01.08.2018 Views

PRIME MAG - AIR MAD - AUGUST 2018 - SINGLE PAGES - WEB - LO-RES

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DESTINATIONS<br />

Infos<br />

pratiques<br />

Useful<br />

information<br />

Photo © : R.Bohan Transcontinent<br />

Quand y aller? / When to go?<br />

L’île de Sainte-Marie jouit d’un climat de type<br />

tropical. La saison chaude s’étend de janvier et<br />

à avril, la saison tempérée et humide de mai à<br />

août et la saison sèche et douce, de septembre à<br />

décembre. La meilleure période pour y séjourner<br />

est entre juillet et novembre, coïncidant en partie<br />

avec le passage des baleines.<br />

The island of Sainte-Marie enjoys a tropical<br />

climate. The warm season lasts from January<br />

to April, the temperate and humid season from<br />

May to August and the dry and mild season spans<br />

from September to December. The best time to<br />

stay is between July and November, coinciding in<br />

part with the passage of whales offshore.<br />

Comment s’y rendre? / How to get there?<br />

Par avion via la compagnie aérienne Air<br />

Madagascar (départ Antananarivo) ou par voie<br />

maritime depuis Soanierana Ivongo pour une<br />

traversée de deux heures.<br />

By air with Air Madagascar (departing from the<br />

capital Antananarivo) or by crossing the sea for two<br />

hours from Soanierana Ivongo.<br />

Où se loger? / Where to stay?<br />

Pour séjourner à Sainte-Marie, le choix est vaste en<br />

termes d’hébergement. Les offres sont pour tous<br />

les budgets : Princesse Bora Lodge & Spa, Hôtel<br />

Soanambo, Riake Resort & Villa, Masoandro lodge.<br />

For a stay in Sainte-Marie, there are plenty of<br />

options in terms of accommodation. Take your<br />

pick according to your budget: Princess Bora Lodge<br />

& Spa, Soanambo Hotel, Riake Resort & Villa,<br />

Masoandro Lodge.<br />

Où manger? / Where to eat?<br />

Pour les petits creux, le Ravoraha, la Cambusa,<br />

la Bigorne et la Varangue font partie des<br />

restaurants les mieux côtés de l’île. Mais<br />

presque tous les établissements hôteliers<br />

disposent d’un service restauration.<br />

For snacks, Ravoraha, Cambusa, Bigorne and<br />

Varangue are among the best restaurants on the<br />

island. Also almost all hotels provide a catering<br />

service.<br />

Que voir? / What to see?<br />

Si vous séjournez sur l’île entre juillet et octobre,<br />

offrez-vous une sortie « safari baleines ».<br />

Une journée randonnée s’avère également<br />

incontournable pour explorer le musée de l’îlot<br />

Madame. Vous pouvez aussi immortaliser votre<br />

passage et visiter la première église catholique<br />

de Madagascar dominant le port. Rendezvous<br />

sur l’île aux Nattes pour parfaire votre<br />

dépaysement.<br />

If you stay on the island between July and<br />

October, you don’t want to miss a "whale safari".<br />

A day's hike is also essential to explore the<br />

museum on the islet of Madame. You can add<br />

another unforgettable memory to your stay by<br />

visiting the first Catholic Church of Madagascar,<br />

overlooking the port. Go to the island of Mats for<br />

another amazing change of scenery.<br />

| 82 | Lire le magazine en ligne / Read the magazine online www.primemedia.international

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!