RISA Y PLANCTO DE DEMÓCRITO Y HERÁCLITO - Parnaseo
RISA Y PLANCTO DE DEMÓCRITO Y HERÁCLITO - Parnaseo
RISA Y PLANCTO DE DEMÓCRITO Y HERÁCLITO - Parnaseo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Antonio Fregoso Risa y plancto de Demócrito y Heráclito, (traducción de Alonso Lobera 1554), ed. de Alejandro García Reidy<br />
Anexos de la Revista Lemir (2004) ISSN 1579-735X 48<br />
hasta que allá me pusso bien encima<br />
del monte enderesçado al cielo ver.<br />
Detúvosse en lugar y parte prima,<br />
do avía un contino planto en la cassilla<br />
qu’el monte ha en una parte más sublima. 1575<br />
No arte, mas natura a maravilla<br />
la hizo tan graciossa y esmerada<br />
/[Fol. xxxii v]/ qual nunca fue ni ha sido en pueblo o villa.<br />
De la choçuela, en la primera entrada,<br />
encima el arco de la angosta puerta, 1580<br />
havié una piedra en letras entallada.<br />
Yo demandé a mi guarda firme y cierta<br />
que aquel escripto me mostrasse claro,<br />
qu’el tiempo ya tenié la letra muerta.<br />
Él no me fue de la respuesta avaro, 1585<br />
mas antes dixo: «Según mi juyzio,<br />
este epitaphio es de hombre bien preclaro,<br />
mas sólo aquel principio está sin vicio,<br />
assí que no se puede conoscer<br />
el vero auctor, pues falta el propio [indicio]. BB 1590<br />
El sabio que allí bive sin plazer<br />
lo pusso aquí y en ello muestra dio<br />
que ha la muerte en todo gran poder.»<br />
Después que mi Dianeo respondió,<br />
pensosso, satisfecho y tal me vi 1595<br />
como el qu’en vero y triste se halló.<br />
Y luego a diextra mano rebolví,<br />
do vi salir de cassa en agua biva<br />
un río del que llora, y no por sí.<br />
Clara era el algua, muy tremante y biva, 1600<br />
por piedras distilando, tanto bella<br />
que sin topar la vista al hondo se yva.<br />
Pues, siendo ya llegado junto a ella,<br />
baxéme por bever del bel licor,<br />
la mano por vasija, por bevella. 1605<br />
Mas siento tan amargo y mal sabor,<br />
tan differente el gusto de la vista<br />
que, contentado el ojo del color,<br />
/Fol. xxxiii r/ quedó mi boca amarga en gran conquista.<br />
BB En el original incidio.<br />
Canto tercero<br />
u[e]dé yo tal como el que ha ya tomado 1610<br />
la medicina amarga y, de repente,<br />
con gestos muestra estar desaborado.<br />
Estando junto aquella amarga fuente,