08.09.2015 Views

Vox Hieronymi

VOX Maart 2010 - usgvox.nl

VOX Maart 2010 - usgvox.nl

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

14 |uit de media<br />

vox hieronymi<br />

www.usgvox.nl<br />

redactie@usgvox.nl<br />

Meer dan Homerus…<br />

De afgelopen maanden stonden de kranten vol met uitspraken van<br />

de Verkenningscommissie Klassieke Talen. NRC Handelsblad wijdde<br />

er zelfs het hoofdartikel aan - zie hieronder. Daarna reageert<br />

Hanneke Taat, rector van het USG.<br />

‘Bijna de helft van de gymnasiasten haalt inmiddels een onvoldoende<br />

voor die ene klassieke taal die op het eindexamen<br />

verplicht is en die het schooltype onderscheidt van het<br />

atheneum. Een tussenrapport van de Verkenningscommissie<br />

Klassieke Talen spreekt van een ‘vicieuze cirkel’ van kennisgebrek<br />

en demotivatie. De commissie is nu in de verdediging<br />

omdat haar advies, een nieuw vak Griekse en Latijnse Taal<br />

en Cultuur, wordt misverstaan als een gymnasium light. Het<br />

tekst vertalen zou definitief worden verdrongen door van het<br />

‘echte’ Grieks en Latijn allebei keuzevakken te maken. Terwijl<br />

in het nieuwe vak wordt voorgesteld om ook met tweetalige<br />

teksten te werken. Toch een beetje alsof op het seminarie<br />

de Bijbel voortaan een keuzevak wordt. De waarde van de<br />

‘meesterproef’, de proefvertaling, wordt zo gedevalueerd. En<br />

daarmee het belang van het precieze, langzame vertalen, het<br />

ontrafelen van teksten voor álle gymnasiasten gerelativeerd.<br />

De onderwijspraktijk is echter al jaren geleden ontspoord.<br />

Het huidige gymnasium biedt in de bovenbouw nog maar<br />

één verplichte klassieke taal, waarvoor meestal niet meer dan<br />

vier lesuren per week beschikbaar zijn, de helft van wat velen<br />

vroeger gewend waren. Een moderne gymnasiast leert zo<br />

nooit werkelijk goed vertalen en leest te weinig originele teksten.<br />

De facto zijn Grieks en Latijn op het gymnasium naar<br />

de marge gedreven. Over motivatiegebrek bij de leerlingen<br />

hoeft niemand zich te verbazen. Dat de gymnasia dit lieten<br />

gebeuren wekt wel verbazing.<br />

Terwijl aan selectiviteit in het vwo-onderwijs zo’n behoefte is,<br />

verwaarloosden uitgerekend de gymnasia de vakken waarmee<br />

ze een unieke positie bekleedden. Zij droegen er zo aan bij<br />

dat de klassieke talen nu ook op categoriale gymnasia van<br />

pronkstuk in stiefkind veranderd zijn.<br />

Daarmee brachten ze schade toe aan hun eigenlijke missie:<br />

het leggen van een fundament in de talenkennis, het ontsluiten<br />

van de grondbeginselen van de westerse beschaving en<br />

het stimuleren van pubers om iets te leren waarvoor ze nooit<br />

uit zichzelf zouden kiezen. Want ook dat is een waarheid die<br />

zo oud is als het gymnasium zelf.<br />

Klassieke talen zijn slechts voor een minderheid de ware motivatie.<br />

Behalve ambitie zijn voor leerlingen en ouders ook<br />

maatschappelijke en sociale argumenten belangrijk. Dat<br />

mag: de toegang tot een elite hoort open te zijn. Maar zeker<br />

hier geldt dan ‘noblesse oblige’.<br />

Grieks en Latijn mogen overal een keuzevak zijn, behalve op<br />

een gymnasium. De commissie adviseert te investeren in klassiek<br />

onderwijs door het aantal uren stevig uit te breiden. Door<br />

het vak in onderlinge samenhang te brengen, meer schrijvers<br />

aan te bieden, ook in literaire vertaling. Prima, die modernisering<br />

is dringend nodig. Maar vooral ook die uitbreiding,<br />

in cultuur en geschiedenis. Dan krijgt de proefvertaling haar<br />

context terug. En gaat de taal weer zingen.<br />

Voor geen leerling zal dat vanzelf gaan. Maar die horde is interessant<br />

genoeg om niet weg te halen.<br />

(Hoofdredactioneel commentaar NRC Handelsblad, 25 januari<br />

2010)<br />

Een reactie op het NRC-commentaar van de rector<br />

Meer dan Latijn en Grieks…<br />

Het commentaar in de NRC op de commotie rond het tussenrapport<br />

van de Verkenningscommissie klassieke talen is<br />

teleurstellend tendentieus. Kennelijk is hier iemand aan het<br />

woord die met plezier een traditionele, degelijke en diepgaande<br />

studie Grieks en Latijn op het gymnasium gevolgd<br />

heeft. Maar dan wel vóór de Tweede Fase. In een tijd dat er<br />

zeven tot acht uur Grieks en het zelfde aantal uren Latijn<br />

verplicht op het rooster stonden in de bovenbouw van het<br />

gymnasium. Drie verschillende schrijvers per taal moesten<br />

doorgrond kunnen worden tijdens het eindexamen. Ikzelf<br />

heb dat ook op deze manier gedaan en er veel van geleerd.<br />

Keerzijde van de medaille is dat naast al deze talen vakken<br />

In januari 2009 heeft staatssecretaris van Bijsterveld een Verkenningscommissie geïnstalleerd, die problemen bij de vakken<br />

Grieks en Latijn moest doorlichten. Aanleiding voor het onderzoek waren de eindexamenresultaten en motivatieproblemen<br />

bij de leerlingen. In september kwam de commissie onder voorzitterschap van professor dr. Caroline Kroon en professor dr.<br />

Ineke Sluiter met een tussenrapport. Dat rapport is te vinden op de <strong>Vox</strong>-website (www.usgvox.nl) en op www.slo.nl.<br />

De Verkenningscommissie raadpleegde daarna nog docenten, schoolleiders en leerlingen. Rond de zomer komt de commissie<br />

met haar eindrapport.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!