28.12.2012 Views

SSG No 20 - Shipgaz

SSG No 20 - Shipgaz

SSG No 20 - Shipgaz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TOVE SVENSSON<br />

roundings from our own assumptions<br />

and points of references from religion,<br />

history, climate and so on. The decoded<br />

message is then transferred to our way of<br />

being with regard to working methods,<br />

conflict solving, gender roles, games and<br />

food.<br />

– A culture clash is often the result of a<br />

misinterpreted decoding of the signal. And<br />

unfortunately, we often decode the signals<br />

as being negative, or perhaps neutral. Only<br />

rarely do we decode them in a positive way,<br />

says Erik Hemming.<br />

The difference in socio-material conditions<br />

for the crew, for instance working<br />

hours, cabin standard and other hygiene<br />

factors can sometimes act as a barrier to<br />

good communication.<br />

To avoid the sense of “us and them”<br />

onboard, Erik Hemming says it is important<br />

to do things together and communicate<br />

beyond the work-related order giving.<br />

In his opinion, this should come from<br />

higher ranks and down, since it is not as<br />

A.P. MøllER-MæRSk<br />

easy for the lower rank AB to knock on<br />

the chief mate’s cabin door and propose a<br />

mutual cup of coffee, as it would be the<br />

other way around.<br />

– By spending time together you learn<br />

to decode each other’s signals in a correct<br />

way. It is a matter of give and take. Anyway,<br />

it must be boring to spend a long time<br />

together on a ship and not communicate,<br />

says Erik Hemming.<br />

A door opener<br />

Another good example is learning at least<br />

a few phrases in the other language or languages<br />

spoken onboard. Just a few words<br />

can be a door opener and a source of many<br />

laughs.<br />

Poor communication between crew<br />

members from the same culture and<br />

speaking the same language can be a safety<br />

threat through misunderstandings and<br />

mistakes. It is only natural that the odds<br />

on miscommunication are increased when<br />

crew members are further hampered by<br />

cultural differences and speak English as<br />

a second language. According to a paper<br />

written by Robyn Pyne at the University<br />

of Plymouth and Thomas Koester at Force<br />

Technology in Denmark, failures in effective<br />

crew communication have played a<br />

central role in a number of maritime accidents.<br />

On the Sally Maersk a Polish repairman<br />

died from pneumonia when he was unable<br />

to communicate with the officer who was<br />

trying to treat him. His shipmates thought<br />

he was suffering from back pain after an<br />

earlier injury.<br />

Extreme example<br />

The bulk carrier Bright Field, which ran<br />

into a shopping complex in New Orleans<br />

in 1996, leaving 66 people injured,<br />

illustrates an extreme situation with a<br />

crew and a pilot from different cultures:<br />

American and Chinese. The word “no”<br />

is a very impolite word to the Chinese,<br />

A crewmember of the Sally Maersk died<br />

tragically due to problems of communication<br />

onboard.<br />

especially to an authority such as a pilot.<br />

Since the pilot was not able to understand<br />

the communication in Chinese between<br />

the engine room and the bridge, he was<br />

left unaware of the engine problems and<br />

could take no preventive action to mitigate<br />

the accident.<br />

It is no doubt difficult for seafarers that<br />

communicate in their native languages<br />

and perhaps simplified<br />

English in their day-today<br />

communication to<br />

suddenly muster a good<br />

command of a standard<br />

marine vocabulary<br />

according to the<br />

STCW convention,<br />

when an emergency<br />

situation occurs. Erik Hemming.<br />

What you can do is decide,<br />

if you want to be limiting<br />

or non-limiting in your<br />

communication, listening<br />

or non-listening.<br />

Pyne and Koester believe improved crew<br />

communication through training and education<br />

can reduce the risk of accidents as<br />

long as it is based on fundamental knowledge<br />

of the dynamics of crew interaction<br />

and communication.<br />

Leadership onboard necessitates crosscultural<br />

competency to revoke cultural<br />

differences in order to get the best out of<br />

a multicultural team. Less than ten per<br />

cent of our communication is verbal, the<br />

rest is non-verbal like in the quality of our<br />

voice, gestures, facial expressions and body<br />

language. It is the non-verbal communication<br />

that reflects a person’s thoughts and<br />

wishes.<br />

– We are mentally unaware of a large<br />

part of our communication and control<br />

may be two per cent. The rest is done without<br />

us thinking of it, says Erik Hemming<br />

and continues:<br />

– But what you can do is decide, if you<br />

want to be limiting or non-limiting in<br />

your communication, listening or nonlistening.<br />

You have the choice to open up<br />

professional communication.<br />

cecilia österman<br />

SCANDINAVIAN SHIPPING GAZETTE • OCTOBER 26, <strong>20</strong>07 13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!