PRIME MAG - AIR MAD - AUGUST 2018 - SINGLE PAGES - WEB - LO-RES
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DESTINATIONS<br />
Infos<br />
pratiques<br />
Useful<br />
information<br />
Photo © : R.Bohan Transcontinent<br />
Quand y aller? / When to go?<br />
L’île de Sainte-Marie jouit d’un climat de type<br />
tropical. La saison chaude s’étend de janvier et<br />
à avril, la saison tempérée et humide de mai à<br />
août et la saison sèche et douce, de septembre à<br />
décembre. La meilleure période pour y séjourner<br />
est entre juillet et novembre, coïncidant en partie<br />
avec le passage des baleines.<br />
The island of Sainte-Marie enjoys a tropical<br />
climate. The warm season lasts from January<br />
to April, the temperate and humid season from<br />
May to August and the dry and mild season spans<br />
from September to December. The best time to<br />
stay is between July and November, coinciding in<br />
part with the passage of whales offshore.<br />
Comment s’y rendre? / How to get there?<br />
Par avion via la compagnie aérienne Air<br />
Madagascar (départ Antananarivo) ou par voie<br />
maritime depuis Soanierana Ivongo pour une<br />
traversée de deux heures.<br />
By air with Air Madagascar (departing from the<br />
capital Antananarivo) or by crossing the sea for two<br />
hours from Soanierana Ivongo.<br />
Où se loger? / Where to stay?<br />
Pour séjourner à Sainte-Marie, le choix est vaste en<br />
termes d’hébergement. Les offres sont pour tous<br />
les budgets : Princesse Bora Lodge & Spa, Hôtel<br />
Soanambo, Riake Resort & Villa, Masoandro lodge.<br />
For a stay in Sainte-Marie, there are plenty of<br />
options in terms of accommodation. Take your<br />
pick according to your budget: Princess Bora Lodge<br />
& Spa, Soanambo Hotel, Riake Resort & Villa,<br />
Masoandro Lodge.<br />
Où manger? / Where to eat?<br />
Pour les petits creux, le Ravoraha, la Cambusa,<br />
la Bigorne et la Varangue font partie des<br />
restaurants les mieux côtés de l’île. Mais<br />
presque tous les établissements hôteliers<br />
disposent d’un service restauration.<br />
For snacks, Ravoraha, Cambusa, Bigorne and<br />
Varangue are among the best restaurants on the<br />
island. Also almost all hotels provide a catering<br />
service.<br />
Que voir? / What to see?<br />
Si vous séjournez sur l’île entre juillet et octobre,<br />
offrez-vous une sortie « safari baleines ».<br />
Une journée randonnée s’avère également<br />
incontournable pour explorer le musée de l’îlot<br />
Madame. Vous pouvez aussi immortaliser votre<br />
passage et visiter la première église catholique<br />
de Madagascar dominant le port. Rendezvous<br />
sur l’île aux Nattes pour parfaire votre<br />
dépaysement.<br />
If you stay on the island between July and<br />
October, you don’t want to miss a "whale safari".<br />
A day's hike is also essential to explore the<br />
museum on the islet of Madame. You can add<br />
another unforgettable memory to your stay by<br />
visiting the first Catholic Church of Madagascar,<br />
overlooking the port. Go to the island of Mats for<br />
another amazing change of scenery.<br />
| 82 | Lire le magazine en ligne / Read the magazine online www.primemedia.international