Tästä!
Tästä!
Tästä!
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LIITE I<br />
TUTKIMUS LYHENNYSTEN LAAJUUDESTA L. L. LAESTA-<br />
DIUKSEN EVANKELIUMIPOSTILLASSA, JONKA ON KÄÄNTÄ-<br />
NYT LÄÄNINROVASTI EMER.TEOL. JA FIL.KAND. PER<br />
BOREMAN, TUKHOLMA 1956.<br />
Seuraava taulukko on tehty vertaamalla »Evankeliumipostillaa» ja vanhimpia<br />
suomenkielisiä postilloita, joissa samat saarnat ovat alkuperäismuodossaan.<br />
Lyhennykset on laskettu palstarivien lukumääränä suomenkielisessä<br />
tekstissä. Suurimmat lyhennykset on ilmaistu myös prosentteina<br />
alkuperäisestä saarnasta, saman periaatteen mukaan. Yksittäiset<br />
sanavirheet on merkitty symboolia X käyttäen. Saarnat on numeroitu<br />
taulukon vasemassa sarakkeessa »Evankeliumipostillan» saarnojen<br />
numerojärjestyksen mukaan.<br />
TAULUKON SYMBOOLIT MERKITSEVÄT SEURAAVAA:<br />
— EP = Evankeliumipostilla, Tukholma 1956.<br />
— KP = Kirkkopostilla, Luulaja 1876.<br />
— UP = Uusi Postilla, Pori 1897.<br />
— III = Kolmas Postilla, Pori 1924.<br />
— P = Postilla I ja II, Pieksämäki 1964.<br />
Esimerkki. Taulukon 13. saarna on Kirkkopostillassa (KP) sivulla<br />
61, Postillassa I (P) sivulla 191, Evankeliumipostillassa (EP) sivulla 52.<br />
Evankeliumipostillan saarnasta on jätetty pois 100 palstariviä suomenkielisessä<br />
tekstissä, joka on täydellisenä Kirkkopostillassa (KP), ja sen<br />
lisäksi on 6 sanavirhettä (6X) löydettävissä ko. Evankeliumipostillan<br />
käännöksessä.<br />
115