Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli
Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli
Manuel d'installation et d'entretien - Manual instalación ... - Bonfiglioli
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
7.1.3 RÉSISTANCE<br />
DE PRÉCHAUFFAGE<br />
<br />
-<br />
-<br />
<br />
<br />
<br />
-<br />
-<br />
<br />
ü <br />
<br />
ü Mise en marche de réducteurs lubri-<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ü -<br />
<br />
<br />
-<br />
<br />
ambiante comprise entre 10 <strong>et</strong> 20° C).<br />
La/les résistances électriques<br />
sont insérées directement dans<br />
le carter sous le niveau d’huile.<br />
Avant de les extraire, il est nécessaire<br />
de vidanger complètement le réducteur<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- en dessous du seuil de température<br />
-<br />
<br />
-<br />
<br />
désactivées.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
7.1.3 RESISTENCIA DE PRECA-<br />
LENTAMIENTO<br />
<br />
o más resistencias eléctricas de precalentamiento<br />
y con un termostato de mínimos<br />
<br />
existen temperaturas ambientales muy ba-<br />
dad<br />
del aceite e impiden su correcta circulación.<br />
A continuación se ofrecen algunos<br />
ejemplos típicos de estas situaciones:<br />
ü Funcionamiento a temperatura inferior<br />
a 0°C.<br />
ü Puesta en marcha de reductores lubricados<br />
por inmersión o borboteo si la<br />
temperatura ambiente mínima no es al<br />
-<br />
<br />
ü Puesta en funcionamiento de reductores<br />
con engrase a presión cuando la<br />
viscosidad del aceite es de más de 1800<br />
cSt (en función del lubricante utilizado,<br />
este valor se obtiene a temperaturas<br />
ambientes de entre 10°C y 20°C).<br />
Las resistencias eléctricas se<br />
incorporan directamente en la<br />
cubierta, por debajo del nivel<br />
del aceite. Antes de extraerlas es necesario<br />
vaciar el lubricante del reductor.<br />
El circuito eléctrico conectado al termosta-<br />
<br />
- por debajo del umbral de temperatura<br />
inferior, las resistencias se activen para<br />
calentar el aceite.<br />
- al alcanzar el umbral de temperatura<br />
superior, las resistencias se desactiven.<br />
Póngase en contacto con el servicio técnico<br />
<br />
<br />
deben valorar en función de la aplicación y<br />
del tipo de lubricante utilizado.<br />
7.1.3 RESISTÊNCIA DE PREAQUE-<br />
CIMENTO<br />
Na presença de temperaturas ambientais<br />
<br />
viscosidade do óleo e impedem seu corre-<br />
-<br />
<br />
<br />
ação mínima para controlá-las. Os exemplos<br />
típicos dessas possíveis situações<br />
<br />
ü operação a temperaturas inferiores a<br />
0°C<br />
ü dos<br />
por banho e aspersão caso a temperatura<br />
ambiente mínima não seja<br />
superior a pelo menos 10°C no ponto<br />
de escorrimento do óleo<br />
ü acionamento dos redutores com lubri-<br />
<br />
óleo superior a 1800 cSt (em função<br />
fere<br />
indicativamente a uma temperatura<br />
ambiente entre 10°C e 20°C)<br />
As resistências elétricas são<br />
encaixadas dir<strong>et</strong>amente no cárter<br />
sob o nível do óleo; antes<br />
da instalação é necessário esgotar o<br />
<br />
O circuito elétrico acoplado ao termostato<br />
<br />
<br />
<br />
abaixo do limite inferior d<strong>et</strong>erminado<br />
- ao ser alcançado o limite superior de<br />
vada.<br />
-<br />
<br />
<br />
<br />
Tous les branchements électri-<br />
<br />
<br />
avant la mise en marche du réducteur.<br />
<br />
<br />
est allumée avant de m<strong>et</strong>tre le ré-<br />
<br />
-<br />
-<br />
<br />
<br />
valeur maximale recommandée peut créer<br />
<br />
comprom<strong>et</strong>tre la fonctionnalité <strong>et</strong> produire<br />
des résidus dommageables pour le réducteur<br />
ou pour ses composants.<br />
Si la ou les résistances se révèlent insuf-<br />
<br />
<br />
en marche ou si vous désirez un temps de<br />
El cliente debe encargarse de to-<br />
<br />
deben efectuarse antes de poner el<br />
reductor en funcionamiento por primera vez.<br />
La resistencia debe permanecer<br />
apagada durante los periodos de<br />
inactividad del reductor. Se enciende<br />
antes de poner en marcha el reductor sólo<br />
si está compl<strong>et</strong>amente bañada en aceite y<br />
durante el tiempo necesario para alcanzar la<br />
temperatura mínima imprescindible.<br />
El uso de la resistencia a una temperatura<br />
<br />
moléculas del aceite se carbonicen, con lo<br />
nerarán<br />
residuos perjudiciales para el reductor<br />
o sus componentes.<br />
Si una resistencia no basta para calentar<br />
el aceite a la temperatura mínima nece-<br />
<br />
calentamiento, póngase en contacto con el<br />
Todas as conexões elétricas são<br />
de responsabilidade do Cliente<br />
e devem ser ef<strong>et</strong>uadas antes do<br />
acionamento do redutor.<br />
Durante o período de parada do<br />
-<br />
<br />
<br />
se compl<strong>et</strong>amente imersa em óleo e limitada<br />
pelo tempo necessário para alcançar a<br />
temperatura mínima exigida.<br />
ximos<br />
recomendados pode carbonizar as<br />
cionamento<br />
e produzindo resíduos danosos<br />
ao redutor ou aos seus componentes.<br />
<br />
ma<br />
exigida para o acionamento ou o funcio-<br />
-<br />
36