de Bernat Metge - Reial Acadèmia de Bones Lletres
de Bernat Metge - Reial Acadèmia de Bones Lletres
de Bernat Metge - Reial Acadèmia de Bones Lletres
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
EL LLIBRE DE FORTUNA E PRUDENCIA<br />
i situar-hi una serie <strong>de</strong> reflexions etico-filosbfiques en un<br />
pla humanista.<br />
El catala <strong>de</strong>l Llibre <strong>de</strong> Fortuna e Pru<strong>de</strong>ncia correspon a<br />
la parla dialectal oriental. Aixb es manifesta principalment<br />
mitjancant diversos trets fonetics que presenta el text: la<br />
confusió <strong>de</strong>l vocalisme Aton, sobretot d e i el major ús <strong>de</strong><br />
la grafia x per a la representació <strong>de</strong>l fonema fricatiu palatal<br />
sord: axí, caxals, lexar.<br />
Les característiques lingüístiques <strong>de</strong>l Llibre <strong>de</strong> Fortuna e<br />
Pru<strong>de</strong>ncia que<strong>de</strong>n reflecti<strong>de</strong>s en les diverses particularitats<br />
que li confereix el manuscrit H i que contrasta amb el ina-<br />
nuscrit O, que té una major regularització ortografica, una<br />
major mo<strong>de</strong>rnització <strong>de</strong> formes gramaticals i lexiques i una<br />
catalanització <strong>de</strong> les formes aprovencala<strong>de</strong>s d'H, encara que<br />
ambdós manuscrits són <strong>de</strong>l segle xv: plau enfront a plach<br />
<strong>de</strong>l manuscrit H; vegada enfront a veu; riqueses enfront a<br />
rictatz i ricors; l'ús reiterat <strong>de</strong>l relatiu que en funció <strong>de</strong> sub-<br />
jecte enfront a l'ús <strong>de</strong> qui relatiu amb la mateixa funció:<br />
que boca<strong>de</strong>nt jahia/ qui boca<strong>de</strong>nt jasia (v. 669); <strong>de</strong> dones que<br />
van. per les simes/ <strong>de</strong> dones qui van per les simes (v. 661). El<br />
manuscrit O utilitza grafies catalanes enlloc <strong>de</strong> formes pro-<br />
vengals: elUelh; vullats enfront a vulhats. Cal assenyalar també<br />
que el manuscrit H alterna formes arcaitzants amb formes<br />
més mo<strong>de</strong>rnes que s'imposaran en el catala amb el pas <strong>de</strong>l<br />
temps: aul/ malvats; dampnar/con<strong>de</strong>mpnar; hdmens/ homes;<br />
semblar/pensar; sempreltostemps. Tot i així, hi ha ocasions,<br />
no obstant aixo, en que el manuscrit O presenta solucions<br />
més arcaiques que el manuscrit H: dava enfront a dona <strong>de</strong>l<br />
manuscrit H; guardats enfront a guardau; anvi<strong>de</strong>s enfront a<br />
a penes; Aquest fenomen pot obeir, segurameni, a la lentitud<br />
amb que es van realitzar les evolucions lingüístiques, i aixo<br />
fa suposar un estadi <strong>de</strong> la llengua en el que la convivencia<br />
entre ambdues paraules reflectiria que la seva alternanca<br />
era poc rellevant.<br />
Un altre tret característic <strong>de</strong> l'obra són els vocables i<br />
expressions <strong>de</strong> caire col.loquia1 i vulgar, amb la intenció <strong>de</strong><br />
reforcar el to <strong>de</strong> broma i parodia i diferenciar, a més a més,<br />
l'obra <strong>de</strong>l classic <strong>de</strong>bat medieval: "mas jo la li farépus blava"<br />
(v. 96); "cabessen dos diners <strong>de</strong> pebre" (v. 345); "meten-me