Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli
Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli
Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
-<br />
-<br />
<br />
sur la caisse.<br />
-<br />
<br />
<br />
<br />
-<br />
-<br />
ture<br />
ambiante comprise entre 10 <strong>et</strong> 20° C.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
cipaux<br />
paramètres fonctionnels. Se reporter<br />
aux paragraphes correspondants pour<br />
<br />
La bomba del aceite puede estar accionada<br />
mecánicamente por un eje del reductor,<br />
conectada a un motor eléctrico alimentado<br />
<br />
Cuando se engrasa a presión,<br />
sobre todo durante la puesta en<br />
funcionamiento de la <strong>instalación</strong>,<br />
es preciso prestar atención a la viscosidad<br />
máxima permitida (1800 cSt). Este valor se<br />
alcanza a temperaturas ambiente de entre<br />
10°C y 20°C, dependiendo del lubricante<br />
empleado.<br />
Si no se alcanza este valor, será necesario<br />
calentar previamente el aceite.<br />
Si es posible, es importante activar el sistema<br />
de lubricación antes de poner en marcha<br />
el reductor, prestando especial atención<br />
<br />
ra<br />
del aceite descienda por debajo de 20°<br />
<br />
-<br />
<br />
principales parám<strong>et</strong>ros de funcionamiento.<br />
Para obtener más información, consulte las<br />
secciones correspondientes.<br />
A bomba de óleo pode ser acionada mecanicamente<br />
por um eixo do redutor conectado<br />
<br />
sua carcaça.<br />
-<br />
-<br />
<br />
mitida<br />
para o óleo (1800 cSt). Em função do<br />
dicativamente<br />
a uma temperatura ambiente<br />
compreendida entre 10°C e 20°C.<br />
Quando a temperatura estiver fora desse in-<br />
<br />
-<br />
<br />
pecial<br />
para operar a velocidade e carga de<br />
<br />
do óleo seja de no mínimo 20ºC. O componente<br />
pode ser dotado de dispositivos<br />
<br />
corr<strong>et</strong>o e para monitorar os principais parâm<strong>et</strong>ros<br />
de funcionamento. Para informações<br />
a respeito recomenda-se ler os respectivos<br />
parágrafos.<br />
7.2.4 LUBRIFICATION FORCÉE<br />
AVEC POMPE<br />
<br />
<br />
<br />
sostat<br />
de pression minimale <strong>et</strong> des tuyaux<br />
de raccordement correspondants.<br />
<br />
<br />
maintenir une vitesse de rotation<br />
constante la plus proche possible de celle<br />
<br />
(cf. catalogue de vente).<br />
Surveiller régulièrement le contrô-<br />
<br />
-<br />
<br />
Tous les branchements électri-<br />
<br />
<br />
avant la mise en marche du réducteur.<br />
7.2.4 ENGRASE A PRESIÓN<br />
CON BOMBA<br />
La <strong>instalación</strong> consta de una bomba reversible<br />
conectada directamente a un eje del<br />
-<br />
<br />
los correspondientes tubos de conexión.<br />
Para garantizar una aportación óptima<br />
de lubricante es preciso mantener<br />
constante la velocidad de rotación,<br />
en un valor lo más próximo posible a<br />
la velocidad para la cual se ha seleccionado<br />
la bomba (consultar el catálogo de venta).<br />
Controle regularmente el indica-<br />
<br />
-<br />
<br />
El cliente debe encargarse de to-<br />
<br />
deben efectuarse antes de poner el<br />
reductor en funcionamiento por primera vez.<br />
<br />
está provisto de contactos eléctricos,<br />
genera una señal de alarma<br />
cuando la presión del sistema de lubricación<br />
desciende por debajo del valor mínimo<br />
permitido (0,5 bares).<br />
Si se genera una alarma, pare el reductor e<br />
<br />
7.2.4 LUBRIFICAÇÃO FORÇADA<br />
COM BOMBA<br />
O sistema é composto por uma bomba re-<br />
<br />
<br />
pectiva<br />
tubulação de conexão.<br />
Para assegurar um suprimento<br />
<br />
manter uma velocidade de rotação<br />
constante o mais próxima possível da-<br />
<br />
(ver o catálogo de venda).<br />
Monitorar regularmente o contro-<br />
<br />
<br />
<br />
Todas as conexões elétricas são<br />
de responsabilidade do Cliente<br />
e devem ser ef<strong>et</strong>uadas antes do<br />
acionamento do redutor.<br />
O pressóstato de mínima é dotado<br />
de contatos elétricos e fornece um<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
7.2.5 LUBRIFICATION FORCÉE<br />
AVEC MOTOPOMPE<br />
Le pressostat de température<br />
minimale est doté de contacts<br />
<br />
<br />
-<br />
<br />
<br />
blème.<br />
-<br />
-<br />
<br />
minimale <strong>et</strong> des tuyaux de raccordement<br />
38<br />
7.2.5 ENGRASE A PRESIÓN<br />
CON MOTOBOMBA<br />
La <strong>instalación</strong> consta de una motobomba<br />
so,<br />
un presostato de mínimos y los correspondientes<br />
tubos de conexión.<br />
7.2.5 LUBRIFICAÇÃO FORÇADA<br />
COM MOTOBOMBA<br />
O sistema é composto por uma motobom-<br />
<br />
<br />
e a respectiva tubulação de conexão.