21.03.2022 Views

Red Thread

A poetry compilation of the first international gathering of Nordic publishers, cultural organizers, translators and performers under the name of "Red Thread", with the intention of forming an alliance and strengthening our network for the documentation of multimedia art in translation to and from multimedia languages and minority languages in the Nordic countries.

A poetry compilation of the first international gathering of Nordic publishers, cultural organizers, translators and performers under the name of "Red Thread", with the intention of forming an alliance and strengthening our network for the documentation of multimedia art in translation to and from multimedia languages and minority languages in the Nordic countries.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mr Jones<br />

The poet and his friend<br />

walked<br />

so very close to each<br />

other<br />

they were cut from the<br />

same cloth<br />

they shared poetry and<br />

art and<br />

disagreed about music<br />

they stared at the<br />

beautiful women<br />

loved to pass the bottle<br />

They walked so close they<br />

almost held hands<br />

fingertips all but touching<br />

separated<br />

by the slightest shimmer<br />

of a mirror<br />

On his side of the glass<br />

his friend followed one<br />

path reason<br />

In the poet’s face there<br />

were two<br />

reflected roads<br />

one brightly lit and yellow<br />

bricked<br />

one bitter dark and hell<br />

thought dimmed<br />

Paralleled into the flow<br />

On occasion his friend<br />

would join the poet<br />

in the sun<br />

They would dance and<br />

sing<br />

divine and document<br />

Oh how they loved and<br />

lived<br />

then his friend could step<br />

back<br />

into reason<br />

scorched but uninjured<br />

cooled<br />

the poet found himself<br />

burned cold<br />

alone on the low road<br />

His friend could skip<br />

through curtains<br />

Janus in the court of<br />

Bacchus<br />

power to protect himself<br />

but never the strength for<br />

one shard shattering<br />

osculation<br />

poet’s salvation<br />

Herr Jones<br />

(translated into Swedish<br />

by Peter Nyberg)<br />

Poeten och hans vän gick<br />

så nära varandra<br />

de var stöpta i samma<br />

form de delade poesi och<br />

konst och var oense om<br />

musik<br />

de stirrade på de vackra<br />

kvinnorna älskade att<br />

skicka flaskan<br />

De gick så nära att de<br />

nästan höll varandras<br />

händer fingertopparna<br />

var endast separerade av<br />

spegelbildens skumma<br />

skimmer<br />

På sin sida av glaset<br />

följde hans vän en bana<br />

förståndet<br />

I poetens ansikte fanns<br />

två reflekterande vägar<br />

en upplyst och<br />

guldkantad<br />

en bittert mörk och<br />

helvetiskt dämpad<br />

Paralleller in i flödet<br />

Ibland brukade vännen<br />

förena sig med poeten i<br />

solen<br />

De brukade dansa och<br />

sjunga en gudomligt akt<br />

Åh så de älskade och<br />

levde<br />

Sedan kunde hans<br />

vän stiga tillbaka in i<br />

förståndet<br />

svedd men oskadd<br />

avsvalnad<br />

poeten fann sig bränd<br />

isande ensam på den<br />

nedre vägen<br />

Hans vän kunde se ut<br />

genom förhänget Janus i<br />

Bacchus tribunal<br />

med kraft att försvara sig<br />

men inte tillräckligt stark<br />

för<br />

en skärva av den<br />

skakande oscillation som<br />

var poetens frälsning<br />

44 45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!