Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli
Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli
Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
-<br />
<br />
<br />
effectuer les opérations supplémentaires<br />
<br />
5. Recouvrir toutes les parties externes<br />
usinées avec une protection anti-oxy-<br />
<br />
<br />
<br />
6. Remplir complètement le variateur<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
consulter le service technico-commercial<br />
de BONFIGLIOLI.<br />
tener en cuenta durante el transporte (por<br />
ejemplo, durante el transporte marítimo)<br />
o el almacenamiento (clima, presencia de<br />
termitas o similares).<br />
Para periodos de almacenaje superiores a 6<br />
meses, realice las siguientes operaciones:<br />
5. Cubra todas las piezas externas mecanizadas<br />
con protección antioxidante<br />
tipo Shell Ensis o similar en cuanto a<br />
propiedades y ámbito de utilización.<br />
6. Llene por compl<strong>et</strong>o el reductor con<br />
aceite lubricante.<br />
Si el reductor dispone de una junta seca o<br />
está provisto de juntas de laberinto, consulte<br />
al servicio técnico comercial de BON-<br />
FIGLIOLI.<br />
<br />
<br />
ladas<br />
no contrato de compra.<br />
Para períodos de armazenagem superio-<br />
-<br />
<br />
5. Recobrir toda a parte externa com um<br />
prot<strong>et</strong>or antioxidante tipo Shell Ensis<br />
ou outro similar em termos de propriedades<br />
e campo de utilização.<br />
6. Abastecer compl<strong>et</strong>amente com óleo<br />
<br />
Para redutores fornecidos com dispositivo<br />
-<br />
-<br />
<br />
5 INSTALLATION<br />
ET DÉMARRAGE<br />
5.1 INSTALLATION<br />
5.1.1 RÉDUCTEUR<br />
Dès la phase de conception, il faut pré-<br />
ducteur<br />
pour pouvoir réaliser l’installation<br />
<strong>et</strong> les travaux d’entr<strong>et</strong>ien ultérieurs.<br />
Si le réducteur est équipé d’un<br />
<br />
doit être prévu pour perm<strong>et</strong>tre<br />
une bonne circulation de l’air.<br />
5 INSTALACIÓN Y PUESTA<br />
EN MARCHA<br />
5.1 INSTALACIÓN<br />
5.1.1 REDUCTOR<br />
<br />
d<strong>et</strong>erminar el espacio necesario alrededor<br />
del reductor para realizar las tareas<br />
de <strong>instalación</strong> y mantenimiento.<br />
Si el reductor está provisto de<br />
un ventilador, habrá que dejar el<br />
espacio adecuado para garantizar<br />
una correcta circulación del aire.<br />
5 INSTALAÇÃO<br />
E ACIONAMENTO<br />
5.1 INSTALAÇÃO<br />
5.1.1 REDUTOR<br />
Já na fase de proj<strong>et</strong>o deve-se prever um<br />
espaço ao redor do redutor, necessário<br />
para executar a instalação e os trabalhos<br />
de manutenção sucessivos.<br />
Se o redutor for dotado de ventilador,<br />
deve-se prever espaço<br />
adequado para permitir uma<br />
boa circulação de ar.<br />
Le montage doit être effectué avec beaucoup<br />
de précision par un technicien quali-<br />
ter<br />
les chocs ou l’exercice d’une force trop<br />
importante : cela risquerait d’endommager<br />
les pièces internes du réducteur. Nous ne<br />
saurions être tenus pour responsables des<br />
dommages dus à une exécution incorrecte<br />
des diverses opérations.<br />
La personne autorisée à exécuter ces<br />
opérations devra, si nécessaire, m<strong>et</strong>tre<br />
en place un « plan de sécurité » pour<br />
protéger l’intégrité des personnes directement<br />
concernées <strong>et</strong> appliquer rigoureusement<br />
toutes les lois en vigueur<br />
en la matière.<br />
Pour toute instruction relative à l’installation<br />
d’un motoréducteur, consulter au<br />
préalable le manuel d’utilisation <strong>et</strong> d’ins-<br />
<br />
<br />
ü N<strong>et</strong>toyer soigneusement le réduc-<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ü <br />
-<br />
<br />
sur la commande.<br />
12<br />
El montaje deberá efectuarlo con mucha<br />
atención personal con experiencia.<br />
Durante el montaje será preciso evitar<br />
cualquier impacto o exceso de fuerza<br />
que pueda dañar las piezas internas del<br />
reductor. Los daños debidos a una ejecución<br />
incorrecta no serán de nuestra<br />
responsabilidad.<br />
Cualquiera que esté autorizado para<br />
realizar estas operaciones deberá llevar<br />
a cabo un “plan de seguridad”, si es necesario,<br />
para proteger la integridad de<br />
las personas directamente implicadas<br />
y aplicar de manera rigurosa la legislación<br />
existente.<br />
Para obtener las instrucciones relativas a<br />
la <strong>instalación</strong> de un motorreductor, consulte<br />
previamente el manual de uso e ins-<br />
<br />
Antes de la <strong>instalación</strong>:<br />
ü Limpie cuidadosamente el reductor para<br />
eliminar los residuos de embalaje y<br />
los posibles productos de protección.<br />
cies<br />
de acoplamiento.<br />
ü <br />
-<br />
<br />
en el pedido.<br />
A montagem deve ser realizada com muita<br />
precisão por pessoal especializado.<br />
Durante a montagem é necessário evitar<br />
terminantemente qualquer colisão ou forçamento,<br />
o que poderia causar possíveis<br />
danos às partes internas do redutor. Os danos<br />
causados por uma instalação incorr<strong>et</strong>a<br />
estão totalmente fora de nossa responsabilidade.<br />
A pessoa autorizada a executar essa operação<br />
deverá, se necessário, criar um “plano<br />
de segurança” para salvaguardar a integridade<br />
das pessoas dir<strong>et</strong>amente envolvidas<br />
e aplicar de modo rigoroso todas as leis<br />
existentes sobre o assunto.<br />
Para obter instruções relativas à instalação<br />
de um motoredutor, consultar previamente<br />
o manual de uso e instalação do motor elé-<br />
.<br />
<br />
ü Limpar cuidadosamente o redutor de<br />
resíduos de embalagem e de eventuais<br />
materiais de proteção.<br />
cies<br />
de acoplamento.<br />
ü -<br />
<br />
<br />
ü -