Even though Mexico generally makes headlines around ... - Dedeman
Even though Mexico generally makes headlines around ... - Dedeman
Even though Mexico generally makes headlines around ... - Dedeman
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Y A Z I - W O R D S : B E G Ü M A H U A Ğ L A Ç<br />
Arzu ağzına bir çilekli çiklet daha attı ve renkli plastik<br />
saatini kontrol etti. Saat 19.45’ti. Eve gitmesine 15<br />
dakika kalmıştı. Parkın tozlu zeminine ayağını isteksizce<br />
bir iki kere sürtüp, küçük kafasında eve geç gitmesini<br />
sağlayacak planını gözden geçirdi. Saatini 1 saat geriye<br />
alacak ve babasına durumu anlatırken de en dayanılmaz,<br />
üzgün surat ifadesini takınarak bütün suçu dandik plastik<br />
saatine atacaktı. Plan kafasına yattığı için hızlıca parktaki<br />
diğer çocukların yanına koştu. Artık gönlünce saklambaç<br />
oyunundaki yerini alabilirdi.<br />
“Önüm arkam, sağım solum…” diye uzaktan gelen<br />
sesi duyduğunda o çoktan ilerideki evin karanlık<br />
merdivenlerine uzanmış, çilekli sakızını patlatarak, en<br />
bulunmayacak yere saklanmanın tadını çıkartıyordu.<br />
Bir anda kalın bir erkek sesinin ona doğru yaklaştığını<br />
duydu. “Arzuuuuuu…” Gelen babasıydı ve onu<br />
bulmak için ebeden daha sabırsız olduğu yürüyüşünden<br />
anlaşılıyordu. Biraz canı sıkılarak saklandığı yerden çıktı<br />
ve babasına hiçbir şey yokmuş gibi neşeli bir şekilde<br />
–biraz da şaşkıncasına- koştu. Babası kızgın bir bakış<br />
fırlatarak, sağ elinin işaret parmağını saatinin camına iki<br />
kere sertçe tıklattı. “Saatin kaç olduğunu biliyor musun<br />
sen Sofrada herkes seni bekliyor”. Arzu kendi saatini<br />
uzatarak “Benim saatim daha erken ama” dedi yere<br />
bakarak. Babası saatine mesafeli bir bakış attıktan sonra<br />
“Bunu evde konuşacağız küçük hanım, şimdi doğru eve”<br />
dedi. Arzu babasının bu küçük numarasını yemediğini<br />
anlayarak, suratı asılmış vaziyette eve koştu. Yemekten<br />
sonra iki kişilik büyük kurul onu bekliyordu. Babası<br />
“Seninle anlaştığımızı sanıyordum. Eve saat 8’den sonra<br />
gelemezsin. Bir hafta akşamları dışarı çıkılmayacak”<br />
diye otoritesini konuşturdu. “Ama baba bu haksızlık,<br />
arkadaşlarım 9’a kadar dışarıdalar, benim suçum<br />
ne” diyerek gözlerinden yalancı bir damla yaş akıttı.<br />
“Konu kapandı, dediğimi duydun. Arkadaşların beni<br />
ilgilendirmiyor. Senin iznin bu sene bu saate kadar”…<br />
Cezalı geçen bir hafta balkondan dışarıdaki arkadaşlarını<br />
seyrederek ve çoğunlukla için için ağlayarak geçirmişti.<br />
Şimdi bile bu anın acısını içinde hissedebiliyordu.<br />
Arzu, artık çocukluğundaki gibi görünmeyen parkın<br />
kaldırım taşına oturarak “hıh” diye güldü. Ne güzel<br />
günleri geçmişti bu parkta. Her bir kum tanesinde<br />
gelişiminin izleri vardı. 7 yaşından 18 yaşına kadar bu<br />
parkta geçirmişti her yazını. Bakkaldan gazoz yürütmek,<br />
saklambaç oynamak, ilk kız arkadaş kavgası, ilk flört,<br />
ilk kol kırığı, göğüslerin büyümesi, bisiklet ve patenle<br />
artistik hareketler yapmak hepsi burada olmuştu.<br />
Eskiden bakkal olan evin camına baktı. Bakkal Mahsun<br />
çocukluk anılarında izi kalmış adamlardan biriydi. O<br />
zamanlar onların en çok kahrını da yine o çekmişti. Evin<br />
Arzu threw another piece of strawberry gum in her mouth and<br />
checked her colorful plastic watch. It was 19.45. There were<br />
15 minutes until she had to go home. She unwillingly scuffed<br />
her foot once or twice on the dusty ground of the park and in<br />
her little head looked over the plan that would allow her to go<br />
home late. She would set her watch back 1 hour and put on her<br />
most irresistible, sad facial expression when talking to her dad,<br />
blaming the entire fault on her crappy plastic watch. Since the<br />
plan sat well with her, she quickly ran over to the other kids in<br />
the park. She could now take her place in the game of hide and<br />
seek, as she wanted.<br />
When she heard the voice from afar saying “My front, my back,<br />
my right, my left…” she had already stretched out on the dark<br />
stairs of the house ahead, enjoying having hidden in the place<br />
that’s hardest to find by popping her strawberry gum. Suddenly<br />
she heard a deep man’s voice approach her. “Arzuuuuuu…” It<br />
was her father who was coming, and it was evident from his walk<br />
that he was more anxious to find her than the person who was<br />
“it.” A little bothered, she got out of where she was hiding and –<br />
also a little surprised – ran to her father joyously, as if nothing<br />
was the matter. Her father gave her a mean look, strongly<br />
tapping the glass of his watch twice with the index finger of his<br />
right hand. “Do you know what time it is Everyone’s expecting<br />
you at the dinner table.” Arzu put her own watch forward, saying<br />
“But my watch says it’s still early” while looking at the ground.<br />
After casting a distanced look at her watch, her father said, “We’ll<br />
talk about this at home young lady, now go straight home.” Arzu<br />
understood that her father didn’t buy her little trick, and she<br />
ran home with a sullen face. After dinner, the grand council of<br />
two was expecting her. Her father spoke authoritatively, saying,<br />
“I <strong>though</strong>t we had an agreement. You can’t come home after 8<br />
o’clock. Now you can’t go outside at night for a week.” “But Dad,<br />
this is unfair,” she said, “My friends are out till 9, what’s my<br />
fault” as she shed a fake tear. “It’s over, you heard what I said.<br />
I don’t care about your friends. Your permission this year is until<br />
this hour…” The week of punishment went by with her watching<br />
her friends from the balcony and mostly crying internally. <strong>Even</strong><br />
now she could feel the pain of that moment within her.<br />
Arzu sat on the sidewalk stone of the park that no longer looked<br />
as it did in her childhood and laughed. She had such great days<br />
in this park. Every grain of sand bore traces of her development.<br />
She spent every summer between the ages of 7 and 18 in this park.<br />
Stealing soda from the grocery, playing hide and seek, the first<br />
girlfriends’ fight, the first flirtation, the first broken arm, growing<br />
breasts, doing artistic moves on the bicycle and roller skates – it<br />
all happened here. She looked at the window of the house that<br />
used to be a grocery. Grocer Mahsun was one of the men who<br />
left a mark on her childhood memories. Back in those days, he<br />
was the one who had to put up with them the most. Mahsun<br />
had converted the ground floor of the house into a grocery. One<br />
79