robert spencer-did muhammad exist__ an inquiry into islams obscure origins-intercollegiate studies institute (2012) (1)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
cultural milieu is well known. These sources include not only the Bible but other material as well. In the<br />
Qur'<strong>an</strong>'s story of the creation <strong>an</strong>d fall of Adam <strong>an</strong>d Eve (2:30–39, 7:11–25, 15:28–42, 20:115–126, <strong>an</strong>d<br />
38:71–85), Allah creates Adam <strong>an</strong>d then orders the <strong>an</strong>gels to prostrate themselves before him (2:34, 7:11,<br />
15:29, 18:50, 20:116). Sat<strong>an</strong> refuses, saying: “I am better th<strong>an</strong> he; Thou createdst me of fire, <strong>an</strong>d him<br />
Thou createdst of clay” (7:12, 38:76; cf. 15:33, 17:61). Allah thereupon curses Sat<strong>an</strong> (38:77–78) <strong>an</strong>d<br />
b<strong>an</strong>ishes him from Paradise (7:13, 15:34). The order to the <strong>an</strong>gels <strong>an</strong>d Sat<strong>an</strong>'s refusal is not in the Bible<br />
but is found in Jewish apocryphal <strong>an</strong>d rabbinic literature. 16<br />
Similarly, in the Qur'<strong>an</strong>ic account of Cain <strong>an</strong>d Abel (5:30–35) comes the celebrated Qur'<strong>an</strong>ic<br />
prohibition on the murder of innocents: “Therefore We prescribed for the Children of Israel that whoso<br />
slays a soul not to retaliate for a soul slain, nor for corruption done in the l<strong>an</strong>d, shall be as if he had slain<br />
m<strong>an</strong>kind altogether; <strong>an</strong>d whoso gives life to a soul, shall be as if he had given life to m<strong>an</strong>kind altogether”<br />
(5:32). This may also be taken from Jewish tradition, from the Mishnah S<strong>an</strong>hedrin, which states: “As<br />
regards Cain who killed his brother, the Lord addressing him does not say, ‘The voice of thy brother's<br />
blood crieth out,’ but ‘the voice of his bloods,’ me<strong>an</strong>ing not his blood alone, but that of his descend<strong>an</strong>ts;<br />
<strong>an</strong>d this to show that since Adam was created alone, so he that kills <strong>an</strong> Israelite is, by the plural here<br />
used, counted as if he had killed the world at large; <strong>an</strong>d he who saves a single Israelite is counted as if he<br />
had saved the whole world.” 17<br />
The Qur'<strong>an</strong>ic account of Solomon <strong>an</strong>d the Queen of Sheba (27:16–44) contains material that was likely<br />
derived from <strong>an</strong>other Jewish source, the Targum of Esther. The histori<strong>an</strong> W. St. Clair Tisdall notes that<br />
“the story of Balkis, Queen of Saba, as told at length in the Kor<strong>an</strong>, corresponds so closely with what we<br />
find in the II. Targum of the Book of Esther, that it was evidently taken from it, as heard by Mohammed<br />
from some Jewish source…. In respect of the Queen of Saba, her visit to Solomon, the letter sent by him<br />
to her, etc., there is a marvellous resembl<strong>an</strong>ce between the two, excepting this, indeed, that in place of the<br />
Lapwing of the Kor<strong>an</strong>, the Targum Speaks of a Red-cock,—Not a very vital difference after all!” 18<br />
There are Christi<strong>an</strong> influences in the Qur'<strong>an</strong> also. The story of the “comp<strong>an</strong>ions of the Cave <strong>an</strong>d of the<br />
Inscription” (18:9–26) is <strong>an</strong> Islamic version of the Christi<strong>an</strong> account of the Seven Sleepers of Ephesus,<br />
which was well known in Eastern Christi<strong>an</strong>ity at the time that Islam was taking shape. And when the<br />
Qur'<strong>an</strong> writes of the child Jesus fashioning clay birds <strong>an</strong>d then bringing them to life (Qur'<strong>an</strong> 3:49), it<br />
recounts something that is recorded in the second-century Inf<strong>an</strong>cy Gospel of Thomas. 19<br />
All this dependence on non-Arabic sources indicates that the Qur'<strong>an</strong> in its original form was something<br />
quite different from what Muslims have always taken it to be, <strong>an</strong>d that its very character as <strong>an</strong> Arabic<br />
book is the product of later development, not a feature of the original text.<br />
In fact, there is evidence that the Qur'<strong>an</strong> was not originally <strong>an</strong> Arabic book at all.<br />
Incomprehensible<br />
One element of that evidence is the Qur'<strong>an</strong>'s m<strong>an</strong>ifest lack of clarity, despite its boasts to the contrary.<br />
M<strong>an</strong>y words in this self-proclaimed clear Arabic book are neither clear nor Arabic. Philologist Gerd-R.