RISA Y PLANCTO DE DEMÓCRITO Y HERÁCLITO - Parnaseo
RISA Y PLANCTO DE DEMÓCRITO Y HERÁCLITO - Parnaseo
RISA Y PLANCTO DE DEMÓCRITO Y HERÁCLITO - Parnaseo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Antonio Fregoso Risa y plancto de Demócrito y Heráclito, (traducción de Alonso Lobera 1554), ed. de Alejandro García Reidy<br />
Anexos de la Revista Lemir (2004) ISSN 1579-735X 44<br />
al fin se llevarán de lo sembrado 1395<br />
quando se vean ya en el ataúd.<br />
No teme la virtud a ningún hado,<br />
mas antes luce más y ha más valía<br />
quando fortuna o muerte la ha tocado.<br />
Por tanto, havelda os ruego ya por guía, 1400<br />
qu’en muerte o vida siempre alumbrará<br />
hasta llevaros a la hierarchía;<br />
aquesta a yr al cielo enseñará,<br />
dará en la tierra fama acá biviendo<br />
y allá la gloria que nos turará. 1405<br />
Si alguno en la virtud acasso enciendo,<br />
de mi librillo quedo satisfecho<br />
y a Dios hazerle gracias siempre entiendo.<br />
Que si pensasse haver otro provecho,<br />
Demócrito reyría si supiesse 1410<br />
que yo por fin de premio lo aya hecho.<br />
Mas si tal ay que nada le pluguiesse,<br />
no coma pan que le fastidie a él,<br />
/[Fol. xxix v]/ qu’él no le forçara y aunque pudiesse.<br />
Y veramente es nescio y bestia aquél 1415<br />
que come la vianda por nociva,<br />
que a otro, si a él amarga, es dulce miel.<br />
Mas, pues no ay ya quien tan indocto escriva<br />
que no aya quien lo lea, compre y guarde,<br />
no dubdo de dexar la mi obra biva, 1420<br />
que si entre los poetas vine tarde<br />
a rescebir el premio laureado,<br />
bastarme ha no aver sido yo covarde<br />
queriendo bien dezir y ser primado,<br />
que, por pensar que ha havido algún peor, 1425<br />
tomé la pluma muy asegurado,<br />
con fe, con voluntad y con amor.<br />
FIN <strong>DE</strong> LA <strong>RISA</strong><br />
<strong>DE</strong> <strong>DE</strong>MÓCRITO<br />
Planto de Heráclito<br />
Canto primero<br />
lorossas Musas con piadosso accento<br />
y vos, palabras llenas de dolor,<br />
acompañad mis versos sin contento. 1430