Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
159.<br />
9 En “Textos de literatura<br />
comentada: Ferreira<br />
Gullar”, Abril Educaçao,<br />
São Paulo, 1981, p. 79.<br />
10 Ent<strong>revista</strong> en Jornal de<br />
Letras, año XI, núm. 486,<br />
Lisboa, octubre-noviembre<br />
de 1991, p. 17.<br />
11 En Toda poesia, op. cit.,<br />
pp. 177-213.<br />
12 Poemas de los años<br />
1957-1958. En Toda poesia,<br />
op. cit., pp.161-174.<br />
13 Civilizaçao Brasileira,<br />
Río de Janeiro, 1975.<br />
Reúne poemas de los años<br />
1962-1975.<br />
14 En Toda poesia, op. cit.,<br />
38<br />
La expresión no-objeto no pretende designar un objeto negativo o algo<br />
que sea lo opuesto a los objetos materiales con propiedades<br />
exactamente contrarias a esos objetos. El no-objeto no es un antiobjeto<br />
sino un objeto especial en el que se pretende realizada la síntesis de<br />
experiencias sensoriales y mentales: un cuerpo transparente al<br />
conocimiento fenomenológico, integralmente perceptible, que se da a<br />
la percepción sin dejar huella. Una pura apariencia. 9<br />
El exceso de refinamiento al que llega la poesía neoconcreta determina<br />
otra crisis de creación: el abandono de esa vía y la fijación en otra forma<br />
de expresión que se mantiene aún viva en todo el nordeste de<br />
Brasil: la literatura de cordel. Es una tentativa de llegar a su objetivo,<br />
el viejo y constante objetivo: que la poesía llegue a todo el mundo,<br />
que se responsabilice del papel tranformador del poeta, que no pierda<br />
sentido de la realidad de lo cotidiano: “Intenté reencontrar mi<br />
lenguaje de poeta a partir del lenguaje coloquial.” 10<br />
Romances de cordel 11 es la muestra específica de esa forma de hacer<br />
poesía, no tan opuesta como a primera vista parece de los Poemas<br />
concretos / neoconcretos. 12 La semejanza temática es evidente y, en la<br />
fortuna de un lenguaje poético nuevo para Ferreira Gullar (que es el<br />
viejo lenguaje de los romances), la elección e insistencia de algunos<br />
términos nos avisa sobre la permanente búsqueda del poeta de un<br />
lenguaje vivo.<br />
En esa progresión hacia el hallazgo definitivo de la expresión<br />
personal, Dentro da noite veloz 13 resume estas preocupaciones y marca<br />
el camino hacia la madurez temática y formal de Poema sucio. “Mi<br />
pueblo, mi poema” puede sintetizar esa integración de voluntades:<br />
Mi pueblo y mi poema crecen juntos<br />
como crece en el fruto<br />
el árbol nuevo.<br />
En el pueblo mi poema va naciendo<br />
como en el cañaveral<br />
nace verde el azúcar.<br />
En el pueblo mi poema está maduro<br />
como el sol<br />
en la garganta del futuro.<br />
Mi pueblo en mi poema<br />
se refleja<br />
como la espiga se funde en tierra fértil.<br />
Al pueblo aquí su poema le devuelvo<br />
alforja 40 | primavera 2007<br />
Foto de Walter Craveiro<br />
menos como quien canta<br />
que como el que planta. 14<br />
Dicho de otra manera, Ferreira Gullar trata de conciliar dos sentimientos:<br />
arte y vida en una poesía-verdad en la que sentirse vivo:<br />
Mi desesperación consistía en que toda esa riqueza de la que yo me<br />
percataba, desfilaba ante mis ojos como una película sin que yo fuera<br />
capaz de sumergirme en ella. Comprendí que debía confundirme con<br />
la vida al precio que fuere, cosa que, hasta entonces, ya había evitado.<br />
Es el viejo problema de siempre: el arte nos da lo esencial pero excluye<br />
p. 217.<br />
15 Santiago Kovadloff,<br />
“Ferreira Gullar: poesía y<br />
persona”, en Cuadernos<br />
Hispanoamericanos,<br />
f e r r e i r a g u l l a r 39