ABSTRACT OF DISSERTATION Núria Sabaté-Llobera The ...
ABSTRACT OF DISSERTATION Núria Sabaté-Llobera The ...
ABSTRACT OF DISSERTATION Núria Sabaté-Llobera The ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
¡Quién fuera blanco<br />
Aunque fuera catalán¡ 20<br />
El refrán ha tenido dos interpretaciones. La más común tiene que ver con la<br />
cantidad de horas de trabajo que los catalanes pasaban en sus negocios, implicando<br />
que la única diferencia entre los esclavos y los catalanes era el color de la piel. A<br />
principios del siglo XVIII los comerciantes catalanes se encontraban en la parte<br />
más baja de la jerarquía social, pero a finales del XVIII se puede ver como la<br />
mayoría empiezan a enriquecerse tras años de esfuerzo y pueden mermar en la<br />
sociedad cubana. Algunos de los más adinerados –Salvador Samà, Francesc (Panxo)<br />
Martí, Josep Baró, Josep Xifré entre otros- se convierten en esclavistas, lo cual ha<br />
dado pie a la segunda interpretación, indicando una prueba de odio de los esclavos<br />
hacia algunos de sus explotadores.<br />
II. Observaciones de viajeros extranjeros<br />
Historiadores como Oriol Junqueras y Joaquim Roy han notado que el<br />
vocablo catalán llegó a ser sinónimo de tendero. Una expresión frecuentemente<br />
utilizada en Cuba para referirse a cualquier persona con un negocio fue ¡el catalán<br />
de la esquina! También, Fernando Ortiz, en su Nuevo catauro de cubanismos<br />
20 La segunda parte de la estrofa, raramente incluida en los libros, continúa del siguiente modo:<br />
Y un catalán que lo oyó<br />
Le dijo con mucho tino<br />
Que para ser cubano<br />
Más vale ser negro fino. (Roy 131)<br />
También existe otra que no parece ser tan popular pero igualmente pertinente aquí:<br />
Ah! Ih! Cuando amaso yo<br />
Sabrosito sale el pan.<br />
Ah! Ih! Panadero soy<br />
Y esclavo de catalán. (Suriñach Sentíes 12)<br />
32