RISA Y PLANCTO DE DEMÓCRITO Y HERÁCLITO - Parnaseo
RISA Y PLANCTO DE DEMÓCRITO Y HERÁCLITO - Parnaseo
RISA Y PLANCTO DE DEMÓCRITO Y HERÁCLITO - Parnaseo
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Antonio Fregoso Risa y plancto de Demócrito y Heráclito, (traducción de Alonso Lobera 1554), ed. de Alejandro García Reidy<br />
Anexos de la Revista Lemir (2004) ISSN 1579-735X 42<br />
No me lo quitará latino o griego,<br />
ni bárbaro o nasción más cruda, insana,<br />
porque mi bien no es d’este mundo ciego.»<br />
Después que aquella habla más que humana<br />
dexara aquel sapiente, con sapiencia 1310<br />
mostrando quánto nuestra vida es vana,<br />
delante d’él, con una rreverencia<br />
a tanta gravedad bien concerniente,<br />
le pido humildemente la licencia.<br />
Assí aquella alma illustre y excelente, 1315<br />
con tal terneça qual la madre al hijo<br />
quando se parten, me bessó en la frente.<br />
Sus manos con las mías juntas, dixo:<br />
«Partir te veo de muy mala gana<br />
dexándome en un monte tan prolixo, 1320<br />
mas por cumplir tu voluntad tan sana<br />
de ti me privaré yo en tal sazón<br />
y sé que yrás do el lloro y planto mana.<br />
Mas óyeme primero mi rrazón:<br />
si rreýr te acontesciere, rríe secreto, 1325<br />
que mucho es provocar al que ha passión.»<br />
Los ojos de agua, el coraçón rreplecto<br />
/Fol. xxviii r/ de un tierno amor, partí yo entonces d’él,<br />
en lágrimas trocando el rrissoleto.<br />
Después qu’el compañero de Gravriel 1330<br />
se fue, dispusse ver lugar tan sancto<br />
y en breve tiempo fui yo [junto] Z aquél<br />
que llora las misserias con gran planto.<br />
Z En el original juanto.<br />
Canto quinze<br />
y coraçón no tuvo tal dulçeza<br />
ni tanta quietud jamás mi mente, 1335<br />
ni el ánimo jamás más fortaleza<br />
quanta me infundió entonces el sapiente.<br />
Jamás saldrá del pecho tal mejora,<br />
en tanto en mí su habla fue potente.<br />
Ni aunque me vea en la postrera hora 1340<br />
me olvidaré de aquel rreýr y hablar,<br />
qu’el dulce son me queda aún bien agora.<br />
Y como el fructo que suele amargar,<br />
que muda su aspereça en gran dulçor<br />
por la virtud qu’el sol costumbra a dar, 1345