ET TENEAT CULTI IUGERA MAGNA SOLI - Digitum
ET TENEAT CULTI IUGERA MAGNA SOLI - Digitum
ET TENEAT CULTI IUGERA MAGNA SOLI - Digitum
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Comentario: Elegía segunda<br />
(29-30) QUISQUIS AMORE TEN<strong>ET</strong>UR, EAT TUTUSQUE SACERQUE/ QUALIB<strong>ET</strong>] (Cualquiera<br />
que esté poseído por el amor, vaya seguro y también sagrado a donde quiera) En el<br />
mismo sentido Propercio en el libro III :<br />
Nec tamen est quisquam, sacros qui laedat amantes.<br />
Scironis media sic licet ire via.<br />
Quisquis amator erit, Scythicis licet ambulet oris,<br />
Nemo adeo, ut noceat, barbarus esse solet.<br />
(Y, sin embargo, no hay nadie que maltrate a los sagrados amantes; así se puede ir por en medio<br />
del camino de Escirón. A cualquiera que ame, aunque deambule por las riberas escíticas, nadie<br />
acostumbrará a ser bárbaro, hasta el punto de hacerle heridas).<br />
Filóstrato en la vida del sofista León, con las palabras del propio León, enseña que los<br />
amantes están sin armas :<br />
Ou) ga\r polemikw=n o)rga/nwn,<br />
a)lla\ mou/sikw=n oi( e)rw=ni/ej deo\ntai .<br />
(Pues los enamorados no necesitan instrumentos bélicos, sino musicales).<br />
Pero en los manuscritos Quolibet en lugar de Qualibet.<br />
(30) –INSIDIAS NON TIMUISSE DEC<strong>ET</strong>] (no conviene haber temido las asechanzas) En el<br />
códice de Sforza, nec timuisse.<br />
(31) NON MIHI PIGRA NOCENT HIBERNAE FRIGORA NOCTIS] (No me dañan los fríos, que<br />
entumecen, de la noche invernal) Pigra frigora (fríos que entumecen), por una metonimia.<br />
Así creo, por los poetas se dice Pigrum gelu (hielo que entumece); o porque esté rígido.<br />
(34) <strong>ET</strong> VOC<strong>ET</strong> AD DIGITI ME TACITURNA SONUM] (Y me llame taciturna con el chasquido<br />
de su dedo) En el Vaticano, Tacitura. Velio Longo, Sobre la Ortografía, queriendo<br />
decir lo mismo :<br />
Deinde, Quid, Quod, et voces non simplices, habent tamen significationem, quamvis<br />
scribi non possint. nam et digitorum sonum pueros ad respondendum ciemus. (Deinde,<br />
Quid, Quod, y voces no simples, sin embargo, tienen un sentido, aunque no puedan escribirse: en efecto,<br />
incitamos a los niños a responder al sonido de los dedos).<br />
(35) –SEU VIR, SEU FEMINA FIAS] (ya te hagas hombre, ya mujer) En un códice se lee,<br />
fiat.<br />
22