– . / . . . . . . . , , . / . , . 15 . . . “ ”. / . . . , , , . . , . . 57
pred použitím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky. bezpečnosť ● Nože a rezacie kotúče sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. Nožové čepele držte pri manipulácii a pri čistení za držadlo pre prst umiestnené na vrchu , vždy mimo rezných hrán. ● Nevíhajte, ani neprenášajte robot uchopením za rukoväť, lebo rukoväť by sa mohla odlomiť a zapríčiniť zranenie. ● Pred vyliatím obsahu nádoby odoberte nože. ● Ruky a nástroje nestrkajte do nasadených nádob robota, kým je zariadenie pripojené na prívod elektrickej energie. ● Vypnite a vytiahnite zo zásuvky: ● pred namontovaním alebo odmontovaním častí; ● pokiaľ zariadenie nepoužívate; ● pred čistením. ● Nikdy nestrkajte potraviny prstami do plniacej trubice. Vždy na to používajte dodaný posúvač. ● Pred zložením veka zo založenej nádoby mixéra alebo mixéra/mlynčeka z pohonnej jednotky:- ● vypnite zariadenie; ● počkajte, kým sa doplnok/nože celkom nezastavia; ● nepripustite nežiaduce odskrutkovanie mixovacej nádoby alebo nádoby mlynčeka od nožovej zostavy. ● Tekutiny musia byť pred mixovaním ochladené na teplotu okolia. ● Nepoužívajte veko na ovládanie robota, vždy na to používajte ovládač zapnutia/vypnutia rýchlosti. ● Pokiaľ bude blokovací mechanizmus zariadenia vystavený nadmerným silám, potom sa pokazí a môže zapríčiniť poranenie. ● Nikdy nepoužívajte žiadne neschválené doplnky. ● Nikdy nenechávajte bez dozoru zariadenie v činnosti. ● Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené zariadenie dajte skontrolovať, alebo opraviť: viď „servise a starostlivosti“ o zákazníkov. ● Nikdy nevystavujte vlhkosti pohonnú jednotku, šnúru, ani zástrčku. ● Nenechávajte prebytočnú šnúru voľne visieť cez hrany stola alebo cez pracovnú dosku linky, ani sa nesmie dotýkať horúcich predmetov. ● Neprekračujte maximálne pracovné parametre, stanovené v tabuľke odporúčaných rýchlostí. ● Toto zariadenie nesmú používať žiadne osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené fyzické, senzorické alebo mentálne schopnosti, alebo majú málo skúseností s podobnými zariadeniami, iba ak by tak robili pod kvalifikovaným dohľadom, alebo ak vopred obdržia dostatočné inštrukcie 57 o obsluhe tohto zariadenia od osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť. 57 ● Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto 57 zariadením hrať. 57 ● Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma 57 Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho 57 používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. 57 ● Nesprávne používanie kuchynského robota/mixéra môže mať za následok 57 poranenie. 57 Doplnkové bezpečnostné pokyny pre jednotlivé 57 doplnky nájdete v príslušnom odseku pod názvom „používané 57 príslušenstvo“. pred zapnutím zariadenia 57 ● Overte si, či vaša elektrická sieť má také isté parametere, aké sú uvedené na na spodnej strane zariadenia. ● Toto zariadenie vyhovuje európskej smernici 2004/108/EC o elektromagnetickej znášanlivosti a predpisu č. 1935/2004 zo dňa 27/10/2004 o materiáloch, ktoré sú vhodné na kontakt s potravinami. pred prvým použitím 1 Odstráňte všetky plastové kryty nožov. Počínajte si opatrne, lebo rezné hrany sú veľmi ostré. Tieto kryty sa musia odstrániť, lebo slúžia len na ochranu počas výroby a transportu. 2 Poumývajte všetky diely – viď odsek „ošetrovanie a čistenie“. Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany 57 58 57 význam symbolov kuchynský robot pohonná jednotka odpojiteľný pohonný hriadeľ nádoba veko široká plniaca trubica posúvače bezpečnostné uzávery priestor na uloženie šnúry svetelná kontrolka zapnutia prúdu ovládač rýchlosti tlačidlo automatického režimu sklenený mixér tesniaci krúžok nožová jednotka nádoba plniaca zátka veko sklenený multifunkčný mlynček tesniaci krúžok nožová jednotka sklenená nádoba doplnky Nie všetky druhy dole uvedených doplnkov musia byť dodané s robotom. Doplnky sú závislé na modelovej variante robota. nožové listy nástroj na prípravu cesta kovový šľahač s dvojitými metličkami a prevodovkou kopula maxi-blend hrubý krájací kotúč (4 mm) tenký krájací kotúč (2 mm) hrubý strúhací kotúč 57 jemný strúhací kotúč kotúč na strúhanie/parmezán (voliteľné) lis na citrusové plody s ozubeným prevodom (voliteľné) multifunkčný mlynček (voliteľné) nádoba mini bowl (voliteľné) nádoba midi (voliteľné) odstredivý odšťavovač (voliteľné) prídavný odkladací priestor špachtľa