N. Pierrotti, “El <strong>paso</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigü<strong>edad</strong> a <strong>la</strong> …”, Clio 34, 2008. http://clio.rediris.es. ISSN 1139-6237.documentación –y hasta don<strong>de</strong> po<strong>de</strong>mos fiarnos <strong>de</strong> <strong>el</strong><strong>la</strong>- <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> año 400 <strong>la</strong>inseguridad había ido esca<strong>la</strong>ndo en <strong>el</strong> mundo romano así como <strong>la</strong> angustia por<strong>la</strong> proximidad <strong>de</strong> un <strong>de</strong>sastre que se sentía era inminente.LA INVASIÓN DE 408 A 410. Fue en aqu<strong>el</strong> contexto general que,durante <strong>el</strong> sitio <strong>de</strong> 408, <strong>el</strong> pagano Zósimo volvió a <strong>de</strong>slizar acusaciones contralos cristianos por <strong>la</strong> situación imperante. Todo lo que ocurría se <strong>de</strong>bía –segúnsu interpretación teológica- al enojo <strong>de</strong> los dioses, airados por <strong>el</strong> abandono<strong>de</strong> su culto y <strong>de</strong> sus imágenes. Sin embargo, en sus escritos <strong>el</strong> autor <strong>de</strong>ja verotras razones mucho más “terrestres” para <strong>la</strong> crisis que se experimentaba,como <strong>la</strong> peste, <strong>el</strong> hambre y <strong>la</strong> carga impositiva d<strong>el</strong> Estado:“Noviembre <strong>de</strong> 408 (...) cuando A<strong>la</strong>rico hubo ro<strong>de</strong>ado <strong>la</strong>s mural<strong>la</strong>s y se hubohecho dueño d<strong>el</strong> Tíber y d<strong>el</strong> puerto, impidió <strong>la</strong> entrada <strong>de</strong> los víveres. Los romanos,día a día, esperaban <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> Rávena. Pero no habiendo llegado ese socorro, sevieron obligados a racionar sus víveres, y a no cocer cada día sino <strong>la</strong> mitad d<strong>el</strong> panque cocían antes, y, <strong>de</strong>spués, a no cocer más que un tercio. Una vez que <strong>la</strong>sprovisiones fueron consumidas, <strong>la</strong> peste siguió al hambre. (...) Pero una vez que <strong>la</strong>escasez fue tan extrema que los habitantes estuvieron casi reducidos a comerseunos a otros, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber intentado antes alimentarse <strong>de</strong> cosas que no se pue<strong>de</strong>tocar sino con horror, resolvieron enviar una embajada a A<strong>la</strong>rico, para solicitarle <strong>la</strong> pazen condiciones favorables o para manifestarle que estaban preparados más quenunca para combatirle, y que habiéndose acostumbrado durante <strong>el</strong> sitio a manejar <strong>la</strong>sarmas, estaban en estado <strong>de</strong> hacerse temer. Se escogió para esta embajada a Basilio,gobernador provincial, originario <strong>de</strong> Hispania, y a Juan, <strong>el</strong> primero <strong>de</strong> los notarios, quese l<strong>la</strong>man tribunos, amigo particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> A<strong>la</strong>rico. Se dudaba aún si era él o algún otro <strong>el</strong>que sitiaba Roma, y corría <strong>el</strong> rumor <strong>de</strong> que era otro, oficial d<strong>el</strong> partido <strong>de</strong> Estilicón,quien le había llevado d<strong>el</strong>ante <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad. Cuando llegaron d<strong>el</strong>ante <strong>de</strong> él sintieronvergüenza <strong>de</strong> que los romanos hubiesen ignorado tan <strong>la</strong>rgo tiempo un hecho <strong>de</strong> esaimportancia, y le dieron a conocer <strong>el</strong> objeto <strong>de</strong> su embajada <strong>de</strong> parte d<strong>el</strong> Senado.A<strong>la</strong>rico, habiendo escuchado sus discursos y sobre todo su aseveración <strong>de</strong> que <strong>el</strong>pueblo, teniendo <strong>la</strong>s armas en <strong>la</strong> mano, estaba presto a librar <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>, respondió queera más fácil cortar <strong>el</strong> heno cuando está espeso que cuando es escaso, y se echó areír a carcajadas. Cuando hubieron entrado en conferencia sobre <strong>la</strong> paz, él les dijopa<strong>la</strong>bras llenas <strong>de</strong> arrogancia dignas <strong>de</strong> un bárbaro, manifestando que no levantaría <strong>el</strong>sitio hasta que no le fuesen entregados todo <strong>el</strong> oro y toda <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ta que había en <strong>la</strong>ciudad, y todos los bienes y los esc<strong>la</strong>vos extranjeros que allí se encontraran. Uno d<strong>el</strong>os embajadores le preguntó qué le <strong>de</strong>jaría a los habitantes si les quitaba todas esascosas: "Les <strong>de</strong>jaré <strong>la</strong> vida", respondió. Después <strong>de</strong> esta respuesta, pidieron permisopara ir a conferenciar con aqu<strong>el</strong>los que les habían enviado, y obteniéndolo, lesrefirieron lo que se había avanzado <strong>de</strong> una y otra parte. Entonces los habitantes nodudaron más que no era sino A<strong>la</strong>rico quien los sitiaba, y viéndose privados <strong>de</strong> todoslos medios <strong>de</strong> conservarse, se acordaron <strong>de</strong> <strong>la</strong> ayuda que antaño sus padreshabían recibido durante los problemas, y <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual habían sido privados <strong>de</strong>s<strong>de</strong>que renunciaron a <strong>la</strong> antigua r<strong>el</strong>igión. Mientras tanto, Pompeianus, prefecto <strong>de</strong> <strong>la</strong>ciudad, encontró algunas personas venidas <strong>de</strong> Toscana que le dijeron que <strong>la</strong> ciudad<strong>de</strong> Nerveia se había liberado <strong>de</strong> un p<strong>el</strong>igro parecido por medio <strong>de</strong> los sacrificios,y que habiendo atraído d<strong>el</strong> ci<strong>el</strong>o los rayos y los truenos, habían expulsado a susenemigos. Después <strong>de</strong> haber hab<strong>la</strong>do con <strong>el</strong>los, ejecutó <strong>la</strong>s ceremonias prescritas enlos libros <strong>de</strong> los pontífices; y, porque <strong>la</strong> r<strong>el</strong>igión contraria prevalecía ya, creyónecesario, para mayor seguridad, comunicar <strong>el</strong> asunto al obispo Inocencio antes <strong>de</strong>hacer algo. Prefiriendo <strong>el</strong> obispo <strong>la</strong> conservación <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad a su propiaopinión, les permitió secretamente llevar a cabo sus ceremonias a <strong>la</strong> manera que<strong>el</strong>los <strong>la</strong>s entendían. Aqu<strong>el</strong><strong>la</strong>s personas venidas <strong>de</strong> Toscana <strong>de</strong>c<strong>la</strong>raron que no se26
N. Pierrotti, “El <strong>paso</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigü<strong>edad</strong> a <strong>la</strong> …”, Clio 34, 2008. http://clio.rediris.es. ISSN 1139-6237.podía hacer nada que sirviera a <strong>la</strong> liberación <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad sino haciendo sacrificiossegún <strong>la</strong> antigua costumbre; entonces <strong>el</strong> Senado subió al Capitolio, y allí ejecutó tanbien como en <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>zas y los mercados <strong>la</strong>s ceremonias acostumbradas. Pero algunosd<strong>el</strong> pueblo, no habiendo osado asistir allí, <strong>de</strong>spidieron a los toscanos, y se buscaronlos medios <strong>de</strong> apaciguar <strong>la</strong> cólera d<strong>el</strong> bárbaro. Se envió entonces una segundaembajada, y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgas conferencias se convino al fin que <strong>la</strong> ciudad pagaríacinco mil libras <strong>de</strong> oro, treinta mil <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta, y que se le daría cuatro mil túnicas <strong>de</strong> seda,tres mil tejidos <strong>de</strong> <strong>la</strong>na teñidos en púrpura, y tres mil libras <strong>de</strong> pimienta. Pero comoentonces no había p<strong>la</strong>ta en <strong>el</strong> tesoro público, se hizo necesario que los senadorescontribuyeran en proporción a sus bienes. Pal<strong>la</strong>dio fue <strong>el</strong>egido para regu<strong>la</strong>r estacontribución. Pero, ya fuese que hubiesen escondido una parte <strong>de</strong> sus bienes, o qu<strong>el</strong>as exacciones ávidas y continuas <strong>de</strong> los emperadores los hubiesen reducido a<strong>la</strong> pobreza, no se pudo reunir <strong>la</strong> suma entera. Para colmo <strong>de</strong> males, <strong>el</strong> genio malévoloque presidía los asuntos <strong>de</strong> ese siglo llevó a quienes estaban encargados <strong>de</strong> recaudaresa suma a tomar los ornamentos <strong>de</strong> los templos y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes <strong>de</strong> los dioses paracompletar<strong>la</strong>. Ello no era otra cosa que arrojar en <strong>el</strong> <strong>de</strong>shonor y <strong>el</strong> <strong>de</strong>sprecio <strong>la</strong>simágenes cuyo culto había hecho floreciente a Roma durante tantos siglos. Portemor a que no faltara alguna cosa en <strong>la</strong> ruina d<strong>el</strong> Imperio, se fundieron tambiénalgunas imágenes <strong>de</strong> oro y <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta, y entre otras, aqu<strong>el</strong><strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Virtus, esa que hizojuzgar a aqu<strong>el</strong>los que eran sabios en los misterios <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigua r<strong>el</strong>igión que lo querestaba <strong>de</strong> virtud entre los romanos sería bien pronto totalmente extinguido. (...)Habiéndose reunido <strong>de</strong> tal manera <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ta que se había convenido, se mandó <strong>de</strong>cir alemperador que A<strong>la</strong>rico, no contento con <strong>el</strong>lo, pedía a<strong>de</strong>más como rehenes a los hijos<strong>de</strong> <strong>la</strong>s mejores familias, <strong>media</strong>nte lo cual prometía no sólo convenir <strong>la</strong> paz con losromanos, sino también unirse a <strong>el</strong>los para hacer <strong>la</strong> guerra a sus enemigos. Habiendo<strong>el</strong> emperador aceptado esas condiciones, se entregó <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ta a A<strong>la</strong>rico, quien permitióa los habitantes salir durante tres días para comprar víveres y para llevar granos d<strong>el</strong>puerto a <strong>la</strong> ciudad, <strong>de</strong> tal modo que obtuvieron un poco <strong>de</strong> holgura para respirar. Unosvendieron lo que les quedaba para comprar aqu<strong>el</strong>lo que les era necesario. Otros, enlugar <strong>de</strong> ven<strong>de</strong>r para comprar, obtenían por trueque lo que precisaban. Después, losbárbaros se retiraron <strong>de</strong> Roma y acamparon en Toscana. Salió <strong>de</strong> Roma durantetres días una tan prodigiosa cantidad <strong>de</strong> esc<strong>la</strong>vos que se fueron a unir a <strong>el</strong>los,que se cree que no eran menos <strong>de</strong> cuarenta mil. Algunos bárbaros, corriendo <strong>de</strong> un<strong>la</strong>do a otro, atacaron a romanos que venían <strong>de</strong> comprar víveres en <strong>el</strong> puerto. CuandoA<strong>la</strong>rico lo supo, tuvo <strong>el</strong> cuidado <strong>de</strong> hacer castigar a los autores <strong>de</strong> tal violencia, en <strong>la</strong>scuales él no quería tomar parte”.Este <strong>la</strong>rgo pasaje que hemos querido citar en toda su extensión,contiene una serie <strong>de</strong> aspectos dignos <strong>de</strong> ser analizados con <strong>de</strong>talle. Como <strong>el</strong>lector <strong>de</strong>be haber notado, explica que los paganos recordaban mejorestiempos –<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su visión <strong>de</strong> los hechos- en los que se veneraba a los dioses yen los que Roma era exitosa gracias a <strong>el</strong>los. El <strong>de</strong>sprestigio <strong>de</strong> sus imágeneshabía provocado –según creían- <strong>la</strong> ira divina y <strong>el</strong> retiro <strong>de</strong> su protección. Noobstante, <strong>la</strong> cantidad prodigiosa <strong>de</strong> gente que huyó <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad y se pasó al<strong>la</strong>do <strong>de</strong> los bárbaros, <strong>la</strong> explotación impositiva, <strong>la</strong>s enfermeda<strong>de</strong>s, y <strong>el</strong>hambre no fueron pasadas por alto en <strong>el</strong> r<strong>el</strong>ato. E incluso <strong>el</strong> autor <strong>de</strong>ja ver quese obtuvo permiso d<strong>el</strong> obispo <strong>de</strong> Roma –que parece c<strong>la</strong>udicar en su fe- paraque los paganos c<strong>el</strong>ebrasen sus ceremonias pidiendo ayuda a los dioses, ¡conlo que quizás se salvaría <strong>la</strong> ciudad! Un ambiente <strong>de</strong> <strong>de</strong>sesperación habíaganado a <strong>la</strong> soci<strong>edad</strong> romana.27
- Page 1: Clio 34, 2008. http://clio.rediris.
- Page 5 and 6: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 7 and 8: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 9 and 10: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 11 and 12: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 13 and 14: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 15 and 16: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 17 and 18: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 19 and 20: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 21 and 22: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 23 and 24: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 25: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 29 and 30: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 31 and 32: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 33 and 34: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 35 and 36: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 37 and 38: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 39 and 40: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 41 and 42: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 43 and 44: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 45 and 46: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 47 and 48: N. Pierrotti, “El paso de la Anti
- Page 49: N. Pierrotti, “El paso de la Anti