Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli
Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli
Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
me<br />
point de masse pour les travaux de<br />
ger<br />
ou de détruire une partie des dents<br />
<strong>et</strong> des roulements.<br />
ü -<br />
<br />
<br />
des anomalies de fonctionnement au<br />
niveau du réducteur (augmentation de<br />
la température de fonctionnement ou<br />
<br />
ü <br />
<br />
responsabilité de protéger les pièces<br />
mobiles de ce dernier.<br />
ü <br />
bricant<br />
de ces dispositifs ou de ces<br />
<br />
dications<br />
<strong>et</strong> descriptions fournies dans<br />
le présent manuel.<br />
ü <br />
des applications particulièrement dangereuses<br />
pour la sécurité des person-<br />
<br />
° installations suspendues<br />
°<br />
par le réducteur<br />
° arbre lent avec fr<strong>et</strong>te de serrage dirigée<br />
vers le bas<br />
<br />
<br />
<br />
cessaire<br />
de prévoir des dispositifs de<br />
sécurité appropriés (chaînes de sécu-<br />
<br />
ü Les différents accessoires (ex. brides<br />
<br />
<br />
sition<br />
du barycentre <strong>et</strong> comprom<strong>et</strong>tre<br />
la stabilité du réducteur.<br />
ü Se prohíbe efectuar soldaduras en<br />
el reductor. El reductor no se puede<br />
utilizar como punto de masa para las<br />
<br />
podrían dañar o destruir parte de los<br />
dientes y de los cojin<strong>et</strong>es.<br />
ü El motor eléctrico debe desconectarse<br />
de inmediato si durante el funcionamiento<br />
se d<strong>et</strong>ectan anomalías en el<br />
funcionamiento normal del reductor,<br />
como un aumento de la temperatura<br />
de funcionamiento o ruidos extraños.<br />
ü <br />
vaya a integrar el reductor será responsable<br />
de proteger las piezas giratorias<br />
del mismo.<br />
ü Si el reductor se va a montar en insta-<br />
<br />
<br />
de funcionamiento las normas, indicaciones<br />
y descripciones del presente<br />
manual.<br />
ü <br />
supongan un peligro especial para la<br />
seguridad de las personas, como:<br />
° instalaciones suspendidas<br />
° <br />
soporte<br />
° eje lento con ensamblador orientado<br />
hacia abajo<br />
<br />
importantes daños económicos o presentar<br />
cargas inerciales elevadas, vibraciones,<br />
<strong>et</strong>c., será necesario instalar<br />
dispositivos de seguridad adecuados,<br />
como eslingas, cadenas de seguridad,<br />
sistemas de anclaje y demás.<br />
ü El empleo de accesorios, como bridas<br />
de conexión y/o motores eléctri-<br />
<br />
considerablemente la posición del baricentro<br />
y comprom<strong>et</strong>er la estabilidad<br />
del reductor.<br />
redutor de velocidade.<br />
ü É proibido executar trabalhos de solda<br />
no redutor. O redutor não poderá ser<br />
utilizado como ponto de massa para<br />
-<br />
<br />
dos rolamentos.<br />
ü O motor elétrico deverá ser imediatamente<br />
desconectado se durante a operação<br />
forem constatadas alterações<br />
<br />
tais como aumento da temperatura de<br />
operação ou ruído não habitual.<br />
ü A parte giratória do redutor deve ser<br />
protegida sob responsabilidade e cui-<br />
<br />
o redutor deverá ser incorporado.<br />
ü No caso de instalação do redutor em um<br />
<br />
<br />
incorporar ao seu manual de operação<br />
<br />
constantes no presente manual.<br />
ü No caso de instalação do redutor em<br />
aplicações especialmente perigosas<br />
<br />
<br />
° instalações suspensas<br />
° motores sustentados apenas pelo<br />
redutor<br />
° eixo de saída com disco de contração<br />
virado para baixo<br />
nômicos<br />
ou na presença de cargas<br />
<br />
necessário providenciar dispositivos<br />
-<br />
<br />
de r<strong>et</strong>enção <strong>et</strong>c.<br />
ü ges<br />
de conexão <strong>et</strong>c.) e/ou motores<br />
elétricos acoplados ao redutor podem<br />
variar sensivelmente a posição do<br />
<br />
a estabilidade do próprio redutor.<br />
Types de dangers particuliers<br />
ü -<br />
<br />
atteindre des températures élevées. Il<br />
<br />
ü <br />
<br />
<br />
<br />
ü <br />
-<br />
<br />
contenue dans le réducteur avant<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
-<br />
<br />
<strong>et</strong> de démolition.<br />
ü Attendre le refroidissement du réducteur<br />
<br />
Peligros especiales<br />
ü -<br />
ductor<br />
pueden alcanzar temperaturas<br />
elevadas, con el consiguiente riesgo<br />
<br />
ü Cuando vacíe el aceite usado para<br />
<br />
a alta temperatura y puede provocar<br />
<br />
ü Cuando el sistema disponga de tapones<br />
de ventilación con válvula de<br />
<br />
enfríe en el reductor antes de abrir el<br />
tapón. Preste atención a la salida de<br />
posibles “chorros” de aceite durante<br />
las fases de transporte, elevación,<br />
<strong>instalación</strong>, ajuste, funcionamiento,<br />
limpieza, mantenimiento, reparación,<br />
desmontaje y demolición.<br />
ü tes<br />
de inspeccionarlo.<br />
Tipos de perigos especiais<br />
ü <br />
<br />
alta temperatura em sua superfície ex-<br />
-<br />
<br />
ü Ao esgotar o óleo velho para substituí-<br />
<br />
-<br />
<br />
ü Na presença de tampões de respiro<br />
<br />
pelo resfriamento do óleo no redutor<br />
antes de abrir o tampão e prestar<br />
atenção a eventuais derramamentos<br />
<br />
<br />
<br />
gem.<br />
ü Aguardar o resfriamento do redutor<br />
antes de inspecioná-lo.<br />
8