Yeni İpek Yolu” ulaştırma koridorunun<br />

geliştirilmesi bağlamında Kazakistan,<br />

Orta Asya ve Kafkasya’da çok sayıda ülke,<br />

Rusya, Çin ve Körfez ülkeleri ile birlikte<br />

hareket ediyor.<br />

Kazakistan, Türkmenistan ve İran arasındaki<br />

işbirliği çerçevesinde geçtiğimiz yıl<br />

Aralık ayında, Kazakistan, Türkmenistan<br />

ve İran’ı birbirine bağlayan 928 kilometrelik<br />

Uzen-Bereket-Bolaşak Gorgan demiryolu<br />

hattı hizmete açıldı. Bu hat ile Körfez ülkeleri,<br />

Pakistan, Afganistan ve Hindistan’a<br />

da demiryolu ile doğrudan ulaşılabiliyor.<br />

Geçtiğimiz yıl Şubat ayından bu yana<br />

Kazakistan, Azerbaycan, Gürcistan ve<br />

Türkiye’nin demiryolu, liman ve denizcilik<br />

işletmeleri arasında Trans <strong>Hazar</strong><br />

Uluslararası Ulaştırma Güzergahının<br />

Geliştirilmesi için Yürütme Kurulu<br />

(TMTM) oluşturulması yönünde görüşmeler<br />

yürütülüyor.<br />

Çin-Kazakistan-Azerbaycan-Gürcistan-<br />

Türkiye güzergahı üzerinde test sürüşü<br />

yapacak konteyner trenini bu<br />

yıl <strong>Haziran</strong> ayında hizmete sokmayı<br />

planlıyoruz. Ayrıca Kazakistan, Rusya<br />

ve Beyaz Rusya demiryolu şirketlerinin<br />

işbirliğiyle Birleşik Ulaştırma ve<br />

Lojistik Şirketi (OTLK) kuruldu. Bu<br />

kurum, üye ülkelerin transit kapasitesinin<br />

arttırılmasını, yük pazarının yüksek<br />

getiri sağlayan sektörlerine erişimin<br />

sağlanmasını, transit konteyner trafiğinin<br />

düzenlenmesi için tek ve ortak bir<br />

platform dahilinde Ortak Ekonomik<br />

Bölge’nin oluşturulmasını amaçlıyor.<br />

Müşterilere “tek pencere” ilkesi çerçevesinde<br />

entegre ulaştırma ve lojistik<br />

hizmetleri sunmayı hedefleyen OTLK,<br />

ortak ulaştırma teknolojileri ve genel bir<br />

fiyat politikası benimsiyor. Aynı zamanda<br />

demiryolu levazımı ve demiryolu<br />

“ÇIN-KAZAKISTAN-<br />

AZERBAYCAN-<br />

GÜRCISTAN-TÜRKIYE<br />

GÜZERGAHI<br />

ÜZERINDE TEST<br />

SÜRÜŞÜ YAPACAK<br />

KONTEYNER TRENINI<br />

HIZMETE SOKMAYI<br />

PLANLIYORUZ”<br />

“WE PLAN TO<br />

LAUNCH A<br />

DEMONSTRATION<br />

CONTAINER TRAIN<br />

ON THE ROUTE<br />

CHINA-<br />

KAZAKHSTAN-<br />

AZERBAIJAN-<br />

GEORGIA-TURKEY.”<br />

ment of the central and western provinces<br />

of China, in particular the production of<br />

goods with high added value; secondly,<br />

the growing need for the West to low-cost<br />

high-quality products. One of the important<br />

initiatives for the development of<br />

intercontinental trade and for promoting<br />

its own product is a project to create a network<br />

of transport and logistics centers in<br />

Kazakhstan and abroad.<br />

Which key role do neighboring countries<br />

of Kazakhstan assume for the<br />

revival of the Silk Road? How would<br />

they affect the regional policy?<br />

Today, we have formed a reliable rail<br />

network, which is optimized passing<br />

through Kazakhstan transport corridors.<br />

As part of the development of the<br />

transport corridor “New Silk Road”,<br />

Kazakhstan is working with a number of<br />

countries in Central Asia, the Caucasus,<br />

Russia, China and the Gulf States.<br />

So today in the framework of cooperation<br />

between Kazakhstan,<br />

Turkmenistan and Iran, the country<br />

commissioned the railway line Uzen-<br />

Bereket-Bolashak Gorgan (928 km) connecting<br />

Kazakhstan, Turkmenistan and<br />

Iran in December last year, and opened<br />

a direct rail route to the Gulf countries,<br />

Pakistan, Afghanistan and India.<br />

Since February last year, the railway and<br />

port authorities and shipping companies<br />

10 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

altyapısının daha verimli kullanımı ve<br />

lojistik şemaların optimizasyonu için<br />

çalışmalar yürütüyor.<br />

Özellikle Çin için Kazakistan İpek<br />

Yolu’nun ilk durağı konumunda. Bu<br />

durum Çin ve Kazakistan işbirliği açısından<br />

ne ifade ediyor?<br />

Kazakistan-Çin işbirliğiyle hayata geçirilen<br />

başarılı projelerden biri de Çin’in<br />

Lianyungang limanında bir lojistik<br />

terminalinin oluşturulması. Bu liman,<br />

Kazakistan’a giden ve Kazakistan’dan gelen<br />

yükün toplandığı ana merkezlerden biri,<br />

aynı zamanda Orta ve Güneydoğu Asya’ya<br />

ve Çin’in iç limanlarına ulaşan yükler için<br />

başlıca transit liman konumunda. Limanın<br />

6 ayda 64 bin TEU konteyner elleçleme ve<br />

125 ths dökme yük hacmine ulaşmasıyla<br />

projenin etkinliği de kanıtlanmış oldu.<br />

<strong>2015</strong> yılının sonunda yük hacminin 250 bin<br />

TEU’ya yükselmesi, 2020 yılında ise iki<br />

katına çıkması bekleniyor.<br />

Projenin ikinci fazında 449 hektarlık lojistik<br />

alanının inşaat çalışmalarının başlaması<br />

planlanıyor. Bu çalışmalar kapsamında<br />

ulaştırma ve lojistik alanı, uluslararası<br />

ticaret alanı ve dökme yük ile demir olmayan<br />

metaller için endüstriyel işleme alanını<br />

kapsayan bölgenin 2016 yılında yapımına<br />

başlanması öngörülüyor. Projenin potansiyel<br />

paydaşları ise Şangay İşbirliği Örgütü<br />

üyelerinin ticari, endüstriyel, ulaştırma ve<br />

lojistik şirketleri.<br />

of Kazakhstan, Azerbaijan, Georgia and<br />

Turkey have been considering a joint project<br />

to create the Steering Committee for the<br />

development of the Trans-Caspian international<br />

transport route (TMTM).<br />

As a result of the joint activity in June of<br />

this year, we plan to launch a demonstration<br />

container train on the route China-<br />

Kazakhstan-Azerbaijan-Georgia-Turkey.<br />

Kazakh, Russian and Belarusian railways<br />

created a united transport and logistics<br />

company (OTLK). The aim is to increase<br />

transit capacity of Member States, have<br />

access to the high-yield segments of the<br />

freight market, and to create the Common<br />

Economic Space within a single unified<br />

platform for the organization of container<br />

traffic in transit traffic.<br />

The major objectives are to provide consumers<br />

integrated transport and logistics<br />

services with the principle of “one window”<br />

based on common transport technologies<br />

and general price policy, as well as<br />

more efficient use of rolling stock and rail<br />

infrastructure, including the optimization<br />

of logistic schemes.<br />

Kazakhstan is the first stop of the<br />

Silk Road, especially for China on the<br />

Pacific coast of the continent. What<br />

is the importance of this in terms of<br />

China-Kazakhstan cooperation?<br />

One of the successful projects of the<br />

Kazakh-Chinese cooperation is a joint project<br />

for the construction of a logistics terminal<br />

at the Chinese port of Lianyungang,<br />

which is the main point of the consolidation<br />

of cargo flows to/from Kazakhstan,<br />

and key transit port for transshipment of<br />

cargoes to/from Central and South-East<br />

Asia, as well as inland ports China. The<br />

project has already demonstrated its effectiveness<br />

(for 6 months the terminal<br />

handled more than 64 thousand containers<br />

in TEUs and 125 ths tons of bulk cargo). By<br />

the end of <strong>2015</strong>, it is expected that the volume<br />

of cargo will reach up to 250 thousand<br />

TEUs, followed by 2-fold increase by 2020.<br />

In the second phase of the project, it is<br />

planned to begin construction of the logistics<br />

zone of ​449 hectares, including the<br />

transport and logistics area, the area of ​<br />

international trade and industrial processing<br />

zone of bulk cargo and non-ferrous<br />

metals in 2016. Potential participants in<br />

the project are commercial and industrial,<br />

transport and logistics companies of the<br />

countries - members of the SCO.<br />

HAZAR WORLD<br />

11


RÖPORTAJ / INTERVIEW<br />

BAKÜ AVRUPA OYUNLARI / BAKU EUROPEAN GAMES<br />

BAKÜ<br />

GERÇEKLEŞTİRECEĞİ<br />

ÜST DÜZEY<br />

ORGANİZASYONLA<br />

ÇITAYI YÜKSELTECEK<br />

BAKU WILL SET A<br />

HIGHER STANDARD BY<br />

MAKING A TOP-LEVEL<br />

ORGANIZATION<br />

“Türkiye Milli Olimpiyat Komitesi ile<br />

Azerbaycan Olimpiyat Komitesi’nin<br />

farklı bir ilişkisi vardır” diyerek söze<br />

giriyor Türkiye Milli Olimpiyat Komitesi<br />

Başkanı Prof. Dr. Uğur Erdener. Sözü<br />

bu coğrafyada birlikte yaşadığımıza<br />

bağlıyor ve sporun Dışişleri Bakanlığı’nın<br />

yapamadıklarını başardığının altını çiziyor.<br />

President of Turkish National Olympic Committee Prof. Dr. Uğur Erdener<br />

says, “National Olympic Committees of Turkey and Azerbaijan have a different<br />

relation.” Erdener underlines that both countries share the same geography and<br />

sports can realize the things that the Ministry of Foreign Affairs cannot.<br />

FIGEN AYPEK AYVACI<br />

Türkiye Milli Olimpiyat Komitesi<br />

Başkanı Prof. Dr. Uğur Erdener,<br />

Avrupa Oyunları’nın ilkinin Bakü’de<br />

yapılıyor olmasına hiç şaşırmadığını<br />

dile getiriyor. Azerbaycan’ın spora çok fazla<br />

yatırım yaptığına dikkat çekiyor.<br />

Organizasyon nedeniyle yapılan yatırımları<br />

da Avrupa Oyunları’nın Bakü’ye bırakacağı<br />

bir miras olarak değerlendiriyor. Biz de sporun<br />

bu güçlü ismi ile Bakü Avrupa Oyunları<br />

öncesinde izlenimlerini ve Türkiye’nin hazırlıklarını<br />

konuştuk.<br />

President of Turkish National Olympic<br />

Committee Prof. Dr. Uğur Erdener<br />

expresses that he is not even slightly<br />

surprised at the decision to hold the<br />

first European Games in Baku. He points out<br />

that Azerbaijan makes great investment in<br />

sports. He also recognizes the investments<br />

made within the scope of the organization as<br />

the heritage of European Games to Baku. We<br />

discussed the projections before the Baku<br />

European Games and Turkey’s preparations<br />

with this influential figure in the sports arena.<br />

12<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

Avrupa Oyunları’nın ilkinin Bakü’de<br />

düzenleniyor olmasını nasıl değerlendiriyorsunuz?<br />

Azerbaycan spora yatırım yapan bir ülke<br />

ve belli spor dallarında Avrupa ve Dünya<br />

Şampiyonaları’nda dereceleri var. <strong>Sayı</strong>n<br />

Aliyev sporu çok seven muhterem eşiyle<br />

birlikte spora sürekli destek olan bir insan.<br />

Kendisi aynı zamanda Azerbaycan<br />

Olimpiyat Komitesi Başkanı ve Azerbaycan<br />

Avrupa Olimpiyat Komiteleri’nin de bir<br />

üyesidir. Dolayısıyla ilk kez düzenlenecek<br />

olan Avrupa Oyunları’nı organize etmek en<br />

doğal hakkı. Kendi arzusuyla ilk organizasyonu<br />

üzerine alması ise bir anlamda büyük<br />

bir cesaret işi. Ancak 2012 Londra Olimpiyat<br />

Oyunları’nda deneyim kazanmış güçlü bir<br />

ekiple çalışıyor. Bu da ciddi anlamda bir artı<br />

değer yaratıyor.<br />

Gençlik ve Spor Bakanımız Akif<br />

Çağatay Kılıç bu organizasyon için<br />

“Türkiye’de yapılıyormuş gibi hareket<br />

ediyoruz” dedi. Siz de aynı fikirde<br />

misiniz?<br />

<strong>Sayı</strong>n bakan “iki devlet tek millet” ülküsü<br />

çerçevesinde konuya yaklaşıyor. Ülke olarak<br />

genel yaklaşımımız bu yönde. Azerbaycan’la<br />

aynı dili konuşuyoruz, bu çok önemli.<br />

Bakü’ye gittiğimizde sanki Türkiye’de herhangi<br />

bir kente gidiyormuş gibi hissediyorsunuz.<br />

Orada ticaret yapan Türk markalarını<br />

görüyorsunuz, restoranlarında alışık olduğunuz<br />

yemekleri yiyorsunuz. Bunlar önemli<br />

faktörler. Bir de elbette bu oyunların Bakü’ye<br />

kazandırdığı ilave altyapı ve canlılık var. Çok<br />

yüksek standartlı spor tesislerinin inşa edilmiş<br />

olması Bakü’yü gelecekte de büyük or-<br />

AZERBAYCAN’LA<br />

AYNI DILI<br />

KONUŞUYORUZ, BU<br />

ÇOK ÖNEMLI.<br />

WE SPEAK THE<br />

SAME LANGUAGE<br />

WITH AZERBAIJAN,<br />

THIS IS VERY<br />

IMPORTANT.<br />

01 02<br />

How do you feel about hosting the first<br />

European Games in Baku?<br />

Azerbaijan invests in sports and it<br />

has high places in Europe and <strong>World</strong><br />

Championships in certain sports branches.<br />

Mr. Aliyev and his esteemed wife who<br />

loves sports give constant support for<br />

sports. He is also the President of the<br />

National Olympic Committee of Azerbaijan<br />

and a member of European Olympic<br />

Committees. Therefore, it is a God-given<br />

right for hosting the first European Games.<br />

But undertaking the first organization with<br />

his initiative shows his courage. However,<br />

he is working with a powerful team which<br />

includes many figures who have experience<br />

in 2012 London Olympic Games. This<br />

is a great source of added value.<br />

03<br />

HAZAR WORLD<br />

13


BAKÜ AVRUPA OYUNLARI / BAKU EUROPEAN GAMES<br />

ganizasyonlara ev sahipliği yapma açısından<br />

avantajlı kılıyor.<br />

Avrupa Oyunları’nın ikincisi<br />

Hollanda’da gerçekleştirilecek. Sizce<br />

Bakü’nün başarısı Hollanda’ya katılımı<br />

etkiler mi?<br />

Bakü’nün başarısı oyunların geleceği adına<br />

büyük önem taşıyor. Bakü’nün çok başarılı<br />

bir organizasyon yapacağına inancım tam.<br />

Bu işin altından başarıyla kalkması hem iyi<br />

hem kötü etkiler yaratacak. Bakü, oyunların<br />

geleceği açısından herkese ümit aşılayacaktır.<br />

Çünkü diğer kıtalarda bu oyunlar uzun<br />

yıllardır yapılıyor ancak Avrupa’da ilk kez<br />

gerçekleştiriliyor. Kötü olan kısım ise; Bakü<br />

çok iyi bir organizasyon yaptığında insanların<br />

beklenti düzeyi çok yükselecektir.<br />

Gelecekte aday olacak ülkeler açısından,<br />

özellikle de Azerbaycan’dan sonra oyunları<br />

düzenleyecek olan Hollanda açısından<br />

önemli bir zorluk yaratabilir. Beklentisi<br />

yükselen sporcular ya da onların bağlı olduğu<br />

kuruluşlar aynı standardı bulamazsa<br />

biraz hayal kırıklığına uğrayabilir.<br />

Nihayetinde Avrupa oyunlarının ilki<br />

düzenleniyor. Katılımın ne düzeyde<br />

olmasını bekliyorsunuz?<br />

Ben Avrupa katılımı açısından herhangi bir<br />

sorun görmüyorum. Avrupa’dan 50’yi aşkın<br />

ülke ciddi sayıda sporcuyla katılacaktır ve<br />

standardı yüksek yarışmalar yapılacaktır.<br />

Birçok izleyici zevkle bunları izleyecektir.<br />

O yönden ben herhangi bir eksiklik ya da<br />

sorun olacağını düşünmüyorum. İşin organizasyon,<br />

yarışma ve katılım boyutu üst<br />

düzeyde olacaktır.<br />

BAKÜ’NÜN ÇOK<br />

BAŞARILI BIR<br />

ORGANIZASYON<br />

YAPACAĞINA<br />

INANCIM TAM.<br />

I BELIEVE IN BAKU,<br />

THE CITY WILL<br />

REALIZE A<br />

SUCCESSFUL EVENT.<br />

01-03<br />

Avrupa Oyunları’nın<br />

gerçekleştirileceği bazı stadyum<br />

ve spor merkezleri.<br />

01-03<br />

Some of the venues that will<br />

host the European Games.<br />

04<br />

Milli güreşçi Taha Akgül.<br />

04<br />

Turkish national wrestler Taha<br />

Akgül.<br />

05<br />

Avrupa Oyunları meşalesi<br />

05<br />

The European Games flame<br />

Turkish Minister of Youth and<br />

Sports Mr. Akif Çağatay Kılıç said<br />

“This organization feels like our<br />

own organization.” Do you share<br />

this opinion?<br />

Mr. Çağatay follows a perspective within<br />

the framework of the “one nation, two<br />

states” ideal. This is actually the perspective<br />

of the entire country. We speak<br />

the same language with Azerbaijan,<br />

this is very important. When you go to<br />

Baku, you feel like visiting any town in<br />

Turkey. You see the Turkish brands in<br />

Baku, eat traditional Turkish food in<br />

Baku restaurants. These are significant<br />

factors. More importantly, these games<br />

have brought additional infrastructure<br />

and dynamism in Baku. Constructing<br />

high-standard sports facilities will be<br />

an advantage for Baku to host major<br />

organizations in the future.<br />

Second European Games will be<br />

held in the Netherlands. Do you<br />

think Baku’s success will affect the<br />

participation to the games in the<br />

Netherlands?<br />

Baku’s success has a vital importance<br />

for the future of European Games. I<br />

believe in Baku. The city will realize a<br />

successful event and this will have both<br />

positive and negative impacts. Baku<br />

will bring hope to everybody in terms<br />

of the future of games. These games are<br />

being organized in other continents for<br />

many years, but this will be the first<br />

time in Europe. The negative part is;<br />

Baku will set higher standards when it<br />

makes a great organization. Future host<br />

cities may have difficulty in meeting<br />

Azerbaijan’s standards. Athletes and<br />

their institutions may get disappointed<br />

if they find lower standards in next<br />

organizations.<br />

After all, this is the first European<br />

Games. What is your expectation<br />

about the level of participation?<br />

I do not see any problem about participation<br />

from Europe. I expect a high<br />

number of athletes from more than 50<br />

European countries, and they will have<br />

high-standard competition. A great<br />

audience will watch these games. I do<br />

not expect any problem or deficit in this<br />

regard. Organization, competition and<br />

participation will be great.<br />

14 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

04 05<br />

Türkiye’nin hazırlıklarına geçersek,<br />

Türkiye Bakü Avrupa Oyunları’na nasıl<br />

hazırlanıyor?<br />

Şu ana kadar 190’ın üzerinde sporcumuz<br />

oyunlara katılma hakkı kazanmış durumda.<br />

Yani Türkiye 200’e yakın sporcudan oluşan<br />

büyük bir kafileyle Bakü’de olacak. Türk<br />

Spor Teşkilatı bu organizasyonu önemsediğini<br />

ortaya koyuyor.<br />

Milli güreşçimiz Taha Akgül sporcu<br />

elçisi seçildi. Öncelikle, sporcu elçisi ne<br />

demek? Bunun bizim için önemi nedir?<br />

Sporcu elçisi bir anlamda o ülke sporunu<br />

söz konusu organizasyonun içinde sporu<br />

yapan kişi olarak temsil eder. Bunu bir<br />

anlamda rol model olarak düşünebiliriz.<br />

Olimpiyat Oyunlarından esinlenerek hayata<br />

geçirilmiş bir uygulama bu. Avrupa<br />

Olimpiyat Komiteleri de bu uygulamayı<br />

destekliyor. O açıdan başarılı olacağını<br />

düşünüyorum.<br />

Bakü’nün çıtayı yükseltebileceğinden<br />

bahsettiniz. Mesela Olimpiyatlarda, özellikle<br />

televizyonda izleyenler için, açılış<br />

seremonileri ve kapanış seremonileri çok<br />

önemlidir. Işıklar şehri olarak bilinen<br />

Bakü’de seremonilerin görkemli olması<br />

bekleniyor. Sizin beklentiniz nedir?<br />

Azerbaycan’ın kendi doğasından gelen yaklaşımı<br />

içinde olabildiğince gösterişli, unutulmayacak<br />

bir gece olması için herkes canla<br />

başka çalışıyordur diye düşünüyorum. Bu<br />

gecede birçok sürprizin olacağını tahmin<br />

ediyorum. Çünkü aralarında uluslararası<br />

deneyimi olan kişilerin de yer aldığı güçlü<br />

bir ekip o konuda çalışıyor.<br />

SPORCU ELÇISI BIR<br />

ANLAMDA O ÜLKE<br />

SPORUNU SÖZ<br />

KONUSU<br />

ORGANIZASYONUN<br />

IÇINDE SPORU<br />

YAPAN KIŞI OLARAK<br />

TEMSIL EDER.<br />

SPORTS<br />

AMBASSADOR<br />

REPRESENTS A<br />

COUNTRY WITHIN AN<br />

ORGANIZATION AS<br />

AN ATHLETE IN A<br />

SENSE.<br />

What about Turkey’s preparations<br />

for Baku European Games?<br />

Currently more than 190 athletes have<br />

been entitled to participate in the<br />

games. Turkey will be in Baku with<br />

a big group consisting of about 200<br />

athletes. Turkish Sports Organization<br />

shows that it attaches importance to this<br />

organization.<br />

Our national wrestler Taha Akgül<br />

was elected as the sports ambassador.<br />

Firstly, what is a sports ambassador?<br />

What is it important?<br />

Sports ambassador represents a country<br />

within an organization as an athlete in a<br />

sense. We can consider a sports ambassador<br />

like a role model. This practice<br />

was adopted from the olympic games.<br />

European Olympic Committees supports<br />

this practice as well. In this regard, I believe<br />

in the success of this initiative.<br />

You have mentioned that Baku may<br />

set a higher standard. In olympic<br />

games, opening and closing ceremonies<br />

are very important especially for<br />

those who watch the games on TV.<br />

In Baku, known as the city of lights,<br />

ceremonies are expected to be glorious.<br />

What is your expectation?<br />

I believe everybody is working heartily<br />

to organize a splendid, unforgettable<br />

night from Azerbaijan’s unique perspective.<br />

I guess there will be lots of surprises<br />

on that night because a great team<br />

that consists of people with international<br />

experience is working on this issue.<br />

HAZAR WORLD<br />

15


ETKİNLİK / EVENT<br />

B20 BAKÜ / B20 BAKU<br />

01<br />

B20 ve SOCAR ARASINDA STRATEJIK İŞBIRLIĞI<br />

Türkiye’nin dönem başkanlığını yürüttüğü G20’nin iş dünyası ayağı<br />

olan B20, Başbakan Yardımcısı Ali Babacan liderliğinde Bakü’de<br />

gerçekleşti. B20 ve Azerbaycan Devlet Petrol Şirketi SOCAR<br />

arasında stratejik işbirliği protokolü imzalandı.<br />

STRATEGIC PARTNERSHIP BETWEEN B20 & SOCAR<br />

B20 -the business pillar of G20 of which Turkey assumes term<br />

presidency- was held in Baku under the leadership of Deputy Prime<br />

Minister Ali Babacan. Cooperation protocol was signed between B20<br />

and the State Oil Company of Azerbaijan (SOCAR).<br />

Işıklar şehri Bakü… Her misafirini ayrı<br />

ayrı etkiliyor. Etkilenenlerden biri de<br />

Başbakan Yardımcısı Ali Babacan.<br />

Bakü’ye her gelişinde şehrin daha yeni,<br />

daha farklı ve daha modern bir yüzünü gördüğünü<br />

söylüyor ve gururlandığını ifade<br />

ediyor. Bunu söylediği yer B20 Azerbaycan<br />

Bölgesel Danışma toplantısı. Bakü’nün<br />

sadece bölgede değil, uluslararası arenada<br />

da önemli bir aktör olma yolunda hızla ilerlediğini<br />

söyleyen Babacan, Türkiye’nin G-20<br />

başkanı sıfatıyla Başkanlar Zirvesi’ne bir<br />

ülke davet etme hakkı bulunduğunu belirtiyor.<br />

Toplantının neden Bakü’de yapıldığını<br />

ise şöyle cevaplıyor: “Azerbaycan’ı tercih<br />

ettik çünkü son 20 yılda önemli bir kalkınma<br />

hamlesi gerçekleştiren ve Güney<br />

01<br />

SOCAR Türkiye Başkanı (CEO)<br />

Kenan YAVUZ, Türkiye Odalar<br />

ve Borsalar Birliği (TOBB)<br />

Başkanı M. Rifat Hisarcıklıoğlu,<br />

Başbakan Yardımcısı Ali<br />

Babacan, Azerbaycan Devlet<br />

Petrol Şirketi (SOCAR) Başkanı<br />

Rövnag Abdullayev. (soldan sağa)<br />

01<br />

SOCAR Turkey President<br />

(CEO) Kenan Yavuz, President<br />

of the Union of Chambers<br />

and Commodity Exchanges<br />

of Turkey (TOBB) M. Rifat<br />

Hisarcıklıoğlu, Deputy Prime<br />

Minister Ali Babacan, SOCAR<br />

President Rövnaq Abdullayev.<br />

(from left to right)<br />

Baku, the city of lights… It fascinates<br />

every guest from a different angle. One<br />

of those guests was Deputy Prime<br />

Minister Ali Babacan. He says that he<br />

sees a different, new and more modern face of<br />

Baku every time he visits this city. He<br />

expresses his honor at B20 Azerbaijan<br />

Regional Consultation Meeting. He underlines<br />

that Baku takes solid steps to become a<br />

key actor not only in the region but also at the<br />

international arena. He points out Turkey’s<br />

right to invite one non-G20 country to the G20<br />

summit as the term president. With regard to<br />

choosing Baku for holding the meeting,<br />

Babacan says, “We chose Azerbaijan because<br />

in addition to being our sister country, it is<br />

also one of the countries which progressed<br />

16 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

Kafkasya bölgesinin gelişimine katkıda<br />

bulunan stratejik projelerde ülkemizin başlıca<br />

ortağı konumunda bulunan bu ülkenin<br />

G-20’ye büyük katkı sağlayacağını düşündük.”<br />

Azerbaycan Ekonomi ve Sanayi<br />

Bakanı Şahin Mustafayev ise G20 Zirvesi’ne<br />

Azerbaycan’ın davet edilmesinin iki ülke<br />

arasındaki yüksek stratejik işbirliğini ve<br />

dostluk ilişkisini bir kez daha ortaya koyduğunu<br />

söyleyerek Babacan’a cevap veriyor.<br />

Böyle bir havada geçen toplantıya katılım da<br />

elbette yüksek oldu. Toplantıya Babacan ve<br />

Mustafayev’in yanı sıra Azerbaycan Devlet<br />

Petrol Şirketi (SOCAR) Başkanı Rövnag<br />

Abdullayev, SOCAR Türkiye Başkanı Kenan<br />

Yavuz, Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği<br />

(TOBB) Başkanı M. Rifat Hisarcıklıoğlu ve<br />

Azerbaycanlı iş adamları katıldı.<br />

ANTALYA G20’YE KATILAN 21. ÜLKE<br />

AZERBAYCAN<br />

Kasım ayında Antalya’da yapılacak zirveye<br />

Türkiye tarafından 21. ülke olarak davet<br />

edilen Azerbaycan, bu sayede B20’ye stratejik<br />

ortak oldu ve SOCAR ile B20 arasında<br />

anlaşma imzalandı. SOCAR Başkanı<br />

Rövnag Abdullayev, TOBB Başkanı Rifat<br />

Hisarcıklıoğlu’nun başkanlığında yürütülen<br />

B20 sürecinde, küresel sorunlarla mücadele<br />

yolunda iş dünyasının, çalışanların,<br />

sivil toplum örgütlerinin desteğiyle önemli<br />

adımlar atılacağını söyleyerek B20’nin<br />

‘Altyapı ve Yatırım’ görev gücünün bir üyesi<br />

olmaktan gurur duyduğunu belirtiyor.<br />

“Altyapı ve yatırım kavramları büyümeyi,<br />

istihdamı, kalkınmayı ve sürdürülebilirliği<br />

etkilemesi nedeniyle kritik öneme sahip.<br />

Azerbaycan’ın en büyük devlet şirketi olan<br />

SOCAR, bölgemizde önemli altyapı projeleri<br />

gerçekleştiriyor” diyen Abdullayev,<br />

Güney Gaz Koridoru ve koridorun Türkiye<br />

ayağı olan TANAP’ın bölgedeki diğer<br />

tüm enerji projelerini teşvik eden önemli<br />

ve öncü bir altyapı projesi olduğunun da<br />

altını çiziyor.<br />

BARIŞ VE REFAH ÜZERINE KURULU<br />

BIR VIZYON<br />

Başbakan Yardımcısı Ali Babacan<br />

Azerbaycan’la birlikte gerçekleştirilen bu<br />

projelere atıfta bulunarak, “Son 20 yılda<br />

önemli bir kalkınma hamlesi gerçekleştiren<br />

ve Güney Kafkasya bölgesinin gelişimine<br />

katkıda bulunan stratejik projelerde<br />

ülkemizin başlıca ortağı konumunda bulunan<br />

bu ülkenin G-20’ye büyük katkı sağlayacağını<br />

düşündük” diyor. Güney Kafkasya<br />

bölgesinin ticaret, enerji ve ulaştırmanın<br />

ALİ BABACAN:<br />

“KAFKASYA<br />

BÖLGESININ<br />

GELIŞIMINE KATKIDA<br />

BULUNAN STRATEJIK<br />

PROJELERDE<br />

AZERBAYCANIN<br />

G-20’YE BÜYÜK<br />

KATKI<br />

SAĞLAYACAĞINI<br />

DÜŞÜNDÜK.”<br />

ALİ BABACAN:<br />

“WE CHOSE<br />

AZERBAIJAN<br />

BECAUSE IT<br />

CONTRIBUTED THE<br />

MOST TO THE<br />

DEVELOPMENT OF THE<br />

SOUTHERN CAUCASIA<br />

AND WHICH WOULD<br />

CONTRIBUTE GREATLY<br />

TO THE G20.”<br />

the most and contributed the most to the<br />

development of the Southern Caucasia and<br />

which would contribute greatly to the G20.”<br />

In reply to Minister Babacan; Shahin<br />

Mustafayev, Minister of Economy and<br />

Industry of Azerbaijan, states that the invitation<br />

of Azerbaijan to the G20 Summit is<br />

another indication of the strategic partnership<br />

and friendship between the two countries.<br />

Participation level to the meeting was<br />

naturally high. In addition to Ministers<br />

Babacan and Mustafayev; SOCAR<br />

President Rövnag Abdullayev, SOCAR<br />

Turkey President Kenan Yavuz, President<br />

of the Union of Chambers and Commodity<br />

Exchanges of Turkey (TOBB) M. Rifat<br />

Hisarcıklıoğlu, and businessmen from<br />

Azerbaijan attended the meeting.<br />

21 ST COUNTRY TO ATTEND ANTALYA G20:<br />

AZERBAIJAN<br />

Invited by Turkey as the 21 st country to<br />

attend the summit which will be held in<br />

Antalya in November, Azerbaijan has<br />

become a strategic partner to B20 and an<br />

agreement is signed between SOCAR and<br />

B20. SOCAR President Rövnag Abdullayev<br />

indicates that significant steps will be taken<br />

to solve global problems with the support of<br />

the business world and non-governmental<br />

organizations as part of the B20 process<br />

under the presidency of TOBB President<br />

Rifat Hisarcıklıoğlu. He also expresses his<br />

honor to be part of B20’s ‘Infrastructure and<br />

Investment’ task force. Abdullayev says,<br />

“Investment and infrastructure concepts<br />

have critical importance as they have an impact<br />

on growth, employment, development<br />

and sustainability. SOCAR, the largest state<br />

company of Azerbaijan, is implementing<br />

major infrastructure projects in the region.”<br />

He emphasizes that the Southern Gas<br />

Corridor and the corridor’s Turkish section<br />

TANAP are pioneer infrastructure projects<br />

which support and encourage other energy<br />

projects in the region.<br />

A PEACE AND WELFARE-BASED VISION<br />

With regard to these projects which are<br />

being implemented by the partnership of<br />

Turkey and Azerbaijan, Deputy Prime<br />

Minister Ali Babacan says, “We chose<br />

Azerbaijan because in addition to being<br />

our sister country, it is also one of the<br />

countries which progressed the most and<br />

contributed the most to the development<br />

of the Southern Caucasia and which would<br />

HAZAR WORLD<br />

17


B20 BAKÜ / B20 BAKU<br />

yanı sıra medeniyetler arası ilişkileri kapsayan<br />

kültür ve iletişim koridorlarının da<br />

merkezi haline gelebilecek bir potansiyele<br />

sahip olduğunu ifade eden Babacan, şöyle<br />

konuştu: “Burada Azerbaycan ve Türkiye<br />

olarak Türkmenistan, Gürcistan ve İran’la<br />

yaptığımız üçlü toplantılar son derece<br />

faydalı ve etkili bir formatta gerçekleşiyor.<br />

Azerbaycan ile ortak arzumuz, barış ve<br />

refah üzerine kurulu bu vizyona bölgedeki<br />

tüm ülkelerin bir gün dahil edilebilmesi,<br />

asırlardır aynı coğrafyayı paylaştığımız<br />

tüm halkların bu işbirliği ve diyalog ortamına<br />

katılabilmesidir.”<br />

Toplantıda SOCAR Türkiye Başkanı<br />

Kenan Yavuz da B20’nin stratejik partneri<br />

olma gururunu yaşadıklarını söylerken,<br />

B20 zirvesine ev sahipliği yapacak<br />

olan Türkiye’nin, iş dünyası liderlerinin<br />

çalışmalarına öncülük edeceğini,<br />

aynı zamanda tarih ve kültür açısından<br />

önemli bir tanıtım fırsatı yakalayacağını<br />

vurguluyor. Türkiye ve Azerbaycan’ı<br />

dünya enerji piyasasının önemli aktörü<br />

haline getirecek ve barışa katkı sağlayacak<br />

TANAP projesiyle SOCAR’ın, B20’ye<br />

de değer katacağını düşünen Yavuz, aynı<br />

zamanda Avrupa enerji sektöründe kilit<br />

ülke konumuna gelen Türkiye’nin, kardeş<br />

ülke Azerbaycan’la yürüdüğü yolda tüm<br />

dünyaya örnek olmasını temenni ediyor.<br />

B20 toplantısı da ışıklar şehri Bakü’de<br />

Yavuz’un bu temennileri ile son buldu.<br />

KENAN YAVUZ:<br />

“TANAP PROJESIYLE<br />

AVRUPA ENERJI<br />

SEKTÖRÜNDE KILIT<br />

ÜLKE KONUMUNA<br />

GELEN TÜRKIYE’NIN,<br />

AZERBAYCAN’LA<br />

YÜRÜDÜĞÜ YOLDA<br />

TÜM DÜNYAYA ÖRNEK<br />

OLMASINI TEMENNI<br />

EDIYORUM.”<br />

KENAN YAVUZ:<br />

“TURKEY IS NOW A<br />

KEY COUNTRY FOR<br />

EUROPEAN ENERGY<br />

SECURITY, TO<br />

BECOME A MODEL<br />

FOR WHOLE WORLD<br />

WITH ITS<br />

INITIATIVES IN<br />

PARTNERSHIP WITH<br />

AZERBAIJAN.”<br />

contribute greatly to the G20.” As noted by<br />

Babacan, the South Caucasus region has a<br />

great potential to become a center for not<br />

only trade, energy and transport but also<br />

the culture and communication corridors<br />

that cover intra-civilization interactions.<br />

He says, “We, Azerbaijan and Turkey, are<br />

holding highly effective and beneficial<br />

trilateral meetings with Turkmenistan,<br />

Georgia and Iran. We share the same goal<br />

with Azerbaijan; both countries want to<br />

include all regional states into this peace<br />

and welfare-based vision, to make our<br />

centuries-old neighbors a part of this cooperation<br />

and dialogue environment.”<br />

SOCAR Turkey President Kenan Yavuz<br />

states that they feel proud to be a strategic<br />

partner of B20, and adds, “As the host country<br />

of the B20 summit, Turkey will light<br />

the way for business world leaders, and it<br />

will also find a chance to introduce Turkish<br />

history and culture to the entire world.<br />

With the TANAP project which will turn<br />

Turkey and Azerbaijan into a key actor in<br />

world energy market and which will make<br />

a great contribution to peace; SOCAR will<br />

bring added value to B20, said Yavuz. He<br />

expresses his wish for Turkey, which is now<br />

a key country for European energy security,<br />

to become a model for whole world with its<br />

initiatives in partnership with Azerbaijan.<br />

Those wishes marked the B20 meeting held<br />

in Baku, the city of lights.<br />

18 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


GÖRÜŞ / OPINION<br />

100. YILINDA ÇANAKKALE ZAFERİ / CENTENNIAL OF THE ÇANAKKALE VICTORY<br />

100. YILINDA ASIRLIK DESTAN<br />

ÇANAKKALE ZAFERİ<br />

KUTLAMALARI<br />

Türkiye, işgalci devletlere karşı direnişin 100. yılında Çanakkale<br />

Savaşı’nda kaybedilen bütün vatan evlatlarını andı. I. Dünya<br />

Savaşı’nın dönüm noktalarından birini teşkil eden Çanakkale Kara<br />

Savaşları’nın 100. yıldönümü dolayısıyla gerçekleştirilen anma<br />

törenleri, Gelibolu Yarımadası’nda büyük bir coşkuyla kutlandı.<br />

CENTENNIAL OF THE CENTURY-OLD<br />

ÇANAKKALE VICTORY<br />

COMMEMORATED<br />

Turkey commemorated the soldiers who had fallen at<br />

the Battle of Çanakkale on the 100 th anniversary of the<br />

fight against occupation forces. The centennial of the<br />

Çanakkale Land Battles, which constituted a turning<br />

point in the <strong>World</strong> War I, was commemorated with<br />

great enthusiasm in the Gallipoli Peninsula.<br />

PROF. DR. MESUT HAKKI CAŞIN<br />

HASEN DIŞ POLITIKA VE GÜVENLIK<br />

ARAŞTIRMALARI MERKEZI UZMANI<br />

SENIOR FELLOW, HASEN CENTER ON<br />

FOREIGN POLICY AND SECURITY<br />

20<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

01<br />

Çanakkale Kara Savaşları’nın 100.<br />

Yıl Dönümü vesilesiyle Şehitler<br />

Abidesi’nde düzenlenen törene<br />

Cumhurbaşkanı Recep Tayyip<br />

Erdoğan, Birleşik Krallık Galler<br />

Prensi Charles, Azerbaycan<br />

Cumhurbaşkanı İlham Aliyev,<br />

Türkmenistan Devlet Başkanı<br />

Gurbanguli Berdimuhamedov,<br />

İrlanda Cumhurbaşkanı Michael<br />

Higgins ve Cibuti Devlet Başkanı<br />

İsmail Ömer Guelleh katıldı.<br />

01<br />

President Recep Tayyip Erdoğan,<br />

Prince of Wales Charles,<br />

President of Azerbaijan Ilham<br />

Aliyev, President of Turkmenistan<br />

Gurbanguly Berdimuhamedov,<br />

President of Ireland Michael<br />

Higgins, and President of Djibouti<br />

İsmail Ömer Guelleh attended the<br />

ceremony at Martyr’s Memorial<br />

on the occasion of the centennial<br />

of Çanakkale Land Battles.<br />

Cumhurbaşkanı Recep Tayyip<br />

Erdoğan’ın ev sahipliğinde yapılan<br />

etkinliğe liderler ve 90 ülkeden devlet<br />

yöneticileri katıldı. Törende yer alan<br />

liderler arasında Birleşik Krallık Veliaht<br />

Prensi Charles, Azerbaycan Cumhurbaşkanı<br />

İlham Aliyev, Irak Cumhurbaşkanı Fuad<br />

Masum, Katar Emiri Şeyh Tamim bin Hamad<br />

el-Sani, Suriye Ulusal Koalisyonu Başkanı<br />

Halid Hoca da yer aldı. 100 yıl önce karşı karşıya<br />

gelen ülkelerin liderleri barış ve kardeşlik<br />

mesajları verdiler. Cumhurbaşkanı Erdoğan,<br />

törende yaptığı konuşmada şu sözlerle dünyaya<br />

barış mesajı verdi: “Ortak acıları, yeni düşmanlıklara<br />

değil, dostluğun, sevginin, barışın<br />

aracı haline dönüştürme konusunda<br />

Çanakkale’nin dünyaya, bütün toplumlara<br />

örnek olmasını temenni ediyorum. Biz bu<br />

yüzyılı barış yüzyılına dönüştürmek için her<br />

türlü işbirliğine hazırız.”<br />

Tüm dünyanın büyük ilgi ile takip ettiği<br />

programda Birleşik Krallık Veliaht Prensi<br />

Charles ise, “Bu insanlar İngiliz dünyasının<br />

her köşesinden, Afrika, Avustralya, Kanada,<br />

Hindistan, Yeni Zelanda, anavatan ve adalardan<br />

geldi. Onlar evlerine selam söylemişti.<br />

Bizim için hayatlarını feda ettiler, biz onlar<br />

sayesinde bugün buradayız. Gelibolu’da<br />

savaşanlar tüm dünya tarafından takdirle<br />

anılıyor” açıklamasında bulundu.<br />

ÇANAKKALE GEÇİLMEZ:<br />

BİR DÖNÜM NOKTASI<br />

Dünya harp tarihinin kritik dönüm noktalarından<br />

birini teşkil eden Çanakkale<br />

Savaşları, gerek sonuçları ve gerekse<br />

Leaders and government officials from<br />

90 countries attended the event which<br />

was held under the auspices of<br />

President Recep Tayyip Erdoğan.<br />

Prince Charles, the Crown Prince of the<br />

United Kingdom; President of Azerbaijan<br />

Ilham Aliyev; President of Iraq Fuad<br />

Masum; Qatar Emir Sheikh Tamim bin<br />

Hamad al-Sani; and Khalid Hoca, President<br />

of Syrian National Council attended the<br />

ceremony. Leaders of the countries that<br />

fought 100 years ago gave messages of peace<br />

and fraternity. President Erdoğan underlined<br />

the importance of peace in the world by<br />

saying: “I hope Çanakkale will set a great<br />

example for all countries in the world in<br />

terms of turning common pain and tragedies<br />

into a cause for friendship, love and<br />

peace rather than new hostilities. We are<br />

ready for cooperation to make this century<br />

the ‘century of peace’ in every sense.”<br />

During the program which attracted<br />

the attention of the entire world, Prince<br />

Charles said, “Those poeple came from all<br />

over the British world, and from Africa,<br />

Australia, Canada, India, New Zealand,<br />

the motherland and the islands. They said<br />

hello to their relatives. They sacrificed<br />

their lives for us, for our existence. Those<br />

who fought at Gallipoli are memorialized<br />

by the entire world.”<br />

IMPASSABLE ÇANAKKALE:<br />

A TURNING POINT<br />

Constituting a critical turning point in the<br />

history of war, the Battles of Çanakkale<br />

HAZAR WORLD<br />

21


100. YILINDA ÇANAKKALE ZAFERİ / CENTENNIAL OF THE ÇANAKKALE VICTORY<br />

askeri ve siyasal etkileri bakımından<br />

hem Türkiye’de hem de dünyada bilimsel<br />

araştırmalara konu olmaya devam ediyor.<br />

Avrupa devletleri arasında başlayan<br />

Çanakkale Savaşları’nda, İstanbul’u işgal<br />

etmeye çalışan Müttefik ordularının deniz<br />

ve karadan yaptığı başarısız saldırılar<br />

sonucu Türk savunma mevzilerini geçememesi,<br />

I. Dünya Savaşı’nın en önemli<br />

dönüm noktalarından biri haline geldi<br />

ve savaşın gidişatını değiştirerek uzamasına<br />

neden oldu. Türk Ordusu, Osmanlı<br />

İmparatorluğu topraklarını pay etmeyi<br />

planlayan işgal kuvvetlerinin Çanakkale’yi<br />

askeri kuvvet yolu ile geçerek İstanbul’u<br />

işgal etmeyi ve Osmanlı İmparatorluğu’nu<br />

çökertmeyi amaç edinen askerlerini mağlup<br />

etti. Haklı galibiyetini zaferle taçlandıran<br />

kahraman Mehmetçik, aynı zamanda<br />

modern Türkiye Cumhuriyeti’nin kurulmasını<br />

ve egemen bir devlet olarak tarih<br />

sahnesinde yer almasını da sağladı.<br />

Büyük Güçler arasındaki gizli paylaşım<br />

planları gereğince, Osmanlı Devleti’nin payitahtı<br />

olan İstanbul “Askeri İşgal Eylemi”<br />

çerçevesinde ele geçirilecekti. Deniz ve<br />

kara muharebelerinden oluşan Çanakkale<br />

Savaşları’nda, İngiliz Donanması’nın<br />

İstanbul’u istila etmek ve Osmanlı<br />

Devleti’nin teslime zorlamak maksadı ile<br />

Türk Boğazlarını “kuvvet yoluyla” geçme<br />

planı, 1915 yılında Fransız ve Rus savaş<br />

gemileri ile müşterek taarruza dönüştü.<br />

İstanbul’u işgal etme planında yaşadığı<br />

başarısızlığın ardından 25 Nisan 1925 tarihinde<br />

gerçekleştirdiği amfibik harekât<br />

ile yeniden deneme yapan İngiliz Ordusu,<br />

Yarbay Mustafa Kemal ve 57. Alay’ın üstün<br />

başarısı karşında büyük bir yenilgi<br />

aldı ve acı bir hüsrana uğradı. Gelibolu,<br />

İngiltere için hem politik hem de askeri<br />

itibarının mezarı oldu. İngiltere ve Fransa<br />

yarım milyondan fazla askerden oluşan<br />

dev bir kuvveti bir yıl boyunca Çanakkale<br />

Cephesi’nde tutmak zorunda kaldığı ve bu<br />

kuvvetin yaklaşık yarısını kaybettiği için<br />

diğer cephelere yeterince kuvvet ayıramadı.<br />

Yani Çanakkale Cephesi savaşın genel<br />

gidişini de etkiledi.<br />

TÜRK ORDUSU’NUN BÜYÜK ZAFERİ VE<br />

SAVAŞIN STRATEJİK SONUÇLARI<br />

Türk Ordusu’nun I. Dünya Savaşı’ndaki<br />

askeri harekât yeteneği ve muharebe alanındaki<br />

genel stratejik bütünlüğü büyük<br />

bir başarının destanıdır. 1911 Libya ve 1913<br />

Balkan Savaşları’ndaki yengilere rağmen<br />

Türk Ordusu, çok kısa sürede modern<br />

02 03<br />

TÜRK ORDUSU’NUN<br />

I. DÜNYA<br />

SAVAŞI’NDAKI<br />

ASKERI HAREKÂT<br />

YETENEĞI BÜYÜK BIR<br />

BAŞARININ<br />

DESTANIDIR.<br />

MILITARY<br />

OPERATION<br />

CAPABILITY OF THE<br />

TURKISH ARMY<br />

DURING THE WORLD<br />

WAR I IS THE STORY<br />

OF A HUGE SUCCESS.<br />

serve as a highly attractive research topic<br />

for many years in terms of its consequences<br />

as well as its military and political impacts.<br />

Started as a war between European states,<br />

the Battles of Çanakkale became one of the<br />

most important turning points in <strong>World</strong><br />

War I when the Allied Forces, trying to<br />

occupy Istanbul, carried out unsuccessful<br />

ground and marine attacks and failed to<br />

pass the defense positions of the Turkish<br />

army. It changed the course of the war and<br />

prolonged the fights. The Turkish Army<br />

defeated the soldiers of the occupation<br />

forces which were planning to share the<br />

territories of the Ottoman Empire and<br />

occupy Istanbul after passing Çanakkale<br />

by military force and bringing down the<br />

empire. Brave Turkish soldiers not only<br />

won the battle but also started the process<br />

of establishing the Republic of Turkey as a<br />

sovereign state on the international arena.<br />

According to hidden sharing plans among<br />

major forces, İstanbul –capital city of the<br />

Ottoman Empire- was to be seized within<br />

the framework of the “Military Occupation<br />

Act”. The British Fleet was planning to<br />

pass the Turkish Straits “by force” in order<br />

to occupy Istanbul and force the Ottoman<br />

Empire to surrender during the Battles of<br />

22<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

harbin taktik ve stratejisine süratle angaje<br />

olmayı başardı. Askeri komuta heyetinin<br />

liderliği sayesinde savaşma azmi son dakikaya<br />

kadar muhafaza edildi. Ordu hiçbir<br />

zaman bozgun psikolojisine uğramadı ve<br />

cephede üstün kuvvet sergileyen düşman<br />

karşısında silahlarını bırakıp kaçmadı.<br />

Türk Ordusu, Mondros Müzakeresi’ne<br />

rağmen savaşa son anına kadar devam<br />

etti. Komutanlar muharebe alanında<br />

askerlerin başından ayrılmayarak<br />

İstanbul’dan gelen emirleri uygulamayı<br />

sürdürdü. En önemlisi de Müttefik ordularının<br />

başlattıkları amfibik harekâtına<br />

karşı Türk Ordusu, yüksek personel kaybına<br />

rağmen kimyasal silah kullanmadı.<br />

Türk askerinin savaştaki kararlılığı ve<br />

dayanıklılığı, cepheye yeteri kadar takviye<br />

birlik gönderilememesine rağmen harekâtı<br />

sürdürmeleri, Batılı ordulardan en önemli<br />

farkıdır. Çanakkale Savaşları’nda da görüldü<br />

ki; Türk askerini kazdığı siperden<br />

çıkarmak adeta imkânsızdır. Ordumuz,<br />

sonuna kadar tam bir vazife şuuru içinde<br />

savaşarak, ateşkese kadar elindeki silahları<br />

ve cepheyi terk etmemiştir. Türk<br />

Ordusu hakkındaki menfi intiba, I. Dünya<br />

Savaşı’nda değişti. Batılılar, yani İtilaf<br />

Devletleri, Türk askerini yanlış değerlendi-<br />

04<br />

05<br />

02-05<br />

Gelibolu<br />

Yarımadası’ndaki Yeni<br />

Zelanda Anıtı’nda<br />

düzenlenen törene Yeni<br />

Zelanda Başbakanı John<br />

Key, Birleşik Krallık<br />

Galler Prensi Charles ve<br />

oğlu Prens Harry katıldı.<br />

02-05<br />

Prime Minister of New<br />

Zealand John Key,<br />

Prince of Wales Charles<br />

and his son Prince Harry<br />

attended the ceremony<br />

at the New Zealand<br />

Memorial in Gallipoli.<br />

Çanakkale which consist of marine and<br />

ground wars. But this plan turned into<br />

a collective attack with the inclusion of<br />

French and Russian warships in 1915.<br />

Following the failure in occupying Istanbul,<br />

the British Army tried once again with the<br />

amphibian operation on April 25, 1925 but<br />

this time, the army was defeated even worse<br />

by Lieutenant Colonel Mustafa Kemal and<br />

the 57 th Regiment. Gallipoli became a grave<br />

for the political and military prestige of<br />

Britain. Britain and France had to keep a<br />

great army, consisting of more than half a<br />

million soldiers, at the Çanakkale Front for<br />

a year and they lost about half of this giant<br />

army; and therefore they could not allocate<br />

sufficient forces to other fronts. In this<br />

regard, the Çanakkale Front changed the<br />

general course of the war.<br />

GREAT VICTORY OF TURKISH ARMY AND<br />

STRATEGIC RESULTS OF THE WAR<br />

Military operation capability of the<br />

Turkish Army and its strategic integrity<br />

at the battlefield during the <strong>World</strong> War I<br />

is the story of a huge success. Despite the<br />

defeats in Libya in 1911 and Balkan Wars in<br />

1913, the Turkish Army rapidly managed<br />

to engage itself into the tactics and strategy<br />

of modern warfare. The army preserved<br />

its will and determination to fight until<br />

the last moment thanks to the leadership<br />

of the military command staff. Despite the<br />

predomination of the enemy, the army was<br />

never captured by the defeat psychology<br />

and did not lay down their arms and run<br />

away. The Turkish Army continued to fight<br />

until the last moment of the war despite the<br />

Armistice of Mudros. Commanders continued<br />

to follow orders from Istanbul by being<br />

soldiers’ shadow on the battlefield. Most<br />

importantly, the Turkish Army never used<br />

chemical weapons although they lost a<br />

high number of personnel during the amphibious<br />

operation of Allied Forces.<br />

Military determination and resilience of<br />

Turkish soldiers, and their persistence<br />

to continue the operation although sufficient<br />

reinforcing units were not sent to<br />

the front, are key distinctive features of the<br />

Turkish Army from Western forces. It was<br />

observed at the Battles of Çanakkale that<br />

it is impossible to take Turkish soldiers<br />

out of trenches. Our army fought to the<br />

last moment in a complete sense of duty,<br />

and did not leave their arms and the front<br />

until ceasefire. The negative impression<br />

about the Turkish Army changed during<br />

HAZAR WORLD<br />

23


100. YILINDA ÇANAKKALE ZAFERİ / CENTENNIAL OF THE ÇANAKKALE VICTORY<br />

rerek yaptıkları hatanın bedelini ödedi.<br />

Çanakkale, Türkler için fiziki ve psikolojik<br />

olarak muazzam bir öneme sahiptir ve<br />

savaşın hatıraları bugün hala zihinlerde<br />

canlılığını koruyor. Dünya harp tarihinde<br />

Amerikalıların Gettysburg, İngilizlerin<br />

Somme, Fransızların Verdun, Sovyetlerin<br />

Leningrad muharebelerindeki yeniden uyanışları<br />

gibi, Türkler de Çanakkale’deki yeniden<br />

uyanış ile tarihe geçti. Çanakkale zaferi,<br />

Avrupalı büyük güçler tarafından yıkılması<br />

planlanan Osmanlı İmparatorluğu’nun<br />

tasfiyesine rağmen, yenilgiye karşı direnen<br />

Mustafa Kemal’in bağımsızlık savaşı ve<br />

genç Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluşunun<br />

simgesidir. Bu tarihten sonra Türkiye<br />

Cumhuriyeti, egemen devletler arasında<br />

yer almaya başladı. Osmanlı bir dev değildi;<br />

Osmanlı efsanevi Zümrüd-ü Anka<br />

kuşuydu. Türk Milleti, tıpkı Zümrüd-ü<br />

Anka kuşu gibi, tarihte kurdukları pek<br />

çok devletin yıkışından sonra küllerinden<br />

yeniden doğdu ve Türkiye Cumhuriyeti’ni<br />

kurdu. Çanakkale Muharebesi, Türkiye-<br />

Avustralya-Yeni Zelanda arasındaki tarihi<br />

ortaklığın simgesi, okyanus ötesi dostluğun<br />

köprüsü oldu. Bu devletlerin egemenlik<br />

ve bağımsızlık kapılarının aralandığı<br />

dönemin, sömürgeden ulus devlete geçişlerinin<br />

başlangıcı oldu.<br />

03<br />

“Size ben taarruzu<br />

emretmiyorum, ölmeyi<br />

emrediyorum. Biz<br />

ölünceye kadar<br />

geçecek zaman<br />

zarfında, yerimize başka<br />

kuvvetler ve komutanlar<br />

geçebilir.”<br />

Anafartalar Grup<br />

Komutanı Yarbay<br />

Mustafa Kemal<br />

03<br />

“I am not ordering you<br />

to attack; I am ordering<br />

you to die. In the time<br />

that it takes us to<br />

die, other forces and<br />

commanders can come<br />

and take our place.”<br />

Lit. Col. Mustafa Kemal,<br />

Anafartalar Group<br />

Commander<br />

the <strong>World</strong> War I. The West, namely the<br />

Allied Forces, paid for underestimating the<br />

Turkish army.<br />

Çanakkale is highly important for Turkish<br />

people in terms of its physical and psychological<br />

outcomes. The memories of war are<br />

still alive within the minds of Turkish society.<br />

Similar to the resurrection of America<br />

in Gettysburg, Britain in Somme, France<br />

in Verdun and Soviets in Leningrad wars;<br />

Turks resurrected and made history in<br />

Çanakkale. The Çanakkale victory is the<br />

symbol of resisting Mustafa Kemal’s war<br />

of independence and the establishment of<br />

young Republic of Turkey although major<br />

forces of Europe were planning to demolish<br />

the Ottoman Empire. From this date<br />

forward, the Republic of Turkey started<br />

to have a place among sovereign states.<br />

Ottoman Empire was like a phoenix. The<br />

Turkish nation rose from the ashes of<br />

many fallen states that they have established<br />

throughout history. The Battle of<br />

Çanakkale became the symbol of the historic<br />

partnership of Turkey-Australia-New<br />

Zealand and a bridge for friendship overseas.<br />

It was the beginning of the transition<br />

of these countries from colonies to nation<br />

states and the period of opening of the<br />

doors for sovereignty and independence.<br />

24<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


KAPAK / COVER<br />

İPEK YOLU / SILK ROAD<br />

ŞİMDİ TAM ZAMANI<br />

ULAŞTIRMA KORİDORLARINDA REKABET<br />

Ekonomide benimsenen yaklaşımların büyüme üzerindeki hem kısa hem<br />

de uzun vadeli etkilerine ilişkin çok sayıda açıklama var. Hızla gelişen<br />

ekonomiler için detaylı ve kapsamlı gerekçeler ortaya koyan pek çok<br />

araştırma, dış odaklı yaklaşımın iç odaklı yaklaşıma göre daha hızlı büyüme<br />

sağlayacağını öne sürüyor. Özellikle Dünya Bankası’nın gerçekleştirdiği ve<br />

dış odaklı gelişim stratejilerini destekleyen analiz, “dış odaklı” devletlerin<br />

ekonomilerinde hızlı gelişme kaydettiklerinin altını çiziyor.<br />

IT’S THE RIGHT TIME<br />

COMPETITION ON TRANSPORT CORRIDORS<br />

There are a number of reasons why the difference in orientation can effect growth,<br />

both in the short and long-run. According to numerous studies which articulate and<br />

elaborate reasons of rapid developed economies suggested that outward orientation<br />

in growth makes it possible to grown much more rapidly than internally oriented<br />

economies. Particularly, The <strong>World</strong> Bank’s analysis which advocates<br />

outward-oriented development strategies has demonstrated and supported that<br />

“outward-oriented” nations have experienced especially rapid growth.<br />

DOÇ. DR. AVNI ZAFER ACAR<br />

26 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

01<br />

Türkiye 1980’li yılların başında iç odaklı<br />

yaklaşımı terk ederek dış odaklı kalkınma<br />

politikalarına geçmek için kapsamlı<br />

bir istikrar ve yapısal uyum programını<br />

hayata geçirdi. 1980’li yılların başından bu<br />

yana yaşanan pek çok küresel ve ulusal ekonomik<br />

krize rağmen Türkiye, bu stratejiyi<br />

etkili bir şekilde uygulamayı başardı. Bu çerçevede<br />

son yıllarda dış ticaret hacmi sürekli<br />

olarak artış gösterdi.<br />

Ticaret bugün kapsam açısından uluslararası<br />

bir boyut kazandı. Küresel ekonomi<br />

trendleri sebebiyle ulusal ekonomiler liberal<br />

politikalar izlemeye ve dış kaynaklı büyüme<br />

yaklaşımları benimsemeye zorlanıyor.<br />

Bu koşullar da küresel rekabeti arttırıyor.<br />

Artan rekabet ise yalnızca rakip şirketler<br />

arasında değil, farklı sanayi kollarında ve<br />

ülkeler arasında da gerçekleşiyor.<br />

Türkiye’nin dış ticareti 1980’li yıllardan beri<br />

artış gösteriyor ve 2000’li yıllardan beri aynı<br />

büyüme trendi izleniyor. Türkiye’nin 2003<br />

yılındaki ihracat rakamı 47.253 milyon dolar<br />

iken, 2008 yılında 132.027 milyon dolara<br />

yükseldi. Yaşanan durgunluk döneminin<br />

ardından 2010 yılından itibaren ihracat rakamları<br />

tekrar yükselmeye başladı ve 2013<br />

yılının sonunda 151.803 olarak kaydedildi.<br />

Aynı dönemde ithalatta da ciddi bir artış<br />

yaşandı. 2003 yılında ithalat 69.340 milyon<br />

dolar düzeyinde iken, 2008 yılında 201.964<br />

milyon dolara yükseldi. Durgunluk döneminden<br />

sonra 2010 yılından itibaren ithalat<br />

da artmaya başladı ve 2013 yılının sonunda<br />

251.661 milyon dolara yükseldi.<br />

30 yıldır dış kaynaklı politikalar izleye-<br />

TÜRKIYE’DE SON<br />

YILLARDA TICARET<br />

HACMI SÜREKLI<br />

OLARAK ARTIŞ<br />

GÖSTERDI.<br />

IN TURKEY,<br />

EXTERNAL TRADE<br />

VOLUME HAS<br />

INCREASED<br />

STEADILY IN RECENT<br />

DECADES.<br />

01<br />

Azerbaycan Cumhurbaşkanı İlham<br />

Aliyev, Türkiye Cumhurbaşkanı<br />

Abdullah Gül ve Gürcistan<br />

Cumhurbaşkanı Mikheil Saakaşvili,<br />

üç ülkeyi birbirine bağlayan<br />

stratejik demiryolu hattı için 21<br />

Kasım 2007 temel atma töreninde<br />

Gürcistan’ın Maraba kentinde el<br />

sıkışıyor.<br />

01<br />

Azerbaijani President Ilham<br />

Aliyev, Turkish President Abdullah<br />

Gul and Georgian President<br />

Mikheil Saakashvili hold hands in<br />

the Georgian town of Maraba, 21<br />

November 2007 after launching<br />

the construction of a strategic<br />

new railway linking their three<br />

countries.<br />

Since the beginning of 1980’s,<br />

Turkey has adopted a comprehensive<br />

stabilization and structural<br />

adjustment program in order to<br />

shift from inward-oriented to outwardoriented<br />

development policies. Over the<br />

years, despite many global and domestic<br />

economic crisis Turkey has pursued this<br />

strategy successfully. In this regard<br />

external trade volume has increased steadily<br />

in recent decades.<br />

Today, trade borders are international<br />

in scope. Because of global economic<br />

trends, national economies are being<br />

forced to accept liberal policies and outward<br />

growth. These circumstances give<br />

rise to global competitiveness. There is<br />

no doubt that this growing competition<br />

exists not only between rival firms within<br />

a country, but also between countries<br />

across multiple industries.<br />

Turkey’s foreign trade has been rising<br />

since 1980’s and maintaining the same<br />

development in 2000’s. Turkey’s export<br />

was 47,253 million dollars in 2003 and<br />

amounted to 132,027 million dollars in<br />

2008. After a recession period exports<br />

increased as from 2010 and reached to<br />

151,803 million dollars by the end of 2013.<br />

In the same period, there has also been<br />

a higher rate in imports. In 2003 import<br />

was 69,340 million dollars and 201,964<br />

million dollars in 2008. After a recession<br />

period, imports also increased as from<br />

2010 and reached to 251,661 million dollars<br />

by the end of 2013.<br />

HAZAR WORLD<br />

27


İPEK YOLU / SILK ROAD<br />

02 03<br />

rek ortalama bir büyüme hızı yakalayan<br />

Türkiye’de, Ekonomi Bakanlığı ve Türk<br />

İhracatçılar Birliği tarafından 2009 yılında<br />

“2023 Türk İhracat Stratejisi” uygulamaya<br />

alındı. Türkiye’nin yıllık ihracatını 2023<br />

yılında 500 milyar dolara çıkarmak gibi<br />

iddialı dış ticaret hedefleri belirleyen “10.<br />

beş yıllık kalkınma planı”nda bu strateji ve<br />

hedef önemli bir yer buldu.<br />

TÜRKIYE’NIN DIŞ TICARETINDE GÜNEY<br />

KAFKASYA BÖLGESININ ÖNEMI<br />

Dış ticaret konusuna bakıldığında, coğrafi<br />

yakınlık ve kültürel bağlar sebebiyle komşu<br />

pazarlara girmenin kolay olacağı düşünülüyor.<br />

Türkiye’nin komşu olduğu ülkelerle<br />

ihracat ilişkileri son derece gelişmiş düzeyde<br />

yürütülüyor. Özellikle BDT ülkeleri ve<br />

Kafkasya bölgesindeki ülkeler, SSCB’nin<br />

dağılmasının ardından Türkiye’nin ihracat<br />

pastasında önemli bir pay elde etti.<br />

Türkiye’nin Azerbaycan, Türkmenistan,<br />

Gürcistan, Kazakistan, Özbekistan,<br />

Kırgızistan ve Tacikistan’a gerçekleştirdiği<br />

ihracat hacmi 2014 yılının sonunda 8.800<br />

milyon dolara ulaştı. Bu ülkeler Türkiye’nin<br />

ihracatında yaklaşık %6’lık bir paya sahip<br />

olmasına rağmen, söz konusu ülkelerle yürütülen<br />

ihracat ilişkileri önemli bir potansiyele<br />

sahip. Ancak SSCB’nin çökmesinin<br />

ardından bu bölge, pek çok Avrupa ülkesinin<br />

ilgi odağı haline geldi.<br />

Diğer yandan, özellikle Çin ekonomisinin<br />

yükselişiyle birlikte bölgenin uluslararası<br />

ticaret koridorları açısından önemi bir hayli<br />

arttı. Çin’in Batı Avrupa ve Birleşik Devletler’e<br />

gerçekleştirdiği yıllık sevkiyat miktarı yaklaşık<br />

240 milyon ton konteynere ulaştı. Kafkasya’dan<br />

geçen ticaret ve ulaştırma koridorları, Çin’den<br />

Avrupa’ya deniz yoluyla ulaşan yüksek hacimli<br />

konteyner kargolarının bir kısmını kendine<br />

çekme potansiyelini de taşıyor.<br />

05<br />

2007’DE BAKÜ-<br />

TIFLIS-KARS<br />

DEMIRYOLU HATTI<br />

KONUSUNDA<br />

AZERBAYCAN,<br />

GÜRCISTAN VE<br />

TÜRKIYE<br />

ANLAŞMAYA VARDI.<br />

IN 2007<br />

AZERBAIJAN,<br />

GEORGIA AND<br />

TURKEY SIGNED A<br />

TRILATERAL<br />

AGREEMENT TO<br />

LAUNCH THE BAKU-<br />

TBILISI-KARS<br />

RAILWAY.<br />

Turkey’s foreign trade has been rising since<br />

1980’s and maintaining the same development<br />

in 2000’s. Turkey’s export was 47,253<br />

million dollars in 2003 and amounted to<br />

132,027 million dollars in 2008. After a<br />

recession period exports increased as from<br />

2010 and reached to 151,803 million dollars<br />

by the end of 2013.<br />

IMPORTANCE OF SOUTH CAUCASUS REGION<br />

IN TURKEY’S EXTERNAL TRADE<br />

When we focus on external trade, most of<br />

the times it seems easy to exploit neighborhood<br />

markets because of the geographical<br />

proximity and cultural connections.<br />

Traditionally Turkey has performed substantial<br />

amount of export with its neighboring<br />

countries. Particularly CIS and the<br />

countries in Caucasus region keep a significant<br />

amount of Turkish export after the<br />

collapse of the USSR.<br />

Turkey’s exports to Azerbaijan,<br />

Turkmenistan, Georgia, Kazakhstan,<br />

Uzbekistan, Kyrgyzstan and Tajikistan<br />

reached 8,800 million dollars by the end<br />

of 2014. Although this amount holds approximately<br />

6% of Turkey’s exports, it has a<br />

future potential. But today, this region is attracting<br />

many European countries in order<br />

28 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

04<br />

KAFKASYA’DAN GEÇEN ULAŞTIRMA<br />

GÜZERGAHLARI VE KAPASITELERI<br />

Bugün tarihi İpek Yolu’ndan geçmesi planlanan<br />

TRACECA, BTK ve İpek Rüzgarı<br />

(Silk Wind) Projesi gibi pek çok yeni ulaştırma<br />

koridorları ve projeleri geliştirildi. Bu<br />

yolların ve koridorların kargo taşımacılığı<br />

ile güzergah üzerindeki ülkeler için önemli<br />

bir gelir kaynağı yaratması bekleniyor.<br />

Bu projelerin en önemli noktası, hepsinin<br />

Güney Kafkasya’dan geçiyor olması. Bu<br />

sebeple bugün uluslararası kargoları kendi<br />

ulaştırma hatlarına çekmek isteyen bölge<br />

ülkeleri arasında yeni bir rekabet başladı.<br />

2007 yılının başında, uzun yıllardır yapılması<br />

planlanan Bakü-Tiflis-Kars demiryolu<br />

hattının hayata geçirilmesi konusunda<br />

Azerbaycan, Gürcistan ve Türkiye arasında<br />

anlaşmaya varıldığı açıklandı. 88 kilometrelik<br />

BTK demiryolu hattının 502 kilometrelik<br />

kısmı Bakü’den Gürcistan sınırına kadar<br />

06<br />

<strong>Hazar</strong> Geçişi<br />

06<br />

Caspian Transit<br />

06<br />

to exploit the new markets after the collapse<br />

of the USSR.<br />

On the other hand, especially by the rise of<br />

Chinese economy, the region gained more<br />

importance for international trade corridors.<br />

Currently China’s annual shipping has<br />

reached about 240 million tons of containers<br />

to Western Europe and the United States.<br />

The trade and transportation corridors<br />

which passed through Caucasus have all the<br />

chances to attract part of the huge volume of<br />

container cargo which now goes from China<br />

to Europe by sea.<br />

TRANSPORTATION ROUTES AND CAPACITY<br />

THAT PASSED THROUGH CAUCASUS<br />

Today, many new transportation corridors<br />

and projects are announced to pass along<br />

the ancient Silk Road, such as TRACECA,<br />

BTK, and Silk Wind etc. It is expected that<br />

these roads and corridors will bring big revenues<br />

to the related countries by transporting<br />

cargoes. The pivotal point of all those<br />

projects is that all of them will pass through<br />

South Caucasus. Therefore, today, a new<br />

competition has started among the regional<br />

countries to attract international cargoes to<br />

their countries’ transportation roads.<br />

In early 2007 it was announced that the<br />

establishing of the long-considered Baku-<br />

Tbilisi-Kars railway has been agreed<br />

between the governments of Azerbaijan,<br />

Georgia and Turkey. 502 km of 838 km BTK<br />

railway is running through Azerbaijan from<br />

Baku to the Georgian border. Beyond, it will<br />

connect Central Eurasia with Europe; the<br />

Baku-Tbilisi-Kars railway project within<br />

this corridor is important for the Central<br />

Asian Republics and Turkey which are<br />

seeking transport options for their exports<br />

and imports which would provide competitive<br />

alternatives to transport through<br />

Russia. Moreover this project would provide<br />

uninterrupted railway transport from<br />

Baku to Istanbul and further.<br />

It is expected that the line will be mostly<br />

carrying general freight and will reach 17<br />

million tons of cargo transportation capacity<br />

by the end of construction of new rail roads<br />

and renovation of existing roads.<br />

At the end of this line, Azerbaijan has constructed<br />

a new international port at Alat<br />

which is located 75 km south of Baku at the<br />

cross point of highway, railway and pipeline<br />

routes. The first phase of the port which has<br />

10 million tons of dry cargo and 50,000 TEU<br />

handling capacity is nearly finished. By the<br />

end of the second phase, the port will have<br />

HAZAR WORLD<br />

29


İPEK YOLU / SILK ROAD<br />

07<br />

uzanıyor. Söz konusu demiryolu hattı Orta<br />

Avrasya’yı Avrupa’ya bağlayacak. Bu koridor<br />

dahilindeki Bakü-Tiflis-Kars demiryolu<br />

projesi, ihracat ve ithalat için rekabetçi<br />

ulaştırma alternatifleri arayan Orta Asya<br />

cumhuriyetleri ve Türkiye’ye büyük avantaj<br />

getirecek. Bu proje aynı zamanda Bakü’den<br />

İstanbul’a kadar kesintisiz demiryolu ulaşımı<br />

sağlayacak.<br />

Hattın genellikle yük taşımak için kullanılacağı;<br />

yeni yolların inşa edilmesi ve mevcut<br />

yolların yenilenmesinin ardından yük taşıma<br />

kapasitesinin 17 milyon tona ulaşacağı<br />

tahmin ediliyor.<br />

Azerbaycan; karayolu, demiryolu ve boru<br />

hattı güzergahlarının kesişme noktasında,<br />

Bakü’nün 75 kilometre güneyinde bulunan<br />

Alat kentinde yeni bir uluslararası liman<br />

inşa ediyor. 10 milyon ton kuru yük ve<br />

50.000 TEU elleçleme kapasitesine sahip<br />

olan limanın ilk aşaması neredeyse tamamlanmış<br />

durumda. İkinci aşamanın da<br />

tamamlanmasının ardından liman 17 milyon<br />

ton kuru yük ve 150.000 TEU elleçleme<br />

kapasitesine sahip olacak. Son aşamada ise<br />

25 milyon ton kuru yük ve 1 milyon TEU<br />

elleçleme kapasitesine ulaşılacak.<br />

Azerbaycan aynı zamanda <strong>Hazar</strong> Denizi’nde<br />

büyük bir deniz filosuna da sahip. Bu<br />

filo ortalama 80 gemiden meydana geliyor.<br />

Bir adet Ro-Ro gemisine sahip olan<br />

Türkmenistan, siparişini verdiği ikinci<br />

gemiyi ise <strong>Haziran</strong> <strong>2015</strong>’te hizmete almayı<br />

planlıyor. Toplam ulaştırma kapasitesinin<br />

%60 verimlilikle kullanıldığı durumda,<br />

<strong>Hazar</strong> Denizi’ndeki filo yılda 95-110 bin<br />

BAKÜ-TIFLIS-KARS<br />

DEMIRYOLU PROJESI,<br />

IHRACAT VE ITHALAT<br />

IÇIN REKABETÇI<br />

ULAŞTIRMA<br />

ALTERNATIFLERI<br />

ARAYAN ORTA ASYA<br />

CUMHURIYETLERI VE<br />

TÜRKIYE’YE BÜYÜK<br />

AVANTAJ<br />

GETIRECEK.<br />

BAKU-TBILISI-KARS<br />

RAILWAY PROJECT<br />

WILL PROVIDE A<br />

MAJOR ADVANTAGE<br />

FOR THE CENTRAL<br />

ASIAN REPUBLICS<br />

AND TURKEY WHICH<br />

ARE SEEKING<br />

COMPETITIVE<br />

TRANSPORT<br />

ALTERNATIVES FOR<br />

THEIR EXPORTS AND<br />

IMPORTS.<br />

17 million dry cargo and 150,000 TEU<br />

handling capacity. The last phase will<br />

bring 25 million of dry cargo and 1 million<br />

TEU handling capacity.<br />

On the other hand, Azerbaijan has a<br />

substantial maritime fleet at Caspian Sea.<br />

This fleet has an average of 80 vessels.<br />

Also, Turkmenistan has a Ro-Ro ship<br />

and ordered the second one which will be<br />

operated in June <strong>2015</strong>. In this case when<br />

total transportation capacity is used at<br />

60% efficiency, the fleet at Caspian Sea<br />

can transport 95-110 thousand containers<br />

annually. This current capacity is nearly<br />

equal to 2.4 – 2.5 million tons of cargo per<br />

year. Of course this capacity may be considered<br />

as a bottleneck but it is known<br />

that Kazakhstan, Turkmenistan and<br />

Azerbaijan have maritime fleets and port<br />

development plans. It is expected that<br />

the renovation and development of the<br />

Turkmenbashi port of Turkmenistan<br />

will be finished in 2017, and the new<br />

port at Kuryk / Kazakhstan will be<br />

finished in the same year as well. The<br />

Georgian Government has planned to<br />

construct a new multifunctional port<br />

in Anaklia, a city in western Georgia<br />

which is located on the southeastern<br />

coast of the Black Sea.<br />

The port will spread over 1,000 hectares<br />

and have access to a deep sea canyon.<br />

Official documents noted that the development<br />

of the Port will be separated into<br />

seven phases. The Port will be able to<br />

handle 100 million tons of cargo per year.<br />

30 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

08 09<br />

The Port will have the ability to receive large<br />

vessels of at least 8,000 TEU (twenty-foot<br />

equivalent unit) capacity. When the second<br />

phase of project is finished in seven years<br />

as planned, it will provide 20 million tons of<br />

cargo capacity. This capacity will excess the<br />

total capacity at the South Caucasus region.<br />

konteyner taşıyabiliyor. Bu mevcut kapasite<br />

yılda yaklaşık 2,4-2,5 milyon ton yüke<br />

tekabül ediyor. Bu hacim elbette düşük<br />

olarak değerlendirebilir ancak Kazakistan,<br />

Türkmenistan ve Azerbaycan’ın deniz<br />

filolarına sahip oldukları ve liman geliştirme<br />

planları yaptıkları biliniyor.<br />

Türkmenistan’ın Türkmenbaşı limanındaki<br />

yenileme ve geliştirme çalışmalarının<br />

2017’de bitirilmesi bekleniyor, Kuryk/<br />

Kazakistan’daki yeni limanın da aynı yıl<br />

tamamlanacağı tahmin ediliyor. Gürcistan<br />

hükümeti Karadeniz’in güneydoğu kıyısında<br />

bulunan Anaklia kentinde çok fonksiyonlu<br />

bir liman inşa etmeyi planlıyor.<br />

Liman 1000 hektarlık bir alanı kaplayacak<br />

ve limanın bir derin deniz kanyonuna<br />

erişimi olacak. Yapılan resmi açıklamalara<br />

göre limanın yapımı yedi aşamada tamamlanacak.<br />

Yılda 100 milyon ton kargo kapasitesine<br />

sahip olacak olan liman ayrıca en<br />

az 8000 TEU kapasiteli büyük gemileri de<br />

kabul edebilecek. Projenin ikinci aşaması<br />

planlandığı gibi yedi yıl içinde tamamlandığında,<br />

20 milyon ton kargo kapasitesi<br />

de elde edilmiş olacak. Bu kapasite Güney<br />

Kafkasya bölgesindeki toplam kapasitenin<br />

çok daha üzerinde olacak.<br />

01-10<br />

Bakü-Tiflis-Kars<br />

demiryolu hattı inşa<br />

ediliyor<br />

01-10<br />

Baku-Tbilisi-Kars<br />

railway is under<br />

construction<br />

10<br />

THE ACTION OF SHIFTING FROM<br />

TRANSPORTATION TO LOGISTICS<br />

“Turkish Exports Strategy for 2023” adopts<br />

a long term perspective rather than focusing<br />

on short term targets. In order to reach<br />

the objectives of the strategy; some of the<br />

crucial action plans being implemented by<br />

Turkey are; enhancing the export capacity<br />

of SME’s and improving the logistic facilities<br />

of Turkey.<br />

In this regard, governmental institutions<br />

have started many “action plans” according<br />

to strategies which are given. In December<br />

2014, Prime Minister has announced a<br />

new economic transformation program<br />

which has nine action plans. One of those<br />

action plans is “the action of shifting from<br />

transportation to logistics” which is taken<br />

from the 10 th five-year development plan. It<br />

means that the government and the other<br />

institutions have started to consider the<br />

importance of transportation and logistics.<br />

At this point, the experts and exporters have<br />

expected that the BTK will be finished as<br />

promised. Unfortunately, the lead time of<br />

the project is still uncertain.<br />

However, the competition is getting much<br />

more intensive by providing the additional<br />

transportation capacity through establishing<br />

new roads and ports. From the infrastructure<br />

point of view, the transportation<br />

capacity of the ports and the roads will be<br />

balanced at a new level in 2017. Turkey’s<br />

positions in global competitiveness and at<br />

logistics performance indexes are better than<br />

HAZAR WORLD<br />

<strong>31</strong>


İPEK YOLU / SILK ROAD<br />

ULAŞTIRMADAN LOJISTIĞE GEÇIŞ EYLEMI<br />

“Türkiye 2023 İhracat Stratejisi” kısa<br />

vadeli hedefler yerine uzun vadeli perspektiflere<br />

odaklanıyor. Stratejide yer alan<br />

hedeflere ulaşmak için Türkiye tarafından<br />

KOBİ’lerin ihracat kapasitesini arttırmak<br />

ve Türkiye’nin lojistik tesislerini iyileştirmek<br />

gibi bazı eylem planları hayata<br />

geçiriliyor.<br />

Bu çerçevede kamu kurumları söz konusu<br />

stratejiye göre çok sayıda “eylem<br />

planı” uygulamaya başladı. Özellikle de<br />

Başbakan Aralık 2014’te dokuz eylem<br />

planı içeren yeni bir ekonomik dönüşüm<br />

programının izleneceğini duyurdu.<br />

Bu eylem planlarından biri, 10.<br />

beş yıllık kalkınma planından alınan<br />

“ulaştırmadan lojistiğe geçiş eylemi”dir.<br />

Bu adım, kamu kurumlarının ve diğer<br />

kuruluşların ulaştırma ve lojistik<br />

konusuna önem vermeye başladığını<br />

gösteriyor. Bu noktada uzmanların<br />

ve ihracatçıların, BTK’nın planlanan<br />

tarihte bitirileceğine yönelik beklentilerinin<br />

yüksek olduğuna işaret ediyor.<br />

Ne yazık ki projenin bitiş tarihi halen<br />

belirsizliğini koruyor.<br />

Ancak yeni yollar ve limanlar inşa edilerek<br />

ek ulaştırma kapasitesi yaratılması,<br />

rekabeti de artırıyor. Altyapı açısından<br />

bakıldığında limanlar ve yolların ulaştırma<br />

kapasitesi 2017 yılında dengelenecek.<br />

Türkiye’nin küresel rekabet ortamında<br />

ve lojistik performans indekslerindeki<br />

konumu, Kafkasya’daki komşularımızdan<br />

daha iyi durumda. Ancak<br />

Türkiye’nin Güney Kafkasya ulaştırma<br />

koridorlarında önemli bir aktör olabilmesi,<br />

Orta Avrasya ve Avrupa arasında<br />

yük taşımacılığında daha önemli bir<br />

konum elde edebilmesi ve gelecekte<br />

başlıca ulaştırma koridorundaki önemli<br />

ve vazgeçilmez ülkelerden biri haline<br />

gelebilmesi için BTK projesinin Türkiye<br />

kısmını tamamlaması gerekiyor. Diğer<br />

yandan, bu sürecin tamamlanması 2017<br />

yılından da öteye sarkarsa BTK projesinin<br />

batı kısmına duyulan ihtiyaç ortadan<br />

kalkacak. TRACECA üzerinden yük taşımacılığında<br />

Türkiye geri planda kalacak.<br />

Sonuç olarak, dünyadaki üretim merkezlerinin<br />

Çin’e ve Asya’ya kayması sonucu<br />

uluslararası ticaretin kuralları değişiyor.<br />

Bu sebeple Türkiye’nin derhal BTK<br />

projesini bitirmesi ve inisiyatif alarak<br />

bu durumdan faydalanması gerekiyor.<br />

Aksi takdirde Güney Kafkasya ulaştırma<br />

10<br />

13<br />

AZERBAYCAN HAZAR<br />

DENIZI’NDE<br />

ORTALAMA 80<br />

GEMIDEN MEYDANA<br />

GELEN BÜYÜK BIR<br />

DENIZ FILOSUNA<br />

SAHIP.<br />

AZERBAIJAN HAS A<br />

SUBSTANTIAL<br />

MARITIME FLEET<br />

WITH<br />

APPROXIMATELY 80<br />

VESSELS AT<br />

CASPIAN SEA.<br />

our neighbors at Caucasus. However, Turkey<br />

is expected to finish the Turkish part of the<br />

BTK project in order to be a dominant player<br />

in South Caucasus transportation corridors,<br />

to attract new cargoes that flow between<br />

Central Eurasia and Europe, also to be one of<br />

the important and indispensable countries<br />

on the main transit corridor in the future. On<br />

the other hand, there will be no need for the<br />

western part of the BTK project if it is delayed<br />

beyond 2017. Moreover, in this regard,<br />

Turkey will be neglected by the cargoes that<br />

flow through TRACECA.<br />

Consequently, the rules of the international<br />

trade are changing by shifting of the production<br />

centers of the world to China and<br />

Asia, and it can be said that Turkey should<br />

promptly take the initiative to exploit the<br />

situation by finishing the BTK project.<br />

Otherwise it will lose in the competition<br />

of transport corridors of South Caucasus,<br />

32 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

11 12<br />

14 15 16<br />

koridorlarındaki rekabette kaybeden taraf<br />

olacak. 500 milyon mal ihraç etme, lojistik<br />

alanında ilk 15 ülke arasına girme ve ilk 10<br />

ekonomiden biri konumuna yükselme gibi<br />

2023 dış ticaret hedeflerine ulaşmak bir<br />

hayli güçleşecek.<br />

Bu yüzden böylesine stratejik bir konuda<br />

vakit kaybetmeden karar verilmesi gerekiyor.<br />

Şimdi ya da asla..!<br />

REFERANSLAR<br />

Dollar, D. (1992) Outward-Oriented Developing<br />

Economies Really Do Grow More Rapidly:<br />

Evidence from 95 LDCs, 1976-1985, Economic<br />

Development and Cultural Change, <strong>Sayı</strong> 40(3):<br />

523-544.<br />

Dünya Bankası (1987) Dünya Kalkınma Raporu<br />

1987, Oxford University Press, Bölüm 5.<br />

Erkan, B. (2014) The Importance and Determinants<br />

of Logistics Performance of Selected Countries,<br />

Journal of Emerging Issues in Economics,<br />

Finance and Banking, <strong>Sayı</strong> 3(6): 1237-1254.<br />

Tongzon, J. (2007) Determinants of Competitiveness<br />

in Logistics: Implications for the ASEAN region,<br />

Maritime Economics & Logistics, <strong>Sayı</strong> 9(1): 67-83.<br />

TÜİK (2014) Dış Ticaret İstatistikleri Yıllığı 2013, Türkiye<br />

İstatistik Kurumu, Baskı Departmanı, Ankara.<br />

ENPI (2013) ‘Silk Wind’ train: next stop, the future,<br />

EU Neighbourhood Info Centre – Featureno. 103<br />

Cornell, S.E., Starr, S.F. ve Tsereteli, M. (<strong>2015</strong>)<br />

A western strategy for the South Caucasus,<br />

Central Asia-Caucasus Institute & Silk Road<br />

Studies Program – A Joint Transatlantic<br />

Research and Policy Center.<br />

Trend.az, 28 Eylül 2014, 15:35 (GMT+05:00),<br />

Anaklia port of great importance for Georgia,<br />

PM says, http://en.trend.az/scaucasus/georgia/2<strong>31</strong>6548.html<br />

Agenda.ge, 6 Ağustos 2014 - 11:53, Tiflis,<br />

Gürcistan, Investors sought for Anaklia Port<br />

development. http://agenda.ge/news/19195/eng<br />

10-16<br />

Petrol endüstrisi<br />

taşımacılığı ile her daim<br />

yoğun olan Uluslararası<br />

Bakü Deniz limanı, Bakü<br />

koyunda, Bakü şehrinin<br />

kıyısında yer alıyor.<br />

10-16<br />

With its busy petroleum<br />

industry, Baku<br />

International Marine<br />

Trade Port is a sea port<br />

located in the Bay of<br />

Baku, on the coast of<br />

city of Baku.<br />

which will have a negative effect on reaching<br />

the 2023 external trade objectives such<br />

as to export 500 million of goods, to perform<br />

among the first 15 countries in logistics, and<br />

to be one of the first 10 economies.<br />

So, it’s time to decide upon such a strategic<br />

issue without losing time.<br />

It’s now or never..!<br />

REFERENCES<br />

Dollar, D. (1992) Outward-Oriented Developing<br />

Economies Really Do Grow More Rapidly:<br />

Evidence from 95 LDCs, 1976-1985, Economic<br />

Development and Cultural Change, V.40(3):<br />

523-544.<br />

<strong>World</strong> Bank (1987) <strong>World</strong> Development Report 1987,<br />

Oxford University Press, Chapter 5.<br />

Erkan, B. (2014) The Importance and Determinants<br />

of Logistics Performance of Selected Countries,<br />

Journal of Emerging Issues in Economics,<br />

Finance and Banking, V.3(6): 1237-1254.<br />

Tongzon, J. (2007) Determinants of Competitiveness<br />

in Logistics: Implications for the ASEAN region,<br />

Maritime Economics & Logistics, V.9(1): 67-83.<br />

TUIK (2014) Foreign Trade Statistics Yearbook<br />

2013, Turkish Statistical Institute, Printing<br />

Division, Ankara.<br />

ENPI (2013) ‘Silk Wind’ train: next stop, the future,<br />

EU Neighbourhood Info Centre – Featureno. 103.<br />

Cornell, S.E., Starr, S.F. and Tsereteli, M. (<strong>2015</strong>) A<br />

western strategy for the South Caucasus, Central<br />

Asia-Caucasus Institute & Silk Road Studies<br />

Program – A Joint Transatlantic Research and<br />

Policy Center.<br />

Trend.az, 28 September2014, 15:35 (GMT+05:00),<br />

Anaklia port of great importance for Georgia,<br />

PM says, http://en.trend.az/scaucasus/georgia/2<strong>31</strong>6548.html<br />

Agenda.ge, 6 Aug 2014 - 11:53, Tbilisi, Georgia,<br />

Investors sought for Anaklia Port development.<br />

http://agenda.ge/news/19195/eng<br />

HAZAR WORLD<br />

33


HABER ANALİZ / IN DEPTH<br />

TÜRKİYE - RUSYA / TURKEY - RUSSIA<br />

TÜRKİYE-RUSYA İLİŞKİLERİ<br />

24 NİSAN DAYANIKLILIK<br />

TESTİNDEN GEÇTİ<br />

Soğuk Savaş döneminin sona ermesiyle birlikte 1992 yılından<br />

itibaren yeni bir döneme giren Türkiye-Rusya ilişkileri, sözde<br />

Ermeni soykırımı iddialarının 100. yılı anma törenlerinin<br />

yapıldığı günlerde oldukça ciddi bir dayanıklılık ve stres<br />

testinden geçti ve hala da geçmeye devam ediyor.<br />

TURKEY-RUSSIA RELATIONS<br />

PASSED THE ENDURANCE<br />

TEST ON 24 APRIL<br />

The relations between Turkey and Russia have entered a new era in 1992<br />

with the end of the Cold War, and passed a severe endurance and stress test<br />

on the days when the so-called Armenian genocide was commemorated on<br />

its alleged 100 th anniversary, and the test still continues.<br />

DOÇ. DR. FATİH ÖZBAY<br />

HASEN DIŞ POLİTİKA VE GÜVENLİK<br />

ARAŞTIRMALARI MERKEZİ UZMANI<br />

ASSOC. PROF. FATIH OZBAY<br />

SENIOR FELLOW, HASEN CENTER ON<br />

FOREIGN POLICY AND SECURITY<br />

34 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

Sovyet sonrası dönemde iki ülke<br />

arasındaki ilişkiler rekabet ve<br />

işbirliğinin iç içe geçtiği kendine<br />

özgü bir gelişme izlemişti.<br />

1990’larda rekabet boyutu daha önemliyken<br />

2000’lere gelindiğinde işbirliği boyutunun<br />

öne çıktığını gözlemledik. Bu<br />

süreler içinde zaman zaman ilişkilerde<br />

gerginliğe sebep olan gelişmeler yaşandı<br />

ama bu seneki kadar ciddi bir krizle ilk<br />

defa karşılaşıyoruz diyebiliriz.<br />

Krizin sebebi, 24 Nisan öncesi ve sonrasında<br />

Rusya’nın üst düzey isimleri<br />

tarafından arka arkaya yapılan “soykırım”<br />

açıklamaları oldu. İlk olarak,<br />

Rusya Parlamentosu’nun alt kanadı<br />

Devlet Duması, 24 Nisan’ın Ermenilere<br />

karşı soykırım gerçekleştirilen gün<br />

olduğuna dair bir karar aldı. Ardından<br />

Rusya Devlet Başkanı Putin’in 22<br />

Nisan’da Moskova’daki anma törenlerine<br />

gönderdiği ve 24 Nisan olaylarının<br />

“soykırım” olduğunu kabul ettiği<br />

telgraf yayınlandı. Son olarak, Rusya<br />

Başbakanı Medvedev’in Ermenistan<br />

Cumhurbaşkanı’na gönderdiği ve içinde<br />

“soykırım” tabiri geçen mesajıyla birlikte<br />

Türkiye’de tepkiler yükselmeye başladı.<br />

Aslında Rusya’nın Ermeni soykırımı iddialarına<br />

yaklaşımı bilinmeyen bir konu<br />

değil. Örneğin Rusya Devlet Duması<br />

1995 ve 2005’te açık açık soykırımı kabul<br />

eden kararlar almış ve açıklamalar yayınlamıştı.<br />

Rusya Devlet Başkanı Putin<br />

de Ermenistan’a yaptığı ziyaretlerde<br />

soykırım anıtını ziyaret etmiş ve hatıra<br />

defterini imzalamıştı. Bu açıdan bakıldığında,<br />

Rusya’nın sözde soykırımın<br />

100. yıl anmalarının yapılacağı <strong>2015</strong>’te<br />

de benzer bir tavır izleyeceği tahmin<br />

edilmekteydi.<br />

RUSYA’NIN <strong>2015</strong>’TEKİ TAVRI NEDEN<br />

KRİZ SAYILDI?<br />

Sorunun cevabını Türkiye’nin inisiyatifiyle<br />

işbirliği boyutu öne çıkartılarak<br />

2000’lerde geliştirilen ikili ilişkilerde<br />

aramak lazım. Özellikle Türkiye’de<br />

2002 yılında Adalet ve Kalkınma<br />

Partisi’nin iktidara gelmesiyle birlikte<br />

Türkiye-Rusya ilişkileri önceki dönemlerle<br />

kıyaslanmayacak derecede<br />

gelişme gösterdi. Türkiye’nin Rusya’nın<br />

adı önce “Güney Akım” sonra “Türk<br />

Akımı” haline gelen doğal gaz projesine<br />

olumlu ve yapıcı yaklaşımı; Türkiye’nin<br />

ilk nükleer santral ihalesini Rusya’ya<br />

vermesi; Ankara’nın Ukrayna olayları<br />

TÜRKIYE’DE 2002<br />

YILINDA ADALET VE<br />

KALKINMA PARTISI’NIN<br />

IKTIDARA GELMESIYLE<br />

BIRLIKTE<br />

TÜRKIYE-RUSYA<br />

ILIŞKILERI ÖNCEKI<br />

DÖNEMLERLE<br />

KIYASLANMAYACAK<br />

DERECEDE GELIŞME<br />

GÖSTERDI.<br />

TURKEY-RUSSIA<br />

RELATIONS HAVE<br />

SIGNIFICANTLY<br />

IMPROVED COMPARED<br />

TO THE PREVIOUS<br />

PERIOD ESPECIALLY<br />

WHEN THE JUSTICE<br />

AND DEVELOPMENT<br />

PARTY CAME TO<br />

POWER IN 2002 IN<br />

TURKEY.<br />

There was distinctive progress in<br />

the relations between the two<br />

countries in the Post-Soviet period<br />

during which competition and<br />

cooperation were intertwined. We<br />

observed that competition came to the<br />

forefront in 1990s, however, cooperation<br />

become prominent in 2000s. From time<br />

to time, certain developments caused<br />

tension in relations during these periods.<br />

But, we can say that such a serious<br />

crisis is experienced for the first time in<br />

bilateral relations this year.<br />

The crisis was triggered by the “genocide”<br />

explanations made by senior figures<br />

from Russia over and over before and<br />

after April 24. Firstly, the State Duma<br />

–Lower House of the Federal Assembly<br />

of Russia– made a decision, claiming that<br />

April 24 is the day of the genocide committed<br />

against Armenians. Thereafter,<br />

the telegram which was sent to the<br />

commemoration ceremony in Moscow<br />

on April 22 by the President of Russia<br />

Vladimir Putin, accepting the April 24<br />

events as “genocide”, was published.<br />

Lastly, the message sent by Russian<br />

Prime Minister Medvedev to Armenian<br />

President, containing “genocide” expressions,<br />

caused reactions in Turkey.<br />

Actually, Russia’s approach towards<br />

Armenian genocide claims is not a surprise.<br />

For example, Russian State Duma<br />

took decisions and made statements that<br />

clearly recognize genocide in 1995 and<br />

2005. Russian President Putin visited the<br />

genocide memorial and signed the honor<br />

book in Armenia. From this perspective,<br />

Russia was expected to adopt a similar<br />

stance in <strong>2015</strong> during the centennial commemoration<br />

of the so-called genocide.<br />

WHY RUSSIA’S STANCE IN <strong>2015</strong><br />

CONSIDERED A CRISIS?<br />

We can find an answer to this question<br />

by evaluating the bilateral relations developed<br />

in 2000s thanks to the focus on<br />

the cooperation dimension by Turkey’s<br />

initiative. Turkey-Russia relations have<br />

significantly improved compared to the<br />

previous period especially when the<br />

Justice and Development Party came to<br />

power in 2002 in Turkey. First things that<br />

come to mind in this regard are: Turkey’s<br />

positive and constructive approach<br />

to Russia’s natural gas project, previously<br />

named “South Stream” but then<br />

changed to “Turkish Stream”; Russia’s<br />

HAZAR WORLD<br />

35


RUSYA - TÜRKİYE / RUSSIA - TURKEY<br />

sebebiyle Batı tarafından Rusya’ya<br />

ilan edilen ekonomik yaptırımlara<br />

katılmaması; Kırım’ın Rusya tarafından<br />

ilhak edilmesine rağmen Türkiye’nin<br />

bu konuda Moskova’nın beklediğinden<br />

daha yumuşak politika izlemesi veya<br />

son yıllardaki Erdoğan-Putin görüşmelerinde<br />

sık sık Şanghay İşbirliği<br />

Örgütü’ne Türkiye’nin tam üyeliğinin<br />

gündeme gelmesi bu konuda ilk akla<br />

gelen şeyler. Türkiye açısından, iki ülke<br />

arasındaki ilişkilerde bu kadar olumlu<br />

gelişmeye ve gidişata rağmen Rusya’nın<br />

Ermeni soykırımı iddialarına üst<br />

seviyede destek vermesi oldukça hayal<br />

kırıcı ve üzücü oldu.<br />

01 02<br />

RUSYA CEPHESİNDE HER ŞEY OLAĞAN<br />

Rusya cephesinden bakıldığında<br />

aslında ortada anormal sayılacak bir<br />

durum yok. Rusya hiçbir zaman Ermeni<br />

soykırımı iddialarına Ankara’nın<br />

beklediği perspektiften bakmadı.<br />

Ermenistan ile Rusya arasında çok<br />

eskilere dayanan tarihsel, kültürel ve<br />

siyasal yakınlık bulunmakta. Rusya’da<br />

2 milyondan fazla nüfusa sahip güçlü ve<br />

nüfuzlu bir Ermeni diasporası yaşıyor.<br />

Ermenistan, Rusya’ya sağladığı askeri<br />

üsle Moskova’nın Güney Kafkasya’daki<br />

en önemli ortağı haline geldi. İki ülke<br />

birbirini stratejik ortak olarak görüyor.<br />

Ermenistan ekonomisini ve güvenliğini<br />

adeta Rusya’ya emanet etmiş durumda.<br />

Üstelik Ermenistan, Rusya’nın<br />

stratejik entegrasyon projesi Avrasya<br />

Ekonomik Birliği’ne Ocak <strong>2015</strong> itibariyle<br />

katılarak çok önemli bir tercih yaptı.<br />

Bu açıdan, Rusya Devlet Başkanı Putin<br />

de Cumhurbaşkanı Erdoğan tarafından<br />

24 Nisan’da Çanakkale Zaferi’nin 100.<br />

yıl törenlerine davet edilmiş olmasına<br />

rağmen Erivan’daki 100. yıl törenlerine<br />

gitmeyi seçti.<br />

Rusya 24 Nisan’da Ermenistan’a destek<br />

vererek bir anlamda Erivan’ın stratejik<br />

tercihini ödüllendirmiş oldu. Eğer<br />

Çanakkale törenleri 18 Mart’ta veya<br />

24 Nisan’dan birkaç hafta önce bile<br />

yapılmış olsaydı Putin yine 24 Nisan’da<br />

Ermenistan’a gider, Rusya’dan yine<br />

soykırım sesleri yükselirdi. Türkiye<br />

zamanında Rusya’ya üst düzey ve ciddi<br />

uyarılarda bulunmuş olsa belki bu kadar<br />

yoğun bir destek sergilemeyebilirdi.<br />

Rusya’nın bu rahatlığı, Ankara’nın<br />

tepkisinin çok ciddi olmayacağı veya<br />

olsa da bunu kolaylıkla aşabileceğini<br />

04<br />

RUSYA 24 NISAN’DA<br />

ERMENISTAN’A<br />

DESTEK VEREREK BIR<br />

ANLAMDA ERIVAN’IN<br />

STRATEJIK TERCIHINI<br />

ÖDÜLLENDIRMIŞ<br />

OLDU.<br />

RUSSIA HAS<br />

AWARDED THE<br />

STRATEGIC CHOICE OF<br />

YEREVAN IN A SENSE<br />

BY GIVING SUPPORT<br />

TO ARMENIA ON<br />

APRIL 24.<br />

winning Turkey’s first nuclear power<br />

plant tender; Ankara’s refusal to apply<br />

the economic sanctions of the West<br />

against Russia due to the Ukraine crisis;<br />

Turkey’s following a softer policy than<br />

Moscow’s expectations despite the annexation<br />

of Crimea by Russia; and the<br />

issue of Turkey’s being a full member<br />

to Shanghai Cooperation Organization.<br />

It was highly disappointing for Turkey<br />

to see Russia’s high-level support for<br />

Armenian genocide claims regardless<br />

of all those positive developments<br />

and progress in the relations between<br />

Russia and Turkey.<br />

EVERYTHING IS NORMAL ACCORDING<br />

TO RUSSIA<br />

From Russia’s perspective, everything<br />

looks quite ordinary. Russia has<br />

never adopted a favorable stance for<br />

36 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

03<br />

05<br />

düşünmesinden kaynaklandı diyebiliriz.<br />

Enerji, ticaret, inşaat ve turizm gibi<br />

alanlarda Türkiye’nin Rusya’ya olan<br />

bağımlılığı bu kanısını güçlendirmiş gibi<br />

gözüküyor. Ayrıca, son yıllarda yaşanan<br />

Suriye merkezli Ankara politikalarına<br />

biriktirdiği tepkileri sanki topluca dışa<br />

vurmuş gibi duruyor.<br />

TÜRKİYE’NİN TEPKİSİ SERT OLDU<br />

Türkiye, Rusya’nın Ermeni soykırımı<br />

iddialarının 100. yılı anmalarındaki söylemlerine<br />

oldukça ciddi tepkiler verdi.<br />

Türkiye bu konuda Rusya’ya “Soykırımın<br />

ne olduğunu en iyi sen bilirsin. Önce<br />

kendi tarihine bak” diyerek çok sert<br />

tepki verdi. Ancak, Türkiye soykırım<br />

iddialarını kabul eden diğer ülkelerden<br />

tepki olarak büyükelçilerini geri çağırmasına<br />

rağmen dikkat çekici bir şekilde<br />

Moskova’dan büyükelçisini geri çekme<br />

01-05<br />

Ermenistan-Türkiye<br />

sınır kapısı<br />

01-05<br />

Turkey-Armenia border<br />

gate<br />

Ankara in terms of Armenian genocide<br />

claims. There are deep-rooted<br />

historical, cultural and political bonds<br />

between Armenia and Russia. The<br />

Armenian diaspora in Russia is highly<br />

powerful and influential with its 2-million<br />

population. Armenia is the most<br />

important partner of Moscow in the<br />

South Caucasus with military base<br />

provided to Russia. The two countries<br />

see each other as strategic partners.<br />

Armenia has entrusted its economy<br />

and security almost entirely to Russia.<br />

Moreover, Armenia made a very important<br />

choice by joining the Eurasian<br />

Economic Union as of January <strong>2015</strong>,<br />

which is Russia’s strategic integration<br />

project. In this regard, President of<br />

Russia Putin chose to attend the 100 th<br />

anniversary ceremony in Yerevan although<br />

he was invited personally by<br />

President Erdoğan to the 100 th anniversary<br />

ceremony of the Çanakkale Victory<br />

on April 24.<br />

Russia has awarded the strategic choice<br />

of Yerevan in a sense by giving support<br />

to Armenia on April 24. Even if the<br />

Çanakkale ceremonies were held on<br />

March 18 or a couple of weeks before<br />

April 24, Putin would nonetheless go<br />

to Armenia on April 24 and genocide<br />

claims would escalate anyhow. Russia<br />

may not give such a substantial support<br />

if Turkey had seriously warned Russia<br />

at the top level. In our opinion, Russia’s<br />

laxness is stemming from the belief<br />

that Ankara would not give a serious<br />

reaction to this issue or even if Turkey<br />

did, it would get over this crisis easily.<br />

It seems this belief was consolidated as<br />

Turkey is dependent on Russia in many<br />

areas such as energy, trade, construction<br />

and tourism.<br />

TURKEY’S RESPONSE WAS STRONG<br />

Turkey gave quite serious reactions to<br />

the declarations of Russia in the commemoration<br />

of the 100 th anniversary<br />

of Armenia’s genocide claims. Turkey<br />

made a harsh statement by saying, “You<br />

know the best what is genocide. First,<br />

look at your own history.” However,<br />

Turkey did not call back its ambassador<br />

in Moscow while it called back<br />

the ambassadors in other countries<br />

that recognized the genocide claims.<br />

In order to prevent any escalation in<br />

the tension between the two countries,<br />

HAZAR WORLD<br />

37


RUSYA - TÜRKİYE / RUSSIA - TURKEY<br />

06<br />

kararı almadı. Rusya ise Ankara’dan<br />

üst seviyede ve oldukça sert üslupla<br />

gelen tepkilere cevap vermeyerek<br />

gerginliği daha da artırmamayı tercih<br />

etti. Bütün bunlar gösteriyor ki; iki ülke<br />

de gerginliğe rağmen aralarındaki ikili<br />

ilişkilerin ne kadar önemli ve kıymetli<br />

olduğunun farkında.<br />

Türkiye ve Rusya şu anda sahip oldukları<br />

ilişki seviyesine geçmişte büyük<br />

bedeller ödeyerek geldi. İlişkilerin<br />

bu seviyeye gelmesi hiç kolay olmadı.<br />

Aralarındaki ilişkiler her iki ülkeye<br />

farklı perspektifler kazandırıyor ve yeni<br />

kapılar açıyor. Üstelik Balkanlardan<br />

Kafkaslara, Ortadoğu’dan Orta Asya’ya<br />

kadar uzanan geniş havzada istikrar ve<br />

güvenin anahtarlarından birisi, Türkiye<br />

ile Rusya arasındaki yapıcı ilişkilerde<br />

saklı. 24 Nisan’da yaşanan gelişmeler<br />

iki ülke arasında 1992 sonrası yaşanan<br />

en ciddi kriz olsa da her iki tarafın da<br />

öfkeyle kalkmanın zararla oturmaya<br />

eşdeğer olduğunu anlaması gerekiyor.<br />

Anlamamız gereken bir şey daha var:<br />

Türkiye ve Rusya’nın ilgi ve nüfuz alanları<br />

çoğunlukla çakıştığı için çatışma da<br />

işbirliği de bu ilişkinin doğasında var.<br />

06<br />

Rusya Devlet Başkanı<br />

Vladimir Putin ve<br />

Türkiye Cumhuriyeti<br />

Cumhurbaşkanı Recep<br />

Tayyip Erdoğan.<br />

06<br />

President of Russia<br />

Vladimir Putin and<br />

President of the<br />

Republic of Turkey<br />

Recep Tayyip Erdoğan.<br />

Russia avoided giving any reaction to<br />

Turkey’s harsh statements and highlevel<br />

explanations. These actions and<br />

developments indicate that both countries<br />

are definitely aware of the importance<br />

of bilateral relations.<br />

Turkey and Russia reached the current<br />

status in their relations by paying<br />

great prices. With these bilateral<br />

relations, both countries gain different<br />

perspectives and open new<br />

doors. Stability and confidence in<br />

the broader basin from the Balkans<br />

to the Caucasus, from Middle East to<br />

Central Asia depends on constructive<br />

relations between Turkey and Russia.<br />

Although developments on April 24<br />

between the two countries are considered<br />

as the most serious crisis experienced<br />

since 1992, both sides need<br />

to understand that acting in anger<br />

ends up with a loss. We have one more<br />

thing to understand: Both conflict and<br />

cooperation exist within the nature of<br />

this relationship and they are inevitable<br />

because Turkey and Russia’s areas<br />

of interest and influence are mostly<br />

overlapping.<br />

38 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


BLOG / BLOG<br />

ENERJİ GÜVENLİĞİ / ENERGY SECURITY<br />

GÜVENLI, GÜVENILIR VE<br />

SÜRDÜRÜLEBILIR ENERJI<br />

ARZI BAĞLAMINDA RISK<br />

DEĞERLENDIRMESI<br />

RISK ASSESSMENT IN THE<br />

BROADER CONTEXT OF A SAFE,<br />

SECURE AND SUSTAINABLE<br />

ENERGY SUPPLY<br />

Enerji sektörü ve enerji altyapısı genellikle kritik<br />

önemde görülüyor ve birçok ülkenin ulusal risk<br />

değerlendirmesinde merkezi bir rol oynuyor.<br />

The energy sector and its infrastructures are generally<br />

considered critical, and play a central role in national risk<br />

assessments of many countries.<br />

DR. PETER BURGHERR<br />

TEKNOLOJI DEĞERLENDIRME GRUP<br />

LIDERI, PAUL SCHERRER ENSTITÜSÜ<br />

TECHNOLOGY ASSESSMENT GROUP<br />

LEADER, PAUL SCHERRER INSTITUT<br />

40<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

Enerji; modern, karmaşık ve birbirine<br />

bağlı olan toplumumuzun başlıca<br />

unsurlarından biri ve üretilen mallar<br />

ve hizmetler için en önemli gereksinimlerin<br />

başında geliyor. Bu sebeple enerji<br />

sektörü ve enerji altyapısı genellikle kritik<br />

önemde görülüyor ve birçok ülkenin ulusal<br />

risk değerlendirmesinde merkezi bir rol<br />

oynuyor. Ancak tam anlamıyla risksiz bir<br />

enerji teknolojisi mevcut değil. Ayrıca risk<br />

perspektifleri farklı bireyler ve paydaşların<br />

beklentileri ve hedeflerine göre farklılık gösteriyor.<br />

Bunun sonucu olarak da enerji teknolojileri<br />

için kapsamlı bir risk değerlendirme<br />

çerçevesine ihtiyaç duyuluyor. Bu çerçevenin<br />

bilimsel olarak güvenilir ve sosyal açıdan<br />

kabul edilebilir risk göstergeleri oluşturabilmek<br />

için şeffaf, anlaşılabilir ve farklı<br />

teknolojilere uygulanabilir olması gerekiyor.<br />

Enerji sektöründe teknolojik kaza riskleri<br />

ve bu risklerin yıkıcı etkileri 1990’lı yıllardan<br />

bu yana inceleniyor ve enerji güvenliği<br />

değerlendirmelerine dahil ediliyor. Öte yandan,<br />

daha az güvenilir ve siyasi açıdan daha<br />

istikrarsız bölgelerden yapılan enerji ithalatları<br />

ve buralardan geçen transit hatlara<br />

giderek daha bağımlı hale gelinmesi sebebiyle<br />

enerji altyapılarına yönelik kasıtlı saldırıların<br />

önemi artıyor. Her iki risk türü de<br />

farklı zafiyetler ortaya koyuyor. Bu sebeple<br />

analizde enerji sektöründeki kazalar ve<br />

kasıtlı saldırılar olmak üzere özellikle iki<br />

risk kategorisi ele alınıyor.<br />

Devlet dışı aktörlerin enerji altyapılarına<br />

(EA) yönelik kasıtlı saldırılarının analizi,<br />

geçtiğimiz on yılda öne çıkan araştırma<br />

ENERJI SEKTÖRÜNDE<br />

TEKNOLOJIK KAZA<br />

RISKLERI VE BU<br />

RISKLERIN YIKICI<br />

ETKILERI 1990’LI<br />

YILLARDAN BU YANA<br />

INCELENİYOR.<br />

THE RISKS OF<br />

TECHNOLOGICAL<br />

ACCIDENTS IN THE<br />

ENERGY SECTOR AND<br />

THEIR POTENTIALLY<br />

DISASTROUS<br />

EFFECTS HAVE BEEN<br />

ANALYZED SINCE THE<br />

1990S.<br />

Energy is a key driver of our modern, complex<br />

and interconnected society, and it is a<br />

necessary prerequisite for most goods and<br />

services produced. Therefore, the energy<br />

sector and its infrastructures are generally<br />

considered critical, and play a central role in<br />

national risk assessments of many countries.<br />

However, there is also no energy technology<br />

that is absolutely risk free. Furthermore, risk<br />

perspectives may differ among various individuals<br />

as well as stakeholder groups, depending<br />

on their respective backgrounds, expectations<br />

and objectives. As a consequence, a comprehensive<br />

risk assessment framework of<br />

energy technologies should be transparent,<br />

understandable, and consistently applicable to<br />

different technologies to produce scientifically<br />

sound and socially accepted risk indicators.<br />

The risks of technological accidents in the<br />

energy sector and their potentially disastrous<br />

effects have been analyzed since the 1990s,<br />

and are generally included in a comprehensive<br />

assessment of energy security. In contrast,<br />

the issue of intentional attacks on energy<br />

infrastructures has become increasingly<br />

important due to growing dependence of<br />

energy imports from and transit routes<br />

through regions considered less reliable and<br />

politically stable. Both types of risks, however,<br />

illuminate different vulnerabilities. Therefore,<br />

the focus of the present analysis was on these<br />

two risk categories: accidents and intentional<br />

attacks in the energy sector.<br />

The analysis of intentional attacks on energy<br />

infrastructures (EI) by violent non-state actors<br />

(VNSA) has only emerged as a major research<br />

HAZAR WORLD<br />

41


ENERJİ GÜVENLİĞİ / ENERGY SECURITY<br />

konularından biri haline geldi. Daha az<br />

güvenilir ve siyasi açıdan daha istikrarsız<br />

bölgelerden yapılan petrol ve gaz ithalatlarının<br />

öneminin artması ve yenilenebilir<br />

enerji kaynaklarının daha yüksek hacimlerde<br />

ithal edilmesi, enerji güvenliğine ilişkin<br />

zafiyetlerin artmasına sebep oluyor.<br />

Mevcut EA saldırı veri tabanlarının büyük<br />

bir kısmı yalnızca terör tehditlerine odaklanıyor<br />

ve vandalizm, sabotaj, adam kaçırma,<br />

hırsızlık, ayaklanma, deniz korsanlığı<br />

ve terörizm gibi tüm kasıtlı saldırı eylemlerini<br />

hesaba katmıyor.<br />

Teknolojik kazalar ile kasıtlı saldırılar arasındaki<br />

benzerlikler ve farklılıklar; meydana<br />

gelme sıklığı ve ortaya çıkan sonuçlar<br />

açısından inceleniyor ve zaman serisi trendleri<br />

ile bölgesel modeller göz önünde bulundurularak<br />

ele alınıyor. Kazalar ile saldırılar<br />

arasındaki temel fark; kazaların nadir rastlanan<br />

ve bağımsız olaylar olması, saldırıların<br />

ise genellikle çok yönlü, zaman ve<br />

mekanda yoğunlaşmış olaylar olmasıdır.<br />

Sonuçlar açısından bakıldığında, kazalar<br />

geniş bir alanı etkileyen, ciddi sonuçlar<br />

doğuran, gerçekleşme ihtimali düşük olan<br />

ve enerji zincirinin performansı için önem<br />

taşıyan bir unsurdur. Öte yandan, bu tür<br />

sonuçlar saldırılara kıyasla daha önemsiz<br />

atfedilebilir çünkü enerji altyapılarının en<br />

çok saldırıya uğradıkları noktalar uzak ve<br />

korunması güç bölgelerdir (ör. boru hatları<br />

ve iletim hatları). Özetle, kazalar ve kasıtlı<br />

saldırıların ortak analizi, büyük ölçüde<br />

farklı özelliklere sahip olan ancak güvenlik,<br />

güvenilirlik ve sürdürülebilirlik kavramlarını<br />

kapsayan bütüncül bir enerji arzı perspektifinde<br />

büyük önem taşıyan iki risk<br />

türüne ilişkin kapsamlı ve tamamlayıcı bir<br />

yaklaşım sunuyor.<br />

ANALIZDE ENERJI<br />

SEKTÖRÜNDEKI<br />

KAZALAR VE KASITLI<br />

SALDIRILAR OLMAK<br />

ÜZERE ÖZELLIKLE IKI<br />

RISK KATEGORISI<br />

ELE ALINMAKTADIR.<br />

THE FOCUS OF THE<br />

PRESENT ANALYSIS<br />

WAS ON TWO RISK<br />

CATEGORIES:<br />

ACCIDENTS AND<br />

INTENTIONAL<br />

ATTACKS IN THE<br />

ENERGY SECTOR.<br />

topic during the past decade. This is primarily<br />

due to the growing dependence on oil and gas<br />

imports from regions considered less reliable<br />

and stable, but also potential large-scale<br />

imports of new renewables could lead to<br />

increased energy security vulnerabilities.<br />

However, available EI attack databases are<br />

generally focused on the terrorist threat only,<br />

but do not take into account the whole spectrum<br />

of intentional attacks, which includes<br />

vandalism, sabotage, kidnapping, theft, insurgent<br />

tactics, maritime piracy and terrorism.<br />

The present evaluations examine similarities<br />

and differences between technological accidents<br />

and intentional attacks in terms of frequencies<br />

and consequences, considering timeseries<br />

trends and regional patterns. A key difference<br />

is that accidents are typically rare and<br />

independent events, whereas intentional<br />

attacks are often multiple events and concentrated<br />

both in time and space, resulting in distinct<br />

hotspots. Concerning consequences, the<br />

severity distribution for accidents generally<br />

stretches over a broad range, with low-probability<br />

high-consequence events being an<br />

important factor of energy chain performance.<br />

On the other hand, these types of consequences<br />

are often less important for intentional<br />

attacks because energy infrastructures are<br />

often targeted in remote areas and difficult to<br />

protect (e.g. pipelines and transmission lines),<br />

but when frequently attacked can result in<br />

substantial business and supply disruptions.<br />

In summary, the joint analysis of accidents and<br />

intentional attacks provides a comprehensive<br />

and complementary approach on two types of<br />

risks that have rather different properties, but<br />

are essential in holistic energy supply perspective<br />

addressing aspects of safety, security and<br />

sustainability.<br />

42 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


ENERJİ<br />

ULAŞTIRMA<br />

KRİTİK ENERJİ<br />

ALTYAPI GÜVENLİĞİ<br />

UFKUNUZA<br />

YATIRIM YAPIN<br />

www.hazarworld.com<br />

HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ EBÜLTENLERİ İLE<br />

GÜNCEL BİLGİ, DOĞRU STRATEJİ<br />

Abone olmak için: ebulten@hazar.org<br />

www.hazar.org<br />

HAZAR WORLD 43


LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />

KAZAK SİNEMASI / KAZAKH CINEMA<br />

02<br />

03<br />

01<br />

44<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

KAZAK SİNEMASINDA<br />

İKİNCİ PERDE<br />

Bir önceki yazımızda Kazakistan sinemasının II. Dünya Savaşı’na kadar olan<br />

kısmını inceledik. Bu sayıda II. Dünya Savaşı sırasında ve bağımsızlığa kadar<br />

olan dönemlere ışık tutmaya çalışacağız. Keyifli okumalar dileriz.<br />

SECOND SCENE<br />

IN KAZAKH CINEMA<br />

04<br />

We have reviewed the development of Kazakhstan cinema<br />

until the <strong>World</strong> War II. In this issue, we will try to cast<br />

light on the periods during the <strong>World</strong> War II and until the<br />

independence. Hope you enjoy reading.<br />

RUFAT AGHAYEV<br />

01<br />

“Dokuzuncu Oğuldan Kork<br />

Düşman” (1984) filminin posteri<br />

01<br />

Poster of “The Horseherd’s<br />

Ninth Son” (1984)<br />

02<br />

“Güzel Aysulu Üzerine Masal”<br />

(1984) filminin posteri<br />

02<br />

Poster of “The Tale of the<br />

Beautiful Aysulu” (1984)<br />

03<br />

“Balkon” (1988) filminin posteri<br />

03<br />

Poster of “Balcony” (1988)<br />

04<br />

“İğne” (1988) filminin posteri<br />

04<br />

Poster of “Needle” (1988)<br />

Sovyet Kazakistan’ı sinemasının bir<br />

sonraki aşaması II. Dünya Savaşı yıllarını<br />

kapsar. II. Dünya Savaşı Kazak<br />

sineması tarihinde önemli bir rol<br />

oynar. 1941 yılı başlarında Alma-Ata şehrinde<br />

uzun metrajlı filmler çeken stüdyolar<br />

kurulmaya başlandı. Ancak II. Dünya<br />

Savaşı’nın patlak vermesi, diğer Sovyetler<br />

Birliği halkları gibi Kazak halkını da kendi<br />

vatanını savunmak için mücadeleye yöneltti.<br />

Tüm Sovyet sineması kendisini, “her şey<br />

cephe için, her şey zafer için” sloganını<br />

temel alarak yeniden düzenledi. Kazak<br />

sinemacılar da bu sloganı kendilerine rehber<br />

alarak savaş ve vatan sevgisi konularında<br />

belgesel ve konulu filmler çekti.<br />

1941 yılında Sovyet hükümeti Alman ordusunun<br />

Moskova ve Ukrayna’ya saldırması<br />

üzerine bu şehirlerde kurulan birçok film<br />

stüdyosunun Orta Asya’ya ve Kazakistan’a<br />

taşınması kararını aldı ve 1941 yılının<br />

Kasım ayında “Mosfilm” ve “Lenfilm” stüdyoları<br />

Alma-Ata kentine taşındı. Başkente<br />

Next phase in the Soviet Kazakhstan<br />

cinema consists of war years. The<br />

<strong>World</strong> War II plays a key role in the<br />

history of Kazakh cinema. In early<br />

1941, studios that make full-length films<br />

started to be established in Almaty.<br />

However, the outbreak of <strong>World</strong> War II<br />

forced the entire Kazakh population to<br />

defend their country, like any other Soviet<br />

population. Soviet cinema was restructured<br />

around the motto “all for the front,<br />

all for the victory”. Kazakh film-makers<br />

made documentaries and feature films<br />

about the war and patriotism on the basis<br />

of this motto.<br />

When the German army attacked Moscow<br />

and Ukraine in 1941, the Soviet government<br />

decided to move most of the film<br />

studios in these cities to Central Asia<br />

and Kazakhstan. Upon this decision, the<br />

“Mosfilm” and “Lenfilm” studios were<br />

moved to Almaty in 1941. “Central United<br />

Film Studio”, which was established in<br />

HAZAR WORLD<br />

45


KAZAK SİNEMASI / KAZAKH CINEMA<br />

05 06 07<br />

yerleşen “Birleşik Merkezi Film Stüdyosu”<br />

S. Ayzenştayn, V. Pudovkin ve D. Vertov<br />

gibi ünlü yönetmenleri bir araya getirdi. Bu<br />

stüdyolarda 1942-1944 yılları arasında 15’in<br />

üzerinde film ortaya çıktı.<br />

“Birleşik Merkezi Film Stüdyosu”nda genç<br />

Kazak sinemacıları eğitim görmeye, ünlü<br />

Rus sanatçılar da burada eğitim vermeye<br />

başladı. Bu sayede Kazak genci sinema<br />

sanatının sırlarını öğrenme şansı yakalamış<br />

oldu. Bu yıllarda Kazak halkının<br />

kahraman evlatlarının savaşta gösterdiği<br />

fedakârlıklardan bahseden filmler de<br />

yapıldı. Bunlar arasında V. Stroeva’nın<br />

“Savaşçının Oğlu”, G. Roşal’ın “Kahraman<br />

Üzerine Şarkı”, Y. Aron’un “Ak Gül”, A.<br />

Minkin’in “Davulun Sesleri Altında” filmlerini<br />

sayabiliriz.<br />

SAVAŞ BİTİYOR, KAZAK SİNEMASI YÖN<br />

DEĞIŞTİRİYOR<br />

1944 yılının sonlarında düşmanın Sovyet<br />

topraklarından çıkarılmaya başlanmasının<br />

ardından “Lenfilm” ve “Mosfilm” stüdyoları<br />

kendi şehirlerine döndü. 1945’ten sonra<br />

bağımsız çalışma imkânı elde eden Kazak<br />

filmcileri “Alma-Ata Film Stüdyosu”nda<br />

kendi yaratıcılıklarını daha belirgin şekilde<br />

ortaya çıkarmaya başladı. 1946-1953 yılları<br />

arasında bu stüdyolarda sadece iki film<br />

üretildi. Bunlar “Altın Boynuz” ve “Cambul”<br />

filmlerdir. 1954-1955 yıllarında senede 2,<br />

1956’dan itibaren ise senede 3 film üretilmeye<br />

başlandı.<br />

1945-1953 yıllarında savaştan sonra<br />

1945’TEN SONRA<br />

BAĞIMSIZ ÇALIŞMA<br />

IMKÂNI ELDE EDEN<br />

KAZAK FILMCILERI<br />

“ALMA-ATA FILM<br />

STÜDYOSU”NDA<br />

KENDI<br />

YARATICILIKLARINI<br />

DAHA BELIRGIN<br />

ŞEKILDE ORTAYA<br />

ÇIKARMAYA<br />

BAŞLADI.<br />

KAZAKH FILM-<br />

MAKERS WHO<br />

FOUND THE CHANCE<br />

TO WORK<br />

INDEPENDENTLY<br />

AFTER 1945 COULD<br />

DISPLAY THEIR<br />

CREATIVITY MORE<br />

FREELY IN “ALMATY<br />

FILM STUDIO”.<br />

the capital city, brought together many<br />

famous directors such as S. Eisenstein,<br />

V. Pudovkin and D. Vertov. More than 15<br />

films were made in these studios between<br />

1942 and 1944.<br />

Famous Russian artists started to give<br />

training to young Kazakh film-makers<br />

started in the “Central United Film Studio”.<br />

In this way, young Kazakh people have<br />

found a chance to learn about the secrets<br />

and details about cinema. During these<br />

years, many films about the sacrifice and<br />

bravery of Kazakh people during the war.<br />

V. Stroeva’s “Warrior’s Son”, G. Roshal’s<br />

“Song About a Hero”, Y. Aron’s “White<br />

Rose”, A. Minkin’s “Under the Drumbeat”<br />

can be listed among those films.<br />

WAR ENDS, KAZAKH CINEMA CHANGES<br />

ITS COURSE<br />

Following the start of the dispatch of the<br />

enemy from Soviet territories in late 1944,<br />

“Lenfilm” and “Mosfilm” studios returned<br />

their cities. Kazakh film-makers who<br />

found the chance to work independently<br />

after 1945 could display their creativity<br />

more freely in “Almaty Film Studio”. Only<br />

two films were made in these studios from<br />

1946 to 1953. There are “Golden Horn”<br />

and “Cambul”. The studios made 2 films<br />

between 1954 and 1955, and 3 films a year<br />

from 1956.<br />

Due to economic problems in the Soviet<br />

Union after the war, Kazakhstan –like all<br />

other Soviet Republics- suspended mak-<br />

46 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

Sovyetler Birliği’nin içinde bulunduğu<br />

ekonomik sorunlar nedeniyle, tüm<br />

Sovyet Cumhuriyetlerinde olduğu gibi<br />

Kazakistan’da da konulu film üretimine<br />

ara verilmişti. Böylelikle “Alma-Ata Film<br />

Stüdyosu”nda çalışan sanatçılar, savaştan<br />

sonraki yıllardan itibaren film dergileri ve<br />

belgesel film üretimiyle meşgul oldu. Bu<br />

belgesellerin başlıca öyküsü savaş ve savaş<br />

sonrası yıllarda ülkedeki yeniden yapılanma<br />

ve bu yıllarda gösterilen kahramanlıklar<br />

üzerineydi.<br />

1950’li yıllarda ekonomik durumunu bir<br />

ölçüde düzelten Sovyet devletinde konulu<br />

film üretimine yeniden geniş yer<br />

verildi. Aynı yılın ortalarından itibaren<br />

her sene “Mosfilm”, “Lenfilm” ve Sovyet<br />

Cumhuriyetlerindeki diğer stüdyolarda<br />

üretilen 80 civarında uzun metrajlı film<br />

gösterime girebildi.<br />

08<br />

05<br />

“Anne Üzerine Öykü” (1974)<br />

filminin posteri<br />

05<br />

Poster of “Legend of a Mother”<br />

(1963)<br />

06<br />

“Gri Kurt/Kokserek” (1974)<br />

filminin posteri<br />

06<br />

Poster of “The Fierce One/Grey<br />

Wolf” (1974)<br />

07<br />

“Abay’ın Şarkısı” (1945) filminin<br />

posteri<br />

07<br />

Poster of “Song of Abai” (1945)<br />

08<br />

“İpek Kız” (1967) filminin posteri<br />

08<br />

Poster of “Silk Girl / Kyz Zhibek”<br />

(1967)<br />

09-10<br />

“Abay’ın Şarkısı” (1945)<br />

09-10<br />

“Song of Abai” (1945)<br />

ing feature films between 1945 and 1953.<br />

Therefore, the artists working in “Almaty<br />

Film Studio” were engaged in publishing<br />

film magazines and making documentaries<br />

in the post-war years. Main subject<br />

of these documentaries was the war,<br />

restructuring process within the country<br />

after the war, and the bravery during<br />

these years.<br />

The Soviet economy recovered to an<br />

extent in 1950s, and making feature films<br />

regained great importance. From the mid-<br />

1950s, around 80 full-length films a year<br />

were displayed in “Mosfilm”, “Lenfilm”<br />

and other studios in Soviet Republics.<br />

A TURNING POINT FOR KAZAKH CINEMA<br />

The year 1954 can be regarded as the start<br />

of progress and development of cinema<br />

in Soviet Kazakhstan. Most of the films<br />

produced in this period were about uncultivated<br />

fields and conquerors of these<br />

fields, lives of Kazakh people, the struggle<br />

to establish the collective farming system,<br />

and the <strong>World</strong> War II. In 1959, it was decided<br />

that products of the Kazakh cinema<br />

were to be displayed under the name of the<br />

“Kazakhfilm” studio. This decision was<br />

embraced in all Soviet states. From this<br />

date, films were to be known under the<br />

name of the republic, not the capital city.<br />

The period between 1960 and 1970 is the<br />

brightest period of Kazakh films. These<br />

years can be regarded as the golden years<br />

for cinema industry in the entire Soviet<br />

Union. The most popular full-length films<br />

of this period mostly focus on patriotism,<br />

friendship, loyalty and such great emotions.<br />

The most striking feature of these<br />

films is the vitality and optimism embedded<br />

in these products.<br />

In 1963, Aleksandr Karpov made the film<br />

“Legend of a Mother” which has a special<br />

09 10<br />

HAZAR WORLD<br />

47


KAZAK SİNEMASI / KAZAKH CINEMA<br />

12<br />

13<br />

14<br />

11<br />

KAZAK SİNEMASI İÇİN DÖNÜM NOKTASI<br />

1954 yılını Sovyet Kazakistanı’nda sinemanın<br />

aşama kaydetmeye ve gelişmeye başladığı<br />

devrin ilk yılı olarak görmek mümkün.<br />

Bu dönemde üretilen filmlerin çoğunluğunda<br />

ekilmemiş topraklar ve bu toprakları<br />

fethedenler, Kazak insanının yaşamı, kolhoz<br />

kuruculuğu uğruna verilen mücadele ve<br />

II. Dünya Savaşı yılları konu alındı. 1959<br />

yılından itibaren Kazak sineması ürünlerinin<br />

“Kazakfilm” stüdyosu adıyla beyazperdeye<br />

sunulması kararı alındı. Bu karar tüm<br />

Sovyet ülkelerinde uygulanmaya başlandı.<br />

Artık üretilen filmler başkentin adını değil<br />

cumhuriyetin adını taşıyacaktı.<br />

1960-1970’li yıllar Kazak filmciliğinin en<br />

parlak yükseliş yıllarıdır. Bu yıllar genel<br />

olarak tüm Sovyetlerde sinema açısından<br />

altın yıllar olarak değerlendirilebilir. Bu<br />

dönemin en görkemli uzun metrajlı filmleri<br />

vatanperverlik, dostluk ve sadakat gibi<br />

büyük hisleri anlatır. Filmlerde göze çarpan<br />

başlıca özellik, canlılık ve iyimserliktir.<br />

1963’te Aleksandr Karpov, Sovyet beyazperdelerinde<br />

kendine has bir yere sahip olan<br />

ve dikkatleri Kazak sineması üzerine çeken<br />

“Anne Üzerine Öykü” adlı bir film yaptı.<br />

1960-1970’LI YILLAR<br />

KAZAK FILMCILIĞININ<br />

EN PARLAK YÜKSELIŞ<br />

YILLARIDIR.<br />

THE PERIOD<br />

BETWEEN 1960 AND<br />

1970 IS THE<br />

BRIGHTEST PERIOD<br />

OF KAZAKH FILMS.<br />

15<br />

place in Soviet cinema and attracted great<br />

attention in Kazakh cinema. Main actress<br />

of the film, A. Omurzakova, received<br />

the best actress of the year award in the<br />

Soviet Republics Film Festival which was<br />

held in Leningrad (S. Petersburg) in 1964.<br />

Impressing deep patriotism ideas to the<br />

audience, the film attracted great attention<br />

in this period and it was displayed in<br />

many cinema halls in Asia and Africa. The<br />

film was awarded with a diploma in the<br />

International Karlovy Vary Film Festival,<br />

and also won the State Award of the Soviet<br />

Kazakhstan, which was the most prestigious<br />

award of the country.<br />

Dynamic cutting, general composition,<br />

transition and details used in Kazakh<br />

films from 1980s reflected the general<br />

development of the entire Soviet cinema.<br />

In the “Glasnost and Perestroika”<br />

period of the Soviet Union which started<br />

in mid-1980s, Kazakh directors focused<br />

on the problems stemming from internal<br />

conflicts of the country and they fought<br />

against bribery, bureaucracy and the<br />

barriers to the democratization process.<br />

In this period, Kazakh films also had a<br />

48 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

16 17<br />

Filmde başrolü oynayan A. Omurzakova,<br />

1964 yılında Leningrad (S. Petersburg)<br />

şehrinde düzenlenen Sovyet Cumhuriyetleri<br />

Film Festivali’nde yılın en iyi kadın oyuncusu<br />

ödülünü aldı. Seyircilere derin vatanseverlik<br />

duyguları aşılayan bu film, o devirde çok büyük<br />

ilgi çekti ve birçok Asya ve Afrika ülkelerinin<br />

beyazperdelerini dolaştı. Uluslararası<br />

Karlovy Vary Sinema Festivali’nde diploma<br />

alan bu film, Sovyet Kazakistanı’nın en büyük<br />

ödülü olan Devlet Ödülü’nü de kazandı.<br />

1980’li yıllardan başlayarak Kazak sinemasında<br />

yapılan filmlerdeki dinamik montaj,<br />

genel kompozisyon, geçişler ve detaylar<br />

tüm Sovyet sinemasının genel gelişimini<br />

yansıtmaktaydı. 1980’li yılların ortalarından<br />

itibaren Sovyetlerde başlayan “Açıklık ve<br />

Yeniden Yapılanma” politikası döneminde<br />

Kazak yönetmenleri, ülkenin iç çekişmelerinden<br />

doğan problemleri kavrayarak<br />

filmleriyle rüşvetçiliğe, bürokrasiye ve demokratikleşme<br />

sürecine engel olan durumlara<br />

karşı mücadele ettiler. Dini meseleler,<br />

insan hakları, toplumda kadının yeri gibi<br />

problemler de bu dönem Kazak filmlerinde<br />

geniş olarak ele alındı. 1988 yılında bu<br />

konuları işleyen iki film yapıldı. Bunlar<br />

R. Nugmanov’un “İğne” ve K. Salıkov’un<br />

“Balkon” filmleridir.<br />

1922 yılının Nisan ayında kurulan Sovyet<br />

Sosyalist Cumhuriyetler Birliği’ne 1924’te<br />

dahil olan Kazakistan Cumhuriyeti ve<br />

Kazak halkı, 65 yıl komünist rejimle<br />

sosyalist devletin içinde yaşadı. Özgün<br />

yaratıcılık geleneklerine sahip olan Kazak<br />

sineması son yıllarda milli kadrolarla<br />

zenginleşerek daha geniş ilerleme yolunda<br />

adım atmış oldu. 1991 yılının sonunda<br />

Sovyetler Birliği’nin dağılmasının ardından<br />

Kazakistan Cumhuriyeti bağımsızlığını kazandı<br />

ve bugün bağımsız ve egemen bir ülke<br />

olarak varlığını sürdürmeye devam ediyor.<br />

11-13<br />

“İpek Kız” (1967)<br />

11-13<br />

“Silk Girl/Kyz Zhibek” (1967)<br />

14-15<br />

“Balkon” (1988)<br />

14-15<br />

“Balcony” (1988)<br />

16-17<br />

“Gri Kurt/Kokserek” (1974)<br />

16-17<br />

“The Fierce One/Grey Wolf” (1974)<br />

18<br />

“İğne” (1988)<br />

18<br />

“Needle” (1988)<br />

18<br />

wide coverage of religious issues, human<br />

rights, women’s place in the society,<br />

and similar problems. Two films were<br />

made about these issues in 1988. These<br />

are R. Nugmanov’s “The Needle” and K.<br />

Salıkov’s “Balcony” films.<br />

The Republic of Kazakhstan became a part<br />

of the Union of Soviet Socialist Republics<br />

in 1924, two years after the establishment<br />

of the union in April 1922, and the Kazakh<br />

people lived under the communist<br />

regime within the socialist state for<br />

65 years. Kazakh cinema has unique<br />

creativity traditions, and recently it made<br />

a great progress by increasing national<br />

positions and personnel. Following<br />

the dissolution of the Soviet Union in<br />

late 1991, the Republic of Kazakhstan<br />

gained independence and from this date,<br />

and today it continues to exist as an<br />

independent and sovereign state.<br />

HAZAR WORLD<br />

49


KÜLTÜR & SANAT / CULTURE & ART<br />

FİLM / FILM<br />

YÖNETMEN: AKHTEM SEITABLAEV<br />

DIRECTOR: AKHTEM SEITABLAEV<br />

HAYTARMA<br />

Oyuncular: Dinara Avaz,<br />

Aleksey Gorbunov, Usnie<br />

Khalilova<br />

Dönüş anlamına gelen<br />

‘Haytarma’ filmi Ahmet<br />

Han Sultan’ın hayatını ve<br />

Kırım Tatar halkının 18<br />

Mayıs 1944’de Stalin<br />

tarafından sürgün<br />

edilmesini konu alıyor.<br />

Filmde, Rus ve Ukraynalı<br />

oyuncularla birlikte<br />

Kırım sürgününü<br />

yaşamış birçok kişi de<br />

rol alıyor. Haytarma, 50.<br />

Altın Portakal Film<br />

Festivali’nde de<br />

gösterildi.<br />

HAYTARMA<br />

Cast: Dinara Avaz,<br />

Aleksey Gorbunov, Usnie<br />

Khalilova<br />

The film ‘Haytarma’,<br />

meaning ‘return’, tells<br />

the story of Ahmet<br />

Khan Sultan and the<br />

deportation of Crimean<br />

Tatars by Stalin on<br />

May 18, 1944. The cast<br />

of the film consists of<br />

Russian and Ukrainian<br />

actors and actresses as<br />

well as many deported<br />

Tatars. ‘Haytarma’ was<br />

displayed during the<br />

50 th Golden Orange Film<br />

Festival.<br />

SERGİ / EXHIBITION<br />

TARİH: 26 TEMMUZ <strong>2015</strong>’E KADAR YER: PERA MÜZESİ<br />

DATE: UNTIL 26 JULY VENUE: PERA MUSEUM<br />

CECIL BEATON PORTRELER<br />

Oscar ödüllü bir kostüm tasarımcısı<br />

olan Cecil Beaton’ın, Londra National<br />

Portrait Gallery Fotoğraf Danışmanı<br />

Terence Pepper küratörlüğünde,<br />

“Sotheby’s Cecil Beaton Studio Archive”<br />

koleksiyonundan derlenen sergisi,<br />

sanatçının 1920’lerden 1970’lere kadar<br />

fotoğrafladığı sanatçılar, film yıldızları,<br />

yazarlar, entelektüellerden ve kraliyet<br />

portrelerinden oluşuyor.<br />

CECIL BEATON PORTRAITS<br />

Oscar ödüllü bir kostüm tasarımcısı<br />

olan Cecil Beaton’ın, Londra National<br />

Portrait Gallery Fotoğraf Danışmanı<br />

Terence Pepper küratörlüğünde,<br />

“Sotheby’s Cecil Beaton Studio Archive”<br />

koleksiyonundan derlenen sergisi,<br />

sanatçının 1920’lerden 1970’lere kadar<br />

fotoğrafladığı sanatçılar, film yıldızları,<br />

yazarlar, entelektüellerden ve kraliyet<br />

portrelerinden oluşuyor.<br />

50<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

KİTAP / BOOK<br />

YAZARLAR: KÜRŞAT YILDIRIM, ELVİN YILDIRIM YAYINEVİ: BİLGEOĞUZ YAYINLARI<br />

AUTHORS: KÜRŞAT YILDIRIM, ELVİN YILDIRIM PUBLISHER: BİLGEOĞUZ PUBLISHING HOUSE<br />

DOĞU TÜRKİSTAN<br />

SEYAHATNAMESİ<br />

Kitabın yazarları, Doğu Türkistan’a<br />

yaptıkları seyahatten nasıl etkilendiklerini<br />

şu sözlerle dile getiriyor: “Türklüğün<br />

kalbinde havayı solumuş, toprağı<br />

ellemiştik. Binlerce yıl sonra ata<br />

yurdumuza gelmiş olmaktan o kadar<br />

mutluyduk ki acıkmıyor ve susamıyorduk;<br />

sanki bir hayal âleminde kuğuların<br />

üzerinde öz memleketimizin semalarında<br />

süzülüyorduk.” Eser, Doğu Türkistan ve<br />

İpek Yolu’nda kaybolanların izini sürüyor<br />

ve okuyucuyu da buna davet ediyor.<br />

TİYATRO / THEATER<br />

EAST TURKISTAN<br />

TRAVEL BOOK<br />

Authors of the book express their<br />

excitement of travelling to East Turkistan<br />

with these words: “We inhaled the fresh<br />

air and touched the ground at the heart<br />

of the Turkic world. We were so happy<br />

to be in our homeland thousands of<br />

years later, we did not even feel thirsty or<br />

hungry. We felt like we were flying over<br />

our land above the swans.” The book<br />

traces back the people who got lost in<br />

East Turkistan and the Silk Road, and<br />

invites the reader to follow up.<br />

MÜZİK / MUSIC<br />

14 HAZİRAN <strong>2015</strong> YER: HARBİYE CEMİL TOPUZLU AÇIKHAVA SAHNESİ<br />

DATE: 14 JUNE VENUE: HARBİYE CEMİL TOPUZLU OPEN-AIR THEATER<br />

TARİH: 27 HAZİRAN-14 TEMMUZ <strong>2015</strong> YER: ÇEŞİTLİ MEKANLAR<br />

DATE: 27 JUNE-14 JULY <strong>2015</strong> VENUE: MISCELLANEOUS<br />

KABARE<br />

CABARET<br />

Oyunda bir kabare aktristi<br />

ile Amerikalı bir yazarın<br />

kısa ömürlü aşkı ve onları<br />

kuşatan büyük toplumsal<br />

kaos anlatılıyor. 19<strong>31</strong> yılında<br />

Berlin’de geçen oyun, bir<br />

yanda faşizmin tırmanışıyla<br />

süre giden huzursuzluk ve<br />

açlık, diğer yanda yalnızca<br />

eğlence ve para peşinde koşan<br />

küçük burjuvaların kendi<br />

kabuklarında sürdürdükleri<br />

umursamaz yaşamı konu<br />

alıyor. Kült müzikaller sınıfında<br />

yer alan ‘Kabare’, 1972’de<br />

beyaz perdeye aktarıldığında<br />

8 Oscar kazanmış ve “Tüm<br />

Zamanların En İyi Yüz Filmi”<br />

listesine girmiştir.<br />

The play tells the short love<br />

story of a cabaret actress<br />

and an American author<br />

under a huge social chaos.<br />

It reflects the lives in Berlin<br />

in 19<strong>31</strong>; on one hand there<br />

is restlessness and hunger<br />

due to the rising fascism,<br />

on the other hand there<br />

are the careless lives of<br />

the little bourgeois society<br />

in pursuit of money and<br />

entertainment. As a cult<br />

musical, the ‘Cabaret’<br />

won 8 Oscars when it was<br />

adapted into a movie in<br />

1972, and listed among the<br />

“Top 100 Greatest Movies<br />

of All Time”.<br />

22. İSTANBUL<br />

CAZ FESTİVALİ<br />

Joan Baez, Jools Holland,<br />

Marcus Miller, Charnett<br />

Moffett, Stanley Jordan,<br />

Cyrus Chestnut, Jeff<br />

Watts, Chris Potter,<br />

Dave Holland, Lionel<br />

Loueke, Eric Harland,<br />

Melody Gardot ve Tigran<br />

Hamasyan gibi folk,<br />

blues ve cazın farklı<br />

sesleri müziği tüm<br />

kente yayacak, festival<br />

takipçileriyle şehrin farklı<br />

köşelerinde buluşacak.<br />

22 ND ISTANBUL<br />

JAZZ FESTIVAL<br />

Different folk, blues and<br />

jazz voices such as Joan<br />

Baez, Jools Holland,<br />

Marcus Miller, Charnett<br />

Moffett, Stanley Jordan,<br />

Cyrus Chestnut, Jeff<br />

Watts, Chris Potter, Dave<br />

Holland, Lionel Loueke,<br />

Eric Harland, Melody<br />

Gardot and Tigran<br />

Hamasyan will fill the city<br />

with music and the festival<br />

will meet the audience in<br />

various corners of the city.<br />

HAZAR WORLD<br />

51


ROTA / ROUTE<br />

STABESI PUBLIS IS? NOS SUL / UASTABESI PUBLIS IS? NOS SUL<br />

КРАТКОЕ<br />

ИЗЛОЖЕНИЕ


www.hazarworld.com<br />

ХАЛДУН ЯВАШ<br />

Каспийский<br />

Стратегический Институт<br />

Генеральный Секретарь<br />

Несмотря на улучшение экономического положения, наблюдаемые<br />

в 2010 и 2011 годах, темпы экономического роста в 2012 годa<br />

отмечают тенденцию падения, и эта тенденция все еще<br />

продолжается. Это положение в очередной раз доказывает<br />

недостаточность денежной и финансовой политики для<br />

долгосрочного устойчивого роста<br />

Строительство инфраструктуры, необходимой для укрепления<br />

многосторонней торговли и торговых сетей, стало как никогда<br />

важным для долгосрочного экономического роста. В этом<br />

контексте страны Каспийского региона, Центральной Азии и<br />

Кавказа играют очень важную Pоль. С развитием транспортной<br />

сети доступ на новые рынки становится более легким и<br />

открывается простор для развития ненефтяного сектора. Все эти<br />

шаги осуществляются для обеспечения стабильности, устойчивого<br />

экономического роста и достижения постоянного увеличения<br />

благосостояния.<br />

Производство продукции с добавленной стоимостью является<br />

жизненно важным. Экономическую политику необходимо<br />

пересмотреть в этом направлении. Рост объема экспорта, а не<br />

объема импорта Прикаспийских стран, увеличение транспортных<br />

сетей с этой целью имеют большое значение.<br />

Современный Шелковый путь, Экономический пояс Шелкового<br />

Пути или морской Шелковый путь 21 века... Все эти проекты<br />

охватывают большую территорию от побережья Тихого океана до<br />

Европы. Основная цель проекта Шелкового Пути с<br />

крупномасштабными инфраструктурными проектами увеличение<br />

региональных связей и взаимодействия не только с экономической<br />

и политической, но социальной и культурной точек зрения.<br />

Центральный коридор, проходящий через Казахстан,<br />

Туркменистан, Азербайджан, Грузию и Турцию и добавляемый к<br />

трансъевропейской транспортной сети (TEN-T) является является<br />

одним из наиболее важных компонентов проекта Шелкового Пути.<br />

Все эти страны имеют большой потенциал в области торговли и<br />

инвестиций. С многочисленными преимуществами, которые<br />

предоставляется, Центральный коридор направлен на оценку этого<br />

потенциала лучшим способом.<br />

В этом номере мы можем обсудить с вами вопросы относительно<br />

возрожденного Шелкового Пути, который и стал основной темой<br />

нашего номера. Также мы внимательно следим за I Европейскими<br />

Играми в Баку, которые состоятся в июне. Председатель<br />

Национального олимпийского комитета Турции, Проф. Др. Угур<br />

Эрденер в своем интервью нам рассказал об организации в Баку и<br />

взгляде на это Турции. Доц. Др. Фатих Озбай, затрагивая<br />

совершенно другую тему, в частной беседе 24 апреля<br />

проанализировал отношения между Россией и Турцией.<br />

Kaзахское посольство в 550 годовщину основания казахского<br />

ханства наградило наш институт за вклад в тюркский мир. Мы<br />

хотели бы поблагодарить всех, кто посчитал нас достойными этой<br />

награды.<br />

До встречи в следующем номере...<br />

HAZAR WORLD<br />

53


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

КЛЮЧЕВОЙ ИГРОК КАСПИЙСКОГО ТРАНЗИТНОГО<br />

КОРИДОРА: КАЗАХСТАН<br />

В то время как Шелковый путь является основным транспортным проектом, который<br />

позволяет получить доступ азиатских стран на европейские рынки; Каспийского<br />

транзитный коридор стал одним из самых главных компонентов современного<br />

Шелкового Пути, простирающимся от европейских границ до берегов Тихого океана.<br />

также охватывающим страны в регионе Турции и Каспийское море.<br />

Каспийским Стратегическим<br />

Институтом, Международной<br />

Тюркской Академией, заседанием парламента<br />

Республики Казахстан в рамках экономического<br />

форума в Астане был проведена<br />

панель «Каспийский транзитный коридор:<br />

Развитие инфраструктуры и экономического<br />

сотрудничества», с участником которой заместителем<br />

председателем отдела логистики<br />

казахстанской государственной железнодорожной<br />

компании Канат Алпысбаевым мы<br />

говорили о важном значении Казахстана с<br />

точки зрения транспортного сектора в регионе<br />

и об отношениях с другими странами.<br />

Дороговизна стоимости авиаперевозок и<br />

недостаточность морских перевозок толкнула<br />

Казахстан на инвестиции железной<br />

дороги до 2020 года в размере 1 миллиард<br />

долларов. Когда дело доходит до таких расходов,<br />

какова роль центральных банков и<br />

других международных учреждений в возрождении<br />

шелкового пути и какой она<br />

должна быть?<br />

Казахстанская государственная железная<br />

дорога АО «НК «КТЖ» для развития транспортной<br />

и логистической систем осуществляет<br />

крупномасштабные проекты и инвестирует<br />

в общей сложности 36,3 млрд долларов.<br />

Делаются огромные инвестиции, тратя особенно<br />

на развитие и модернизацию железных<br />

дорог 15.768 миллионов долларов, для строительства<br />

внутренних и внешних TLC сетей<br />

948 млн долларов.<br />

Казахстан придает большое значение развитию<br />

Транс-Каспийского региона и проводит<br />

деятельность по улучшению портов<br />

Каспийского моря.<br />

Казахстан в дополнение к собственным капиталам<br />

получает финансирование от международных<br />

финансовых учреждений как<br />

Всемирный банк, Азиатский банк развития<br />

(АБР), Европейский банк реконструкции и<br />

развития (ЕБРР), Исламский банк развития<br />

(ИБР), Агентство международного сотрудничества<br />

Японии (АМСЯ).<br />

Можем ли мы сказать, что будущее межконтинентальной<br />

торговли в Евразии формируется<br />

через Казахстан? Каковы экстренные<br />

меры, которые должен предпринять<br />

Казахстан в этих рамках?<br />

98% перевозок между Китаем и Европой осуществляется<br />

по морю. Реализуя Проект<br />

Транс-Казахстан 2020, мы стараемся достичь<br />

в сухопутных перевозках по крайней мере<br />

объема в 10 млн тонн.<br />

Есть много факторов, которые позволят нам<br />

достичь этой цели. Во-первых, развитие в<br />

Центральной и Западной провинциях Китая,<br />

в частности рост производства продукции с<br />

высокой добавочной стоимостью, во-вторых,<br />

постоянно повышающийся спрос Запада на<br />

товары с низкой себестоимостью и высоким<br />

качеством, способствует нам. Одним из наиболее<br />

важных шагов, который может быть<br />

принят для развития межконтинентальной<br />

торговли и поддержки внутреннего производства<br />

-это создание сети, состоящей из транспортных<br />

и логистических центров в<br />

Казахстане и в других странах.<br />

Казахстан. в частности для Китая, находится<br />

в положении первой остановки<br />

Шелкового пути. Что это означает с точки<br />

зрения сотрудничества Казахстана и<br />

Китая?<br />

Одним из успешных проектов, претворенных<br />

в жизнь благодаря сотрудничеству<br />

Казахстан-Китай, создание логистического<br />

терминала в порте Лиянйунганг в Китае.<br />

Этот порт один из главных центров сбора<br />

грузов, отправляющихся и прибывающих из<br />

Казахстана, в то же время он является основным<br />

транзитным портом для грузов, отправляющихся<br />

в Центральную и Юго-Восточную<br />

Азию и внутренние порты Китая.<br />

Достижение портом за 6 месяцев объема<br />

перевалки 64 тысяч контейнеров TEU и<br />

массы груза 125 тыс. эффективность проекта<br />

также была доказана. Ожидается, что рост<br />

объема груза в конце <strong>2015</strong> года достигнет 250<br />

тыс. TEU, а в 2020 году он удвоится.<br />

54 ИЮНЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

БАКУ ГОТОВЯЩИМСЯ МЕРОПРИЯТИЕМ ВЫСОКОГО<br />

УРОВНЯ ПОДНИМАЕТ СВОЮ ПЛАНКУ<br />

«Национальный Олимпийский комитет Турции и Олимпийский комитет Азербайджана<br />

имеют особые отношения»,-начал свое слово президент национального олимпийского<br />

комитета Турции Проф. Др. Угур Эрденер. Продолжает свою речь тем,<br />

что мы живем вместе в этом регионе и подчеркивает успехи в спорте, которые не<br />

под силам иностранным делам.<br />

ФИГЕН AЙПЕК АЙВАДЖЫ<br />

Президент национального комитета<br />

Турции Проф. Др. Угур Эрденер<br />

нисколько не удивлен, что первые<br />

европейские игры проводятся в Баку. Обращает<br />

внимание на то, что Азербайджан<br />

сделал много инвестиций в спорт. Инвестиции,<br />

сделанные благодаря организации,<br />

рассматривает как наследие Европейских<br />

Игр Азербайджану, Баку. И мы под этим<br />

громким именем обсудили наши наблюдения<br />

перед Европейскими Играми в Баку и<br />

подготовку Турции.<br />

Как вы оцениваете проведение первых<br />

Европейских Игр в Баку?<br />

Азербайджан является страной, которая<br />

инвестирует в спорт, и в определенных<br />

видах спорта имеет спортивные достижения<br />

в европейских и мировых чемпионатах.<br />

Г-н Алиев вместе со своей супругой,<br />

любящей спорт, является человеком,<br />

оказывающим сильную поддержку спорту.<br />

Он также является президентом Олимпийского<br />

комитета Азербайджана и Европейского<br />

Олимпийского Комитета Азербайджана.<br />

Таким образом, проведение этих<br />

игр, проводимых впервые, естественное<br />

право, однако взять на себя первое проведение<br />

Игр по желанию- конечно требует<br />

большой смелости. Но работа идет с сильным<br />

штатом, накопившего опыт в Олимпийских<br />

играх 2012 в Лондоне. Это также<br />

является серьезным плюсом.<br />

Министр по делам молодежи и спорта<br />

Акиф Чагатай Кылыч по поводу проведения<br />

этих Игр сказал: «Мы относимся<br />

к ним, как если бы они проводились в<br />

Турции, так считаем». Согласны ли вы<br />

с этим?<br />

Г-н министр рассматривает этот вопрос в<br />

рамках слогана «одна нация, два государства»,<br />

и вообще это наш подход как страны.<br />

Я также согласен с этим. Мы говорим<br />

с Азербайджаном на одном языке, это<br />

тоже очень важно. Когда мы отправляемся<br />

в Баку, такое чувство, как будто вы приехали<br />

в какой-либо турецкий город. Там вы<br />

можете увидеть турецкие торговые бренды,<br />

в ресторанах вы едите привычные блюда.<br />

Это важные факторы. И, конечно же есть<br />

дополнительная инфраструктура и жизнь,<br />

которые в Баку внесли эти игры. Строительство<br />

спортивных сооружений очень<br />

высокого стандарта дает Баку преимущества<br />

для проведения в будущем крупных<br />

мероприятий.<br />

Следующие Европейские Игры будут<br />

проходить в Голландии. Повлияет ли<br />

успех Баку на участие в Голландии?<br />

Успех Баку имеет большое значение для<br />

будущих Игр. Если Баку успешно проведет<br />

организацию игр, то он будет делать, и хорошее<br />

и плохое. Позвольте мне сказать вам<br />

с положительной стороны, с точки зрения<br />

будущего Игр, у всех будет надежда. Потому<br />

что на других континентах эти Игры<br />

давно проводятся. А Европа делает это в<br />

первый раз. Отрицательная сторона: если<br />

Баку проведет Игры очень хорошо, уровень<br />

ожидания людей поднимется. Это тяжело<br />

с точки зрения стран, которые будут кандидатами<br />

на проведение Игр в будущем,<br />

также это будет непросто и для Голландии,<br />

которая будет принимать следующие Игры.<br />

Потому что спортсмены, ожидания которых<br />

выросли, или организации, к которым<br />

они относятся, не найдя такого же стандарта,<br />

могут быть немного разочарованы.<br />

В конце концов, вы ждете первое проведение<br />

Европейских Игр и думаете, как<br />

же будет участие?<br />

С точки зрения участия Европы я не вижу<br />

никаких проблем. Более чем 50 стран<br />

Европы примут участие с серьезным количеством<br />

спортсменов и там будет высокий<br />

стандарт соревнования. Многие зрители<br />

будут наблюдать за ними с удовольствием.<br />

HAZAR WORLD<br />

55


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

СТРАТЕГИЧЕСКОЕ<br />

ПАРТНЕРСТВО МЕЖДУ<br />

B20 И SOCAR<br />

Саммит В20 делового мира G20<br />

проходил в Баку под руководством<br />

бывшего заместителя премьер<br />

министра Турции Али Бабаджана.<br />

Между B20 и Азербайджанской<br />

государственной нефтяной компанией<br />

SOCAR был подписан протокол о<br />

стратегическом сотрудничестве.<br />

Баку-город огней.. Это оставляет<br />

впечатление на каждого гостя<br />

индивидуально. Одним из тех, кто<br />

остался под впечатлением стал и<br />

заместитель премьер-министра Али<br />

Бабаджан. Каждый раз, когда он приезжает<br />

в Баку, он рассказывает о том, что он видит<br />

обновленное, изменившееся и<br />

модернизированное лицо города и чувствует<br />

гордость. Место, где он сказал об этом<br />

региональное консультационное собрание в<br />

Азербайджане В20. Бабаджан, отметивший<br />

быстрое продвижение Баку на пути<br />

становления важным действующим лицом<br />

не только в регионе, но и на международной<br />

арене, в качестве руководителя G20 Турции<br />

заявил о праве страны для приглашения на<br />

саммит президентов и так объяснил причину<br />

проведения саммита в Баку: «Мы предпочли<br />

Азербайджан, потому что сочли, что вклад<br />

этой страны, которая в последние 20 лет<br />

достигла большого развития и стала<br />

основным нашим партнером в<br />

стратегических проектах развития Южно-<br />

Кавказского региона, будет огромным.»<br />

Министр экономики и промышленности<br />

Азербайджана Шахин Мустафаев в качестве<br />

ответа Бабаджану объясняет приглашение<br />

Азербайджана на саммит G20 высоким<br />

стратегическим деловым партнерством<br />

между двумя странами и как очередное<br />

доказательство дружественных отношений.<br />

Участие в собрании, прошедшем в такой<br />

атмосфере, конечно же было высоким.<br />

Также во встрече наряду с Бабаджаном и<br />

Мустафаевым приняли участие президент<br />

государственной нефтяной компании<br />

Азербайджана (SOCAR) Ровнак Абдуллаев,<br />

а также в президент SOCAR в Турции Кенан<br />

Явуз, председатель союза торговых палат и<br />

товарных бирж Турции (ТОББ) М. Рифат<br />

Хисарджыклыоглу и азербайджанские<br />

бизнесмен.<br />

Азербайджан стал 21 страной,<br />

участвующей в G20 в Анталье<br />

В саммите , который пройдет в Анталье в<br />

ноябре, Азербайджан, приглашенный Турцией<br />

в качестве 21 страны, к тому же стал еще и<br />

стратегическим партнером В20 и было<br />

подписано соглашение между SOCAR и B20.<br />

Президент SOCAR Ровнаг Абдуллаев говоря<br />

,что во время В20 под руководством<br />

председателя TOBB Рифата<br />

Хисарджыклыоглу, на пути борьбы с<br />

глобальными проблемами при поддержке<br />

делового мира, при поддержке сотрудников,<br />

представителей неправительственных<br />

организаций будут делаться важные шаги,<br />

также отметил, что чувствует гордость за то,<br />

что является членом целевой группы<br />

«инфраструктура и инвестиции» B20.<br />

«Концепции инфраструктуры и инвестиций,<br />

из-за влияния на рост, занятость, развитие и<br />

устойчивости во всем этом имеет<br />

исключительно важное значение. Мы, как<br />

крупнейшая государственная компания<br />

Азербайджана SOCAR, осуществляем в<br />

нашем регионе важные инфраструктурные<br />

проекты»,- сказал Абдуллаев, также<br />

подчеркнув, что Южный газовый коридор и<br />

TANAP, являющийся основной опорой<br />

Турции, являются важными и первыми<br />

инфраструктурными проектами,<br />

поощряющими и другие энергетические<br />

проекты в регионе.<br />

56 ИЮНЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК 30


www.hazarworld.com<br />

СЕЙЧАС ИЛИ НИКОГДА: КОНКУРЕНЦИЯ В<br />

ТРАНСПОРТНОМ КОРИДОРЕ ЮЖНОГО КАВКАЗА<br />

Есть ряд замечаний относительно краткосрочного и долгосрочного воздействия<br />

подходов, принятых в экономике, на рост. Многие исследования, устанавливающие<br />

подробные и всеобъемлющие причины быстро растущей экономики предполагают<br />

при внешне ориентированном подходе более быстрый рост, чем при внутренне<br />

ориентированном подходе. В частности анализ, осуществляемый всемирным банком,<br />

и поддерживающий внешне ориентированные стратегии, отмечает быстрое развитие<br />

в экономике «внешне ориентированных» стран.<br />

АВНИ ЗАФЕР АЦАР<br />

Турция в начале 1980-х годов,<br />

оставив внутренне<br />

ориентированный подход, для<br />

перехода на политику внешне<br />

ориентированного развития, претворила<br />

в жизнь программу всеобъемлющей<br />

стабилизации и структурной<br />

перестройки. Несмотря на<br />

многочисленные глобальные и<br />

национальные экономические кризисы,<br />

пережитые с начала 1980-х годов,<br />

Турция смогла успешно применить<br />

данную стратегию. В этом контексте<br />

объем внешней торговли в последние<br />

годы показал последовательный рост.<br />

Глядя на литературу, видно как<br />

международная торговля значительно<br />

влияет на рост и конкуренцию<br />

национальных экономик. Помимо этого,<br />

национальный экспортный потенциал<br />

играет важную роль в доле страны на<br />

глобальном рынке. Для достижения<br />

высокого объема экспорта и<br />

поддерживания этого уровня необходим<br />

HAZAR WORLD<br />

57


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

экспорт продукции с высокой добавочной<br />

стоимостью, в то же время нужны<br />

диверсификации продукции и рынков<br />

экспорта.<br />

Торговля на сегодняшний день с точки<br />

зрения охвата приобретает<br />

международные масштабы. Из-за<br />

глобальных экономических тенденций<br />

национальные экономики затрудняются<br />

следовать либеральной политике и<br />

принимать подходы развития с внешним<br />

источником. Эти условия также<br />

увеличивают глобальную конкуренцию.<br />

Выросшая конкуренция осуществляется<br />

не только среди конкурирующих<br />

компаний, но и между различными<br />

отраслями промышленности и странами.<br />

Внешняя торговля Турции показывает<br />

рост с 1980-х и с 2000-х годов<br />

отслеживается та же тенденция роста. В<br />

то время как объем экспорта Турции в<br />

2003 году составлял 47.253 миллиона<br />

долларов, в 2008 году он достиг 132.027<br />

миллионов долларов. После периода<br />

застоя с 2010 года объемы экспорта<br />

снова начали увеличиваться, и в конце<br />

2013 года эти цифры отмечены как<br />

151.803.<br />

Кроме того существует значительное<br />

увеличение импорта за тот же период. В<br />

2003 году импорт был на уровне 69.340<br />

млн долларов, а в 2008 году он<br />

повысился до 201.964 млн долларов.<br />

После периода затишья, с 2010 года<br />

начался рост импорта и в конце 2013<br />

года он повысился до 251.661 млн<br />

долларов.<br />

На протяжении тридцати лет следуя<br />

политикам с внешними источниками в<br />

Турции, которой удалось захватить<br />

средний темп роста, в 2009 году<br />

Министерство экономики и Ассоциация<br />

турецких экспортеров начала<br />

применяться «стратегия турецкого<br />

экспорта 2023». В плане 10ой пятилетки<br />

развития, которая определила такие<br />

амбициозные цели внешней торговли, как<br />

достижение годового экспорта Турции в<br />

2023 году 500 миллиардов долларов, эта<br />

стратегия и цель нашли важное место.<br />

Важность региона Южного Кавказа во<br />

внешней торговле Турции<br />

При рассмотрении вопроса внешней<br />

торговли, благодаря своей<br />

географической близости и культурным<br />

связям, предполагается легкое<br />

вступление на соседние рынки.<br />

Экспортные отношения Турции с<br />

соседними странами поддерживаются на<br />

высоко продвинутом уровне. Особенно<br />

страны СНГ и страны Кавказа после<br />

распада СССР получили значительную<br />

долю в экспорте Турции.<br />

Объем экспорта, осуществленного<br />

Турцией в Азербайджан, Туркменистан,<br />

Грузию, Казахстан, Узбекистан,<br />

Кыргызстан и Таджикистан к концу 2014<br />

года достиг 8800 млн долларов. Несмотря<br />

на то, что эти страны обладают долей<br />

экспорта Турции около 6%, экспортные<br />

отношения с данными странами обладают<br />

58 ИЮНЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

важным потенциалом. Однако после<br />

распада СССР, многие европейские<br />

страны в этом регионе, стали центром<br />

внимания.<br />

С другой стороны, особенно вместе с<br />

ростом китайской экономики, с точки<br />

зрения международных торговых<br />

коридоров региона отмечается важный<br />

рост. Размер ежегодных поставок,<br />

осуществляемых в Западную Европу и<br />

США Китаем достигает около 240<br />

миллионов тонн контейнеров. Торговые<br />

и транспортные коридоры, проходящие<br />

через Кавказ, носят потенциал<br />

привлечения к себе части большегрузных<br />

контейнерных морских перевозок из<br />

Китая в Европу.<br />

Процесс перехода от доставки к<br />

логистике.<br />

«Стратегия экспорта Турции 2023»<br />

вместо краткосрочных целей<br />

фокусируется на долгосрочной<br />

перспективе. Для достижения целей,<br />

которые содержатся в стратегии Турция<br />

осуществляет некоторые планы действий<br />

как увеличение объема экспорта МСП и<br />

улучшение логистики Турции.<br />

В этом контексте ряд государственных<br />

учреждений, в соответствии со<br />

стратегией, начал осуществлять «план<br />

действий». В частности, премьерминистр<br />

в декабре 2014 года объявил,<br />

что будет отслеживаться новая<br />

экономическая программа<br />

преобразований, которая содержит<br />

HAZAR WORLD<br />

59


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

девять планов действий. Одним из планов<br />

действий является взятый из 10-го плана<br />

пятилетнего развития «действие перехода<br />

от транспортировки к логистике». Этот<br />

шаг о придании значения<br />

государственными учреждениями и<br />

другими организациями вопросу<br />

транспорта и логистики. В этой точке<br />

указывается на высокие ожидания<br />

экспертов и экспортеров, направленные<br />

на завершение ВТК в запланированное<br />

время. К сожалению, дата окончания<br />

проекта до сих пор не определена.<br />

Но создание потенциала дополнительного<br />

объема транспортировок путем<br />

строительства новых дорог и гаваней<br />

увеличивает конкуренцию. С точки<br />

зрения потенциала инфраструктуры,<br />

объем транспортировки дорог и гаваней<br />

в 2017 будет сбалансирован. Положение<br />

Турции в глобальной конкурентной среде<br />

и в индексе логистической<br />

производительности более выгодное, чем<br />

у наших соседей на Кавказе. Однако для<br />

того, чтобы получить возможность<br />

становления Турции важным<br />

действующим лицом в транспортных<br />

коридорах Южного Кавказа, имет более<br />

выгодное положение в грузовых<br />

перевозках между Центральной Евразией<br />

и Европой, в будущем стать важной и<br />

незаменимой страной в главном<br />

транспортном коридоре турецкая часть<br />

проекта ВТК должна быть завершена. С<br />

другой стороны если завершение этого<br />

процесса растянется и после 2017 года,<br />

потребность ВТК проекта в в западной<br />

части будет устранена. Турция останется<br />

на втором плане при грузоперевозках<br />

через ТРАСЕКА.<br />

Как результат смещения мировых<br />

производственных центров в Китай и<br />

Азию меняются правила международной<br />

торговли. По этой причине Турции<br />

необходимо немедленное завершение<br />

проекта ВТК и, взяв инициативу в свои<br />

руки, воспользоваться этой ситуацией. В<br />

противном случае в конкуренции<br />

транспортного коридора Южного Кавказа<br />

будет потерявшая сторона. Экспорт 500<br />

миллионов товаров, вход в первые 15<br />

стран в области логистики и достижение<br />

положения первых 10 экономик -<br />

достижение целей внешней торговли в<br />

2023 году значительно вырастет.<br />

Вот почему решение в такого рода<br />

стратегическом вопросе должно быть<br />

принято незамедлительно, без потери<br />

времени.<br />

Сейчас или никогда..!<br />

60 ИЮНЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

ПРАЗДНОВАНИЕ 100 ЛЕТНЕЙ ГОДОВЩИНЫ ВЕКОВОЙ<br />

ЛЕГЕНДЫ- ПОБЕДЫ В ЧАНАККАЛЕ<br />

Турция в 100 летие годовщины освободительной войны против стран-захватников<br />

в 1915 году вспомнила всех своих сыновей, павших в войне, с должным почетом.<br />

Мероприятия памяти годовщины столетия сухопутных войн Чанаккале, которые<br />

представляют собой важную часть I Мировой Войны, были проведены с большим<br />

энтузиазмом на историческом полуострове Галлиполи.<br />

ПРОФ. ДР. МЕСУТ ХАККЫ ДЖАШЫН<br />

На мероприятия, которые проводились,<br />

Президент Реджеп Тайип<br />

Эрдоган радушно принял лидеров и<br />

руководителей государств из 90<br />

стран. Среди лидеров, принявших участие в<br />

праздничной церемонии были: принц<br />

Уэльский Чарльз Соединенного<br />

Королевства, президент Азербайджана<br />

Ильхам Алиев, президент Ирака Фуад<br />

Масум, эмир Катара Тамим бин Хамад Эль<br />

Сани, председатель Национальной коалиции<br />

Сирии Халид Ходжа. Лидеры стран, которые<br />

100 лет назад столкнулись лицом к лицу,<br />

передали послания мира и братства.<br />

Президент Эрдоган в своем выступлении,<br />

сделанном на церемонии, передал следующее<br />

послание мира: «Надеюсь, что Чанаккале<br />

станет примером всему миру, всем сообществам<br />

с точки зрения преобразования общей<br />

боли в инструмент дружбы, любви, мира, а<br />

не новых боевых действий. Для того, чтобы<br />

преобразовать это столетие в столетие мира,<br />

мы готовы к любому сотрудничеству»,- сказал<br />

он. В программе, за которой весь мир<br />

следит с большим интересом, наследный<br />

принц Англии Чарльз:«Эти люди пришли со<br />

всех уголков английского мира. Африка,<br />

Австралия, Канада, Индия, Отечество, Новая<br />

Зеландия и из отдаленных островов в море.<br />

Они передали привет в свои дома. Они отдали<br />

свои жизни за наше присутствие здесь.<br />

Тех, кто воевал в Галлиполи, вспоминают с<br />

уважением»,-сказал в своем заявлении.<br />

ВЕЛИКАЯ ПОБЕДА ТУРЕЦКОЙ<br />

АРМИИ И СТРАТЕГИЧЕСКИЕ<br />

РЕЗУЛЬТАТЫ ВОЙНЫ<br />

Способность военных действий турецкой<br />

армии и общая стратегическая целостность<br />

на поле боя в первой мировой войне -это сага<br />

о большом успехе. Несмотря на поражения в<br />

1911 году в Ливии и 1913 году в Балканских<br />

войнах, турецкая армия в очень короткий<br />

период времени, оперативно занимаясь тактикой<br />

и стратегией современного военного<br />

дела, руководство военного командования<br />

показало успех сохранения решимости вести<br />

борьбу до последней минуты. Никогда не<br />

сталкивался с психологией поражения и<br />

несмотря на превосходящие силы соперников,<br />

не бросили оружие перед лицом врага.<br />

Турецкая армия, несмотря на переговоры о<br />

перемирии, сражались вплоть до конца<br />

войны. Командиры, не отходя от солдат на<br />

поле военных действий, продолжали исполнять<br />

приказы, шедшие из Стамбула.<br />

Решимость турецких солдат на поле боя и<br />

выносливость, без дополнительного подкрепления<br />

войск продолжали сражаться, и это является<br />

их отличительной особенностью от<br />

Западной армии. Было невозможным вытащить<br />

турецких солдат из вырытых окопов.<br />

Наша армия, сражаясь до конца с осознанием<br />

своего долга, не выпускала из рук оружия и не<br />

покидала поле боя до тех пор, пока не прозвучит<br />

команда прекращения огня. Отрицательные<br />

впечатления о турецкой армии в первой мировой<br />

войне было изменено. Европейцы, то есть<br />

государства Антанты заплатили за неправильную<br />

оценку этих ошибок.<br />

Самое главное, против десантных операций<br />

союзных войск, турецкая армия несмотря на<br />

большие потери, не использовала химическое<br />

оружие. Чанаккале имеет для турков как<br />

огромное физическое так и психологическое<br />

значение, и воспоминания о нем очень живые.<br />

В истории мировых войн у американцев-<br />

Геттисбург, у англичан-Сомма, у французов-<br />

Верден, у жителей Советов - Ленинград<br />

вызывает воспоминания о возрождении в<br />

бою. Победа в Чанаккале, несмотря на ликвидацию<br />

Османской империи, поражение которой<br />

великими европейскими державами планировалось,<br />

сопротивление против поражения<br />

войны за независимость Мустафы Кемаля,<br />

стало толчком к созданию молодой турецкой<br />

Республики и занятия места среди суверенных<br />

государств. Османская империя не была<br />

гигантом. Османская легендарная Зюмрюд<br />

была птицей Фениксом. Так и турецкий<br />

народ, создавший Османскую империю, как и<br />

птица Феникс, после уничтожения государств,<br />

созданных в истории, среди озер было<br />

создана новая Республика Турции.<br />

HAZAR WORLD<br />

61


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

ТУРЕЦКО- РОССИЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ПРОШЛИ<br />

24 АПРЕЛЯ ТЕСТ НА ВЫНОСЛИВОСТЬ<br />

Вместе с окончанием периода «холодной войны», с 1992 года турецко-российские<br />

отношения вступили в новый период, речь идет о том, что в дни проведения<br />

мероприятий годовщины 100 летия так называемого навязанного геноцида армян<br />

они прошли довольно серьезное испытание выносливости и стресс-тест и попрежнему<br />

продолжают проходить через них.<br />

ДОЦ. ДР. ФАТИХ ОЗБАЙ<br />

В<br />

постсоветский период отношения<br />

между двумя странами, где они переплетаются<br />

между собой в конкуренции<br />

и сотрудничестве, наблюдают<br />

своеобразное развитие. В то время как в 90-х<br />

масштабы конкуренции имели более яркий<br />

характер, в 2000 годах мы наблюдаем, что размах<br />

сотрудничества выходит на первый план.<br />

В этот период время от времени были улучшения,<br />

ставшие причиной политической напряженности<br />

в отношениях, однако можно сказать<br />

в этом году в первый раз был пережит<br />

серьезный кризис в двусторонних отношениях.<br />

Причиной кризиса стали заявления о геноциде,<br />

сделанные высокопоставленными лицами<br />

России до и после 24 апреля. Во-первых, нижнее<br />

крыло российского парламента<br />

Государственная Дума приняло решение, что<br />

24 апреля является днем памяти геноцида<br />

армян. После него, была опубликована телеграмма<br />

российского президента Путина, принявшего<br />

произошедшее 24 апреля как «геноцид»<br />

армян, которую он отправил на мероприятия<br />

памяти в Москве 22 апреля. И наконец,<br />

послание премьер-министра России<br />

Медведева, которое он направил президенту<br />

Армении, содержало термин «геноцид», что<br />

также вызвало в Турции бурную реакцию.<br />

ПОЧЕМУ ОТНОШЕНИЕ РОССИИ В<br />

<strong>2015</strong> ГОДУ БЫЛО ПРИНЯТО КАК<br />

КРИЗИС?<br />

Ответ нужно искать в двухсторонних отношениях,<br />

улучшенных в 2000 годах, где по инициативе<br />

Турции размер сотрудничества был<br />

выдвинут на первый план. В частности, вместе<br />

с приходом в Турции в 2002 году Партии<br />

Справедливости и Развития к власти турецкороссийские<br />

отношения показали не сопоставимые<br />

с предыдущим периодом улучшение.<br />

Позитивный и конструктивный подход Турции<br />

к газовому проекту, который сначала назывался<br />

«Южный поток», затем «Турецкий поток»,<br />

где упоминается Россия; подача России заявки<br />

на первую атомную электростанцию в Турции;<br />

Анкара, в связи с событиями на Украине, не<br />

присоединилась к объявленным Западом эко-<br />

номическим санкциям против России; несмотря<br />

на включение Крыма в состав России,<br />

Турция продемонстрировала политику, более<br />

мягкую, чем того ожидала Москва по этому<br />

вопросу или во время встреч Эрдогана и<br />

Путина в последние годы часто заходит речь о<br />

полном членстве Турции в Шанхайской организации<br />

сотрудничества-первое, что приходит<br />

на ум в данной ситуации.<br />

НА РОССИЙСКОМ ФРОНТЕ ВСЕ КАК<br />

ОБЫЧНО<br />

Армения с военной базой, предоставленной<br />

России, является самым важным партнером<br />

Москвы на Южном Кавказе. Две страны видят<br />

друг друга как стратегические партнеры.<br />

Армения в таком положении, что почти доверило<br />

свою экономику и безопасность России.<br />

Кроме того, Армения, включившись с января<br />

<strong>2015</strong> года в Российский проект стратегической<br />

интеграции Евразийского экономического<br />

союза, сделала очень важный выбор. В этой<br />

связи, президент РФ Путин, несмотря на приглашение<br />

Президента Эрдогана на мероприятия<br />

годовщины 100 летия победы в Чанаккале,<br />

24 апреля предпочел церемонию годовщины<br />

столетия в Ереване. Россия, поддержав<br />

Армению 24 апреля, в одночасье вознаградила<br />

стратегические предпочтения Еревана.<br />

РЕАКЦИЯ ТУРЦИИ БЫЛА ЖЕСТКОЙ<br />

Турция довольно серьезно отреагировала на<br />

речь России на памятных мероприятиях по<br />

случаю 100 летия со дня геноцида армян.<br />

Турция в этом отношении дало такой ответ:<br />

«Что такое геноцид ты знаешь лучше всех.<br />

Сначала вспомни свою историю». События,<br />

произошедшие 24 апреля, стали самым<br />

серьезным кризисом между двумя странами<br />

после 1992 года, хотя обе стороны должны<br />

понимать, что оставаться с обидами эквивалентно<br />

ущербу. Существует еще одна вещь,<br />

которую нам нужно понять. Из-за того, что<br />

интересы и сферы влияния Турции и России в<br />

основном перекликаются, конфликты и партнерство<br />

есть в характере этих отношений и<br />

они неизбежны.<br />

62 ИЮНЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

ОЦЕНКА РИСКА В КОНТЕКСТЕ БЕЗОПАСНОГО,<br />

НАДЕЖНОГО И УСТОЙЧИВОГО ЭНЕРГОСНАБЖЕНИЯ<br />

Энергетический сектор и энергетическая инфраструктура часто видятся в<br />

критическом значении и играют центральную роль в оценке национального риска<br />

многих стран.<br />

ДР. ПИТЕР БУРГХЕР<br />

Энергия является одним из основных<br />

современных, сложных, взаимосвязанных с<br />

друг другом факторов нашего общества,<br />

которая возглавляет потребности, необходимые<br />

для произведенных товаров и услуг.<br />

По этой причине энергетический сектор и<br />

энергетическая инфраструктура часто рассматривается<br />

с точки зрения критической<br />

важности и играет центральную роль в<br />

оценке национального риска многих стран.<br />

Однако в полном смысле энергетическая<br />

технология без риска недоступна. Также<br />

перспективы риска отличаются от ожиданий<br />

и целей различных лиц и заинтересованных<br />

сторон. Как следствие должна быть<br />

создана всеобъемлющая основа оценки<br />

рисков для энергетических технологий и<br />

для создания научно надежных и социально<br />

приемлемых показателей рисков эта основа<br />

должна применяться к прозрачным, понятным<br />

и различным технологиям.<br />

Риски технологических аварий и разрушительные<br />

последствия этих рисков в энергетическом<br />

секторе изучаются с 90-ых годов<br />

до наших дней, а также включены в оценку<br />

энергетической безопасности. С другой стороны<br />

импорт энергии, сделанный из менее<br />

надежных и более политически нестабильных<br />

регионов, и по причине становления с<br />

каждым днем более зависимыми от других<br />

транзитных линий, растет важность умыш-<br />

ленных атак, направленных на энергетическую<br />

инфраструктуру. Оба вида риска показывают<br />

разные слабости. По этой причине в<br />

анализе рассматриваются конкретно обе<br />

категории риска: несчастные случаи и преднамеренные<br />

нападения в энергетическом<br />

секторе.<br />

Существующие оценки рассматривают<br />

сходства и различия между технологическими<br />

авариями и преднамеренными нападениями,<br />

учитывая частоту образования и с точки<br />

зрения изучения получаемых результатов, а<br />

также обращая внимание на тренды серии<br />

времени с региональными моделями.<br />

Основное различие между нападениями и<br />

авариями- аварии явления редкие при независимых<br />

событиях, а нападения в основном<br />

многосторонние, сосредоточены во времени<br />

и пространстве события. При рассматривании<br />

с точки зрения результатов, несчастные<br />

случаи поражают широкую область, приводят<br />

к серьезным последствиям, с малой<br />

вероятностью происхождения и имеют важное<br />

значение для производительности энергетической<br />

цепи. С другой стороны, такие<br />

результаты по сравнению с нападениями<br />

является незначительными, потому что<br />

точки, на которые совершается большая<br />

часть нападений, являются дальними и<br />

защищенными регионами (например. трубопроводы<br />

и линии электропередачи).<br />

HAZAR WORLD<br />

63


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

ВТОРОЙ АКТ В<br />

КАЗАХСКОМ КИНО<br />

В предыдущей статье мы рассмотрели часть<br />

казахстанской кинематографии до второй<br />

мировой войны. В этом выпуске статьи<br />

мы постараемся пролить свет на период II<br />

мировой войны и период до независимости.<br />

Мы желаем вам приятного чтения.<br />

РУФАТ АГАЕВ<br />

Следующий этап советской казахской<br />

кинематографии охватывает годы II мировой<br />

войны. II Мировая Война сыграла<br />

важную роль в истории казахского кино.<br />

В начале 1941 года в городе Алма-Ата<br />

начали создаваться студии, снимающие<br />

полнометражные фильмы. Однако трещина,<br />

которую дала вторая мировая война,<br />

направила казахский народ, как и другие<br />

народы Советского Союза, на борьбу для<br />

защиты своей родины. Все советское кино<br />

было организовано заново с лозунгом «все<br />

для фронта, все для победы». Казахские<br />

кинематографисты, приняв этот слоган ка<br />

девиз, снимали документальные и сюжетные<br />

фильмы о войне и любви к родине.<br />

Из-за нападения в 1941 году немецкой армии<br />

на Москву и Украину правительство<br />

СССР приняло решение эвакуировать многие<br />

киностудии, располагающиеся в этих<br />

городах, в Среднюю Азию и Казахстан, и<br />

в ноябре 1941 года студии «Мосфильм» и<br />

«Ленфильм» переехали в город Алма-Ата.<br />

ВОЙНА ЗАКАНЧИВАЕТСЯ,<br />

КАЗАХСКОЕ КИНО МЕНЯЕТ СВОЕ<br />

НАПРАВЛЕНИЕ.<br />

В конце 1944 года враг начал покидать советскую<br />

территорию и после этого студии<br />

«Ленфильм» и «Мосфильм» вернулись в<br />

свои города. После 1945 года казахские<br />

кинематографисты получили возможность<br />

независимой работы и на студии<br />

«Алма-Aтафильм» начали раскрывать свое<br />

творчество более выраженным образом. В<br />

период 1946-1953 годов только два фильма<br />

были сняты на этой студии. Это: Фильмы<br />

«Золотой Рог» и «Джамбул». В 1954-1955<br />

годах начали снимать по 2 фильма в год,<br />

начиная с 1956 года стали снимать по 3<br />

фильма в год.<br />

В 1945-1953 годах после войны из-за<br />

экономических проблем, имевшихся в Советском<br />

Союзе, как и во всех советских<br />

республиках, в казахской кинематографии<br />

был сделан перерыв в производстве<br />

тематических фильмов. В 1950-х годах в<br />

советской стране, в определенной степени<br />

исправившей свое экономическое положение,<br />

снова был предоставлен простор<br />

для производства тематических фильмов.<br />

С середины того года каждый год в прокат<br />

выходили около 80 полнометражных художественных<br />

фильмов, снятых на студиях<br />

«Мосфильм», «Ленфильм» и других советских<br />

киностудиях.<br />

ПОВОРОТНАЯ ТОЧКА ДЛЯ<br />

КАЗАХСТАНСКОГО КИНО<br />

1954 год можно увидеть как начальный год<br />

периода перехода и развития советского<br />

казахского кино. В большинстве фильмов,<br />

произведенных в этом году, основной темой<br />

были пустующие земли и завоеватели этих<br />

земель, жизнь казахского человека, борьба<br />

за основание колхозов и годы II Мировой<br />

Войны. С 1959 года советские власти приняли<br />

решение представлять продукцию казахского<br />

кино в прокат под именем студии<br />

«Казахфильм». Это решение было реализовано<br />

во всех советских странах. Снятые<br />

фильмы будут носить название государства,<br />

а не его столицы. 1960-1970-х годы - блестящие<br />

годы роста казахского кино. Эти<br />

годы в основном во всем Советском Союзе<br />

считаются золотыми годами с точки зрения<br />

кинематографии. Наиболее выдающиеся<br />

художественные фильмы этого периода<br />

рассказывают о таких великих чувствах<br />

,как патриотизм, дружба и верность. Главной<br />

отличительной чертой фильмов это<br />

живость и оптимизм.<br />

Начиная с 1980-х годов, динамические монтаж,<br />

общая композиция, переходы и детали<br />

отражают общее развитие всего советского<br />

кино. В Союз Советских Социалистических<br />

Республик, созданный в апреле 1922 и в<br />

который в 1924 году вошел Казахстан и<br />

казахский народ, 65 лет жил по коммунистическому<br />

режиму, в социалистическом<br />

государстве. Казахстанское кино, обладающее<br />

оригинальными творческими способностями,<br />

в последние годы обогатившись<br />

национальными кадрами, стало делать шаги<br />

по пути более широкого развития. Наконец,<br />

в конце 1991 года в результате переворота в<br />

Советском Союзе, произошел распад Союза<br />

и, Республика Казахстан получив независимость,<br />

продолжает свое существование до<br />

сегодняшних дней.<br />

64 ИЮНЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>31</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!