15.05.2013 Views

thesis - Theses

thesis - Theses

thesis - Theses

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Existen verbos que básicamente son transitivos o intransitivos y que además<br />

se pueden usar como reflexivos. En este caso la posibilidad del uso pronominal (i<br />

zvrat.) se pone detrás de la traducción checa:<br />

o enralecer, tr. (1) (Mex): oslabit, zřídnout, zředit; i zvrat.; (MM).<br />

4.2. Aspecto práctico<br />

Primer problema con el que me encontré fue la denominación de una zona de<br />

Ecuador que se llamaba Esmeraldas. Los diccionarios de Morínigo y de Malaret<br />

no señalan muy bien si se trata de una región o la entrada se relaciona con<br />

esmeralda, la piedra preciosa. Al final, leyendo otra vez en los diccionarios y<br />

buscando en Internet resolví esta dificultad.<br />

El mayor problema con el que me encontré muchísimas veces fue la no exacta<br />

traducción de los nombres de las plantas y los animales procedentes de las<br />

lenguas indígenas, sobre todo del náhuatl. El gran problema consistía en la falta<br />

de la denominación latina, al saberla podía trabajar y buscar más en los libros<br />

especializados y encontrar la denominación checa. He aquí algunos ejemplos:<br />

o ecacoate, m. (← nah. ecatl, „vítr“, + coatl „had“) (1) (Mex): dlouhý,<br />

úzký, barevný a rychle se pohybující had; (MM).<br />

o ecapacle, m. (← nah. ecatl, „vítr“, + patli „lék“) (1) (Mex): bylina<br />

s léčivými účinky; ► luskovitá rostlina, která dorůstá až do výšky 2,5 m,<br />

plod je hladký, používá se jako náhrada za kávu a má léčivé účinky;<br />

(MM); ► viz: příloha 1.<br />

En el ejemplo de ecacoate no he encontrado ninguna buena traducción al<br />

checo, faltó la denominación latina, ni buscando en los dibujos en Internet he<br />

resuelto cómo denominar esta serpiente. En caso de ecapacle he encontrado en<br />

Internet un dibujo que para mejor imaginación se encuentra en el Apéndice.<br />

Otro problema surgió con el gran diccionario español-checo de Dubský 1 , ya<br />

que en los términos de verbos no aparece su forma, es decir, si se trata de los<br />

verbos transitivos, intransitivos o reflexivos. Con los reflexivos no hubo tantos<br />

problemas como con la búsqueda, la definición y la decisión de poner la forma<br />

1 Dubský, Josef: Velký španělsko-český slovník, I, II, Praha, 1999.<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!