RISA Y PLANCTO DE DEMÓCRITO Y HERÁCLITO - Parnaseo
RISA Y PLANCTO DE DEMÓCRITO Y HERÁCLITO - Parnaseo
RISA Y PLANCTO DE DEMÓCRITO Y HERÁCLITO - Parnaseo
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Antonio Fregoso Risa y plancto de Demócrito y Heráclito, (traducción de Alonso Lobera 1554), ed. de Alejandro García Reidy<br />
Anexos de la Revista Lemir (2004) ISSN 1579-735X 50<br />
Estava assí encendido allí delante,<br />
dentro el desseo, el cuerpo fuera mora,<br />
por ver si me abriría como de ante.<br />
/Fol. xxxiiii r/ Moviósse la mi guía allí a la hora<br />
y como paxarico en alto buelo 1665<br />
entró por la ventana assí a dessora.<br />
Quedando, pues, yo solo y en tal duelo,<br />
la mente muy confussa, me hallé<br />
llorando y solloçando hazia el cielo.<br />
Sobre un peñasco bivo me assenté 1670<br />
penosso, el fin del casso allí esperando,<br />
que fue muy más mejor que yo pensé,<br />
porque a Dianeo vi tornar bolando<br />
cogido en las sus alas, como halcón<br />
que al su señuelo buelve rebolando. 1675<br />
Diziendo viene, humilde en su raçón,<br />
«Deshecha ya el temor y ven seguro,<br />
como quissieres entra sin passión.<br />
A Heráclito verás en habla escuro,<br />
que te parescerá muy más suave 1680<br />
que te ovo parescido torvo y duro.»<br />
Como el que estuvo [en pensamiento] CC grave<br />
y halla de dexarle alegre vía,<br />
mostrando el rostro que ya no le cabe,<br />
tal me bolví a la dulce guarda mía 1685<br />
y regrasciando 64 en coraçón sincero<br />
el buen socorro y firme compañía.<br />
Assí que entramos sin algún portero<br />
y, llenos de un filial y gran temor,<br />
llegamos ante aspeto tan severo. 1690<br />
Mirando, pues, él bien mi mal color<br />
me dixo: «El miedo dexa y desventura,<br />
qu’es cossa impertine[n]te al de valor.<br />
De vano honor yo nunca tuve cura,<br />
/[Fol. xxxiiii v]/ llorando servidumbre y tristes males 1695<br />
que veo en nuestra míssera natura.<br />
Piedad, no menosprescio, he de mortales<br />
y ciertame[nte] yo, hijuelo, creo<br />
qu’el hombre ha mill passiones desyguales,<br />
las quales oygo, siento, entiendo y veo.» 1700<br />
CC En el original empensamiento.<br />
64 Regrasciando, con el sentido de ‘volver a dar las gracias’.<br />
Canto quarto<br />
ylencio puesto ya en su humana boca,<br />
metióme por la mano allá consigo<br />
al más secreto de la angosta roca.