11.11.2012 Views

Gospels of Thomas and Philip and Truth - Syriac Christian Church

Gospels of Thomas and Philip and Truth - Syriac Christian Church

Gospels of Thomas and Philip and Truth - Syriac Christian Church

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

evolving after the invasion <strong>of</strong> Alex<strong>and</strong>er the Great (332 BC) <strong>and</strong> subsequently<br />

supplanted by Arabic following the Muslim conquest (640 AD); see Biblio.20. It has<br />

always been the liturgical language <strong>of</strong> the Egyptian <strong>Church</strong>; moreover, the ancient<br />

Coptic versions <strong>of</strong> the Old <strong>and</strong> New Testaments are <strong>of</strong> great importance in textual<br />

Biblical studies. Utilizing many Greek loan words, Coptic also adopted the<br />

Greek alphabet, adding these letters: 4 (shai), 3 (fai), 6 (hori), ` (janja), 2 (gima), <strong>and</strong><br />

5 (ti), as well as ¯ (syllable or abbreviation indicator); see P001 <strong>and</strong> www.proel.org/<br />

alfabetos/copto.html. English terms which derive from ancient Egyptian via Coptic<br />

include ‘pharaoh’ (Coptic p.r-ro: the-king, P080 C299a), ‘adobe’ (Coptic twwbe:<br />

brick, C398a; via Arabic <strong>and</strong> Spanish), ‘oasis’ (from Egyptian via Greek; Coptic<br />

parallel oua6e, C508b), <strong>and</strong> ‘manna’ (Coptic moone: to feed, C173a). ‘C...’ <strong>and</strong> ‘P...’<br />

are references to pages/sections in Crum's Dictionary <strong>and</strong> Plumley's Grammar<br />

(Biblio.4+5).<br />

Adam (46 85): Heb Md) (blood-red, clay)— the original human <strong>and</strong>/or generic<br />

mankind.<br />

Aesop (102 109): crippled Gk slave who flourished in the 6th-century BC <strong>and</strong><br />

was executed at Delphi for ‘impiety’, whose Fables were well-known thruout the<br />

ancient world; the only non-Israelite other than the Delphic Oracle (‘Recognize<br />

thyself’: Th 3) whom Christ is known to have quoted, as also in Lk 4:23 (moral from<br />

‘The Quack Frog’), Mt 7:15 (‘The Wolf in Sheep's Clothing’) <strong>and</strong> various other<br />

allusions.<br />

All (77): see Totality.<br />

Bear (101): interpolated Coptic text:<br />

ta.maau gar n-ta.[s.mast ero.i eb]ol<br />

P050, C197a Gk P202+186b, P035, C184b, P039 P261.7, P035 C034a<br />

my-mother For did(II)-[she-bear accusative-me for]th.<br />

I assume that the inclusion here <strong>of</strong> the pronominal ero.i is for clarity <strong>and</strong> emphasis,<br />

as the first-person singular suffix -i is omitted after mast= (the Pronominal Form <strong>of</strong><br />

mise): see P039; image <strong>of</strong> the papyrus: www.metalog.org/files/pap.gif.<br />

Bed (61b, NB as also in 61a): the Coptic text here is:<br />

a.k.telo e`m- pa.glog<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!