28.11.2014 Views

Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli

Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli

Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

-<br />

-<br />

<br />

sur la caisse.<br />

-<br />

<br />

<br />

<br />

-<br />

-<br />

ture<br />

ambiante comprise entre 10 <strong>et</strong> 20° C.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

cipaux<br />

paramètres fonctionnels. Se reporter<br />

aux paragraphes correspondants pour<br />

<br />

La bomba del aceite puede estar accionada<br />

mecánicamente por un eje del reductor,<br />

conectada a un motor eléctrico alimentado<br />

<br />

Cuando se engrasa a presión,<br />

sobre todo durante la puesta en<br />

funcionamiento de la <strong>instalación</strong>,<br />

es preciso prestar atención a la viscosidad<br />

máxima permitida (1800 cSt). Este valor se<br />

alcanza a temperaturas ambiente de entre<br />

10°C y 20°C, dependiendo del lubricante<br />

empleado.<br />

Si no se alcanza este valor, será necesario<br />

calentar previamente el aceite.<br />

Si es posible, es importante activar el sistema<br />

de lubricación antes de poner en marcha<br />

el reductor, prestando especial atención<br />

<br />

ra<br />

del aceite descienda por debajo de 20°<br />

<br />

-<br />

<br />

principales parám<strong>et</strong>ros de funcionamiento.<br />

Para obtener más información, consulte las<br />

secciones correspondientes.<br />

A bomba de óleo pode ser acionada mecanicamente<br />

por um eixo do redutor conectado<br />

<br />

sua carcaça.<br />

-<br />

-<br />

<br />

mitida<br />

para o óleo (1800 cSt). Em função do<br />

dicativamente<br />

a uma temperatura ambiente<br />

compreendida entre 10°C e 20°C.<br />

Quando a temperatura estiver fora desse in-<br />

<br />

-<br />

<br />

pecial<br />

para operar a velocidade e carga de<br />

<br />

do óleo seja de no mínimo 20ºC. O componente<br />

pode ser dotado de dispositivos<br />

<br />

corr<strong>et</strong>o e para monitorar os principais parâm<strong>et</strong>ros<br />

de funcionamento. Para informações<br />

a respeito recomenda-se ler os respectivos<br />

parágrafos.<br />

7.2.4 LUBRIFICATION FORCÉE<br />

AVEC POMPE<br />

<br />

<br />

<br />

sostat<br />

de pression minimale <strong>et</strong> des tuyaux<br />

de raccordement correspondants.<br />

<br />

<br />

maintenir une vitesse de rotation<br />

constante la plus proche possible de celle<br />

<br />

(cf. catalogue de vente).<br />

Surveiller régulièrement le contrô-<br />

<br />

-<br />

<br />

Tous les branchements électri-<br />

<br />

<br />

avant la mise en marche du réducteur.<br />

7.2.4 ENGRASE A PRESIÓN<br />

CON BOMBA<br />

La <strong>instalación</strong> consta de una bomba reversible<br />

conectada directamente a un eje del<br />

-<br />

<br />

los correspondientes tubos de conexión.<br />

Para garantizar una aportación óptima<br />

de lubricante es preciso mantener<br />

constante la velocidad de rotación,<br />

en un valor lo más próximo posible a<br />

la velocidad para la cual se ha seleccionado<br />

la bomba (consultar el catálogo de venta).<br />

Controle regularmente el indica-<br />

<br />

-<br />

<br />

El cliente debe encargarse de to-<br />

<br />

deben efectuarse antes de poner el<br />

reductor en funcionamiento por primera vez.<br />

<br />

está provisto de contactos eléctricos,<br />

genera una señal de alarma<br />

cuando la presión del sistema de lubricación<br />

desciende por debajo del valor mínimo<br />

permitido (0,5 bares).<br />

Si se genera una alarma, pare el reductor e<br />

<br />

7.2.4 LUBRIFICAÇÃO FORÇADA<br />

COM BOMBA<br />

O sistema é composto por uma bomba re-<br />

<br />

<br />

pectiva<br />

tubulação de conexão.<br />

Para assegurar um suprimento<br />

<br />

manter uma velocidade de rotação<br />

constante o mais próxima possível da-<br />

<br />

(ver o catálogo de venda).<br />

Monitorar regularmente o contro-<br />

<br />

<br />

<br />

Todas as conexões elétricas são<br />

de responsabilidade do Cliente<br />

e devem ser ef<strong>et</strong>uadas antes do<br />

acionamento do redutor.<br />

O pressóstato de mínima é dotado<br />

de contatos elétricos e fornece um<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

7.2.5 LUBRIFICATION FORCÉE<br />

AVEC MOTOPOMPE<br />

Le pressostat de température<br />

minimale est doté de contacts<br />

<br />

<br />

-<br />

<br />

<br />

blème.<br />

-<br />

-<br />

<br />

minimale <strong>et</strong> des tuyaux de raccordement<br />

38<br />

7.2.5 ENGRASE A PRESIÓN<br />

CON MOTOBOMBA<br />

La <strong>instalación</strong> consta de una motobomba<br />

so,<br />

un presostato de mínimos y los correspondientes<br />

tubos de conexión.<br />

7.2.5 LUBRIFICAÇÃO FORÇADA<br />

COM MOTOBOMBA<br />

O sistema é composto por uma motobom-<br />

<br />

<br />

e a respectiva tubulação de conexão.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!