11.07.2015 Views

el paso de la antigüedad a la edad media. - Proyecto Clío - RedIRIS

el paso de la antigüedad a la edad media. - Proyecto Clío - RedIRIS

el paso de la antigüedad a la edad media. - Proyecto Clío - RedIRIS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

N. Pierrotti, “El <strong>paso</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Antigü<strong>edad</strong> a <strong>la</strong> …”, Clio 34, 2008. http://clio.rediris.es. ISSN 1139-6237.consi<strong>de</strong>rado ante <strong>la</strong> posteridad como <strong>el</strong> autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> restitución romana,<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> no haber podido ser su sustituto. Por esto se abstenía <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra,por esto <strong>la</strong> paz era <strong>el</strong> bril<strong>la</strong>nte objeto <strong>de</strong> sus ansias, siendo influido en todas susobras <strong>de</strong> buen gobierno por los consejos mo<strong>de</strong>rados, sobre todo los <strong>de</strong> sumujer, P<strong>la</strong>cidia, <strong>de</strong> agudo ingenio ciertamente, y suficientemente proba por sur<strong>el</strong>igiosidad. Y mientras insistía c<strong>el</strong>osísimamente en alcanzar y ofrecer estapaz, en Barc<strong>el</strong>ona, ciudad <strong>de</strong> Hispania, traicionado por los suyos, según dicen,es asesinado” 142 .¡Es sorpren<strong>de</strong>nte! Ataúlfo prefiere militar con <strong>el</strong> emperador Honorio queser su enemigo, y ¡ser recordado como <strong>el</strong> hombre que restauró <strong>el</strong> mundoromano, no como <strong>el</strong> que lo <strong>de</strong>struyó! ¿Restaurador d<strong>el</strong> Imperio romano? Porsu parte, Orosio vinculó <strong>la</strong> regeneración moral, política y social d<strong>el</strong> Imperio <strong>de</strong>Occi<strong>de</strong>nte con una imprescindible recuperación <strong>de</strong> los valores d<strong>el</strong> cristianismoprimitivo, que a esas alturas se habían perdido. Para él Roma cayó <strong>de</strong>bido alcúmulo <strong>de</strong> sus b<strong>la</strong>sfemias y <strong>de</strong> su corrupción, mientras que A<strong>la</strong>rico so<strong>la</strong>mentepersigue <strong>el</strong> botín y no <strong>la</strong> matanza <strong>de</strong> los romanos:“Finalmente, tras acumu<strong>la</strong>rse tantas b<strong>la</strong>sfemias sin que hubieraningún arrepentimiento, cae sobre Roma <strong>el</strong> c<strong>la</strong>moroso castigo que yapendía sobre <strong>el</strong><strong>la</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía tiempo. Se presenta A<strong>la</strong>rico, asedia, aterroriza einva<strong>de</strong> <strong>la</strong> temblorosa Roma, aunque había dado <strong>de</strong> antemano <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n, enprimer lugar <strong>de</strong> que <strong>de</strong>jasen sin hacer daño y sin molestar a todos aqu<strong>el</strong>los quese hubiesen refugiado en lugares sagrados y sobre todo en <strong>la</strong>s basílicas <strong>de</strong> lossantos apóstoles Pedro y Pablo, y, en segundo lugar, <strong>de</strong> que, en <strong>la</strong> medida quepudiesen, se abstuvieran <strong>de</strong> <strong>de</strong>rramar sangre, entregándose sólo al botín.Y para que quedase más c<strong>la</strong>ro que aqu<strong>el</strong><strong>la</strong> invasión a <strong>la</strong> ciudad se <strong>de</strong>bíamás a <strong>la</strong> indignación <strong>de</strong> Dios que a <strong>la</strong> fuerza <strong>de</strong> los enemigos, sucedióincluso que <strong>el</strong> obispo <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Roma, <strong>el</strong> bienaventurado Inocencio, cualjusto Lot sacado <strong>de</strong> Sodoma, se encontraba en Ravenna por <strong>la</strong> ocultaProvi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Dios; <strong>de</strong> esta forma no vio <strong>la</strong> caída d<strong>el</strong> pueblo pecador. En <strong>el</strong>recorrido que los bárbaros hicieron por <strong>la</strong> ciudad, un godo, que era <strong>de</strong> lospo<strong>de</strong>rosos y <strong>de</strong> r<strong>el</strong>igión cristiana, encontró casualmente en una casa <strong>de</strong> r<strong>el</strong>igióna una virgen consagrada a Dios, <strong>de</strong> <strong>edad</strong> ya avanzada; y, cuando él le pidió <strong>de</strong>una forma educada <strong>el</strong> oro y <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ta, <strong>el</strong><strong>la</strong>, con <strong>la</strong> seguridad que le daba su fe,respondió que tenía mucho, prometió que se lo mostraría y lo sacó todo a supresencia; y cuando se dio cuenta <strong>de</strong> que <strong>el</strong> bárbaro, a vista <strong>de</strong> todas aqu<strong>el</strong><strong>la</strong>sriquezas, quedó atónito por su cantidad, su peso y su hermosura - a pesar <strong>de</strong>que <strong>de</strong>sconocía incluso <strong>la</strong> calidad <strong>de</strong> los vasos-, <strong>la</strong> virgen <strong>de</strong> Cristo le dijo:"Estos son los vasos sagrados d<strong>el</strong> apóstol Pedro; tómalos, si tienes <strong>el</strong>suficiente valor; si lo haces, tú tendrás que respon<strong>de</strong>r; yo, dado que no puedo<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rlo, no me atrevo a mantenerlo". El bárbaro, empujado al respeto a <strong>la</strong>r<strong>el</strong>igión ya por temor a Dios, ya por <strong>la</strong> fe <strong>de</strong> <strong>la</strong> virgen, mandó un mensajero aA<strong>la</strong>rico para informarle <strong>de</strong> estos hechos; A<strong>la</strong>rico dio ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> que los vasossagrados fueran llevados tal como estaban a <strong>la</strong> basílica d<strong>el</strong> apóstol y que, bajo<strong>la</strong> misma escolta, fuese también <strong>la</strong> virgen y todos aqu<strong>el</strong>los cristianos quequisieran unirse. (...) La piadosa procesión es cortejada en todo su recorridopor una escolta con <strong>la</strong>s espadas <strong>de</strong>senvainadas; romanos y bárbaros, unidos142 Orosio. Tomado <strong>de</strong>: Migne. “Patrología Latina”, t. XXXI, col. 1172-1173. Traducido d<strong>el</strong> <strong>la</strong>tínpor Herrera, H. - Marín, J.39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!