Kun tuloksia kommentoidaan yleisesti, voidaan mainita, että melkein kaikki suomalaiset(94 prosenttia) tiesivät Ruotsin kuninkaan nimen, ja ruotsalaisten keskuudessa vastaavatieto Suomen presidentistä oli melkein yhtä hyvä (83 prosenttia). Suuri enemmistösuomalaisista (87 prosenttia) tiesi myös, että Ingvar Carlsson on ollut Ruotsin pääministeri,kun taas hiukan pienempi enemmistö ruotsalaisista (65 prosenttia) tiesi, ettäPaavo Lipposella on ollut vastaava asema Suomessa. Suuri enemmistö suomalaisista (75prosenttia) tiesi, että Ruotsi ei ole mukana puolustusliitto NATO:ssa, kun taas huomattavastiharvemmat ruotsalaiset (40 prosenttia) tiesivät, että sama pitää paikkansa Suomensuhteen. Noin kolmasosa suomalaisista (36 prosenttia) tiesi, millainen Ruotsinelintaso on kansainvälisestä näkökulmasta, kun taas ruotsalaisia, jotka tiesivät samanSuomesta, oli vain puolet suomalaisten määrästä (19 prosenttia). Myös tasa-arvon suhteensuomalaisilla oli paremmat tiedot olosuhteista Ruotsissa kuin ruotsalaisilla Suomesta(52 prosenttia ja 20 prosenttia).Mitä sen sijaan tulee naapurimaan väestömäärään ja kysymykseen siitä, kuinka paljon”ulkomailla syntyneitä” naapurimaassa on, ruotsalaisilla oli hiukan paremmat tiedotSuomesta kuin suomalaisilla Ruotsista (63 ja 47 prosenttia ruotsalaisille, 34 ja 41 prosenttiasuomalaisille). Verrattuna suomalaisiin ruotsalaiset tiesivät myös hiukan paremminnaapurimaan <strong>suuri</strong>mman päivälehden nimen (44 prosenttia verrattuna 32 prosenttiin).Suomalaiset tiesivät kuitenkin huomattavasti paremmin naapurimaan toiseksi<strong>suuri</strong>mman kaupungin kuin ruotsalaiset. Ruotsalaisista vain hyvin pieni, 5 prosentinvähemmistö pystyi tunnistamaan Espoon Suomen toiseksi <strong>suuri</strong>mmaksi kaupungiksi,kun taas noin 80 prosenttia suomalaisista tiesi, että Göteborg on Ruotsin toiseksi <strong>suuri</strong>nkaupunki. Göteborgiin verrattuna Espoolla on siis <strong>suuri</strong> tehtävä markkinoida itseäänSuomen toiseksi <strong>suuri</strong>mpana kaupunkina.Tiedot naapurimaan urheilusta ja populäärikulttuurista olivat suomalaisilla ja ruotsalaisilla<strong>suuri</strong>n piirtein yhtä suuret. Ruotsalaisista noin 42 prosenttia tiesi, että LeningradCowboys on suomalainen musiikkiyhtye, ja noin 57 prosenttia heistä tiesi, että TanjaPoutiainen on suomalainen naisurheilija. Suomalaisista noin 50 prosenttia tiesi, että musiikkiyhtyeAce of Base tulee Ruotsista, ja melkein yhtä moni (49 prosenttia) tiesi, ettäMagdalena Forsberg on yksi Ruotsin naispuolisista urheilutähdistä. Kun sen sijaan oli kysymyskirjallisuudesta ja säveltaiteesta, tietotaso oli molemmissa maissa huomattavastialhaisempi. Vain vajaa neljännes ruotsalaisista (24 prosenttia) tiesi, että Aleksis Kivi onsuomalainen kirjailija, ja niiden suomalaisten osuus, jotka tiesivät Vilhelm Mobergin olevanruotsalainen kirjailija, oli yhtä pieni (25 prosenttia). Viidesosa ruotsalaisista (21 prosenttia)osasi yhdistää Kalevi Ahon säveltaiteeseen, ja suomalaisista vain häviävän pieni5 prosentin vähemmistö osasi tunnistaa Karl-Birger Blomdahlin ruotsalaiseksi säveltäjäksi.Jos lasketaan naapurimaatiedoille yhteenvetomittari, osoittautuu että keskimääräinenoikeiden vastausten osuus kolmeentoista tietokysymykseen oli suomalaisten osalta noin50 prosenttia, kun taas ruotsalaisten vastaava osuus nousi 40 prosenttiin. Suomalaisillaolisi toisin sanoen hiukan paremmat tiedot Ruotsista kuin ruotsalaisilla Suomesta. Vaikkaei otettaisi huomioon kysymystä naapurimaan toiseksi <strong>suuri</strong>mmasta kaupungista, jää– 48 –
jäljelle ero suomalaisten ja ruotsalaisten naapurimaatiedoissa, vaikkakin hiukan heikompi.Koska kysymys naapurimaan toiseksi <strong>suuri</strong>mmasta kaupungista oli todennäköisestivaikeampi ruotsalaisille, on syytä sivuuttaa se.Ruotsalaisten hiukan alhaisempi tietotaso voisi olla yhteydessä siihen, että he olivat vastanneetSuomalais-ruotsalaisen kulttuurirahaston lisätutkimukseen ”kevytmielisemmin”ja hypänneet monien kyselylomakkeen kysymysten yli (vrt. edellä tästä asiasta). Tämänmahdollisuuden tutkimiseksi olemme myös laskeneet tietotason ottamalla mukaan vainne, jotka olivat vastanneet vähintään kolmeen neljäsosaan kolmestatoista tietokysymyksestä,toisin sanoen ne, jotka olivat valinneet jonkin kolmesta vastausvaihtoehdosta vähintään9 kysymykseen. Kun tämä on lähtökohtana, saadaan tulokset 410 suomalaiselleja 398 ruotsalaiselle, toisin sanoen suunnilleen yhtä monelle. Jos lasketaan näiden vastaajienoikein vastattujen tietokysymysten keskiarvo, osoittautuu, että suomalaisten vastaajienkeskiarvoksi tulee 7.4. Vastaava ruotsalaisten vastaajien keskiarvo on alhaisempieli 6.3. Myös tämä ero on tilastollisesti merkittävä. Tämäkin tapa laskea, miten laajat tiedotsuomalaisilla ja ruotsalaisilla on naapurimaastaan, osoittaa toisin sanoen, et tä suomalaisillaon hieman paremmat tiedot Ruotsista kuin ruotsalaisilla Suomesta.Toisena naapurimaatietoja kuvaavana tekijänä voidaan pitää sitä, miten usein vastaanottaaerilaista naapurimaatietoa radiosta ja TV:stä, lehdistä ja kirjoista. Mitä useammin vastaanottaatällaista tietoa, sitä laajempia tietojen tulisi olla. Suomalais-ruotsalaisen kulttuurirahastonlisätutkimuksessa oli tätä koskeva kysymys. Suomalaisista runsaat 70 prosenttia sanoi,että he saivat hyvin usein tai melko usein tietoa Ruotsista tällä tavoin. Vastaava osuusruotsalaisista oli huomattavasti pienempi, noin 40 prosenttia. Avoimeksi jää, riippuuko tämäero siitä, että suomalaiset joukkoviestimet tarjoavat kattavampaa tietoa Ruotsista kuinruotsalaiset viestimet Suomesta, vai johtuuko ero siitä, että suomalaiset ovat ruotsalaisiakiinnostuneempia hakemaan aktiivisesti joukkoviestimistä tietoja naapurimaasta. Joka tapauksessaero viittaa siihen, että suomalaiset seuraavat joukkoviestimistä saatavaa tietoaRuotsin oloista useammin kuin ruotsalaiset Suomen oloista. Niillä, jotka useammin seuraavatjoukkoviestinten uutisia naapurimaasta, tulisi myös olla paremmat tiedot siitä.Joukkoviestinten jakaman tiedon lisäksi matkat Pohjanlahden yli voivat olla toinen lähdetietojen saamiseksi naapurimaasta (Junila & Westin 2006, 29). Suomalais-ruotsalaisenkulttuurirahaston lisätutkimuksen kyselylomakkeessa oli kysymyssarja siitä, kuinkamonta kertaa vastaaja oli käynyt seitsemällä nimetyllä alueella naapurimaassaan. Nämäalueet oli valittu siten, että ne yhdessä antaisivat edustavan kuvan asianomaisesta maastakokonaisuutena. Yksinkertaisuuden vuoksi raportoimme vastauksia laskemalla, kuinkamoni vastaaja oli käynyt ainakin neljällä kysymyksessä olevalla alueella naapurimaassaan.Tulos osoitti, että tämä toteutui hiukan useamman suomalaisen kuin ruotsalaisenkohdalla. Noin 30 prosenttia suomalaisista oli käynyt vähintään neljällä alueella Ruotsissa,kun taas vastaava ruotsalaisten osuus oli vajaat 20 prosenttia. Kun tarkastellaan,millä asianomaisen maan alueilla oli käyty, osoittautuu ensiksikin, että Helsinki ja Tukholmaolivat houkutelleet monia kävijöitä naapurimaasta. Suomalaisille Tukholmanseutu oli tavallisin matkakohde, ja vastaavasti Helsinki oli ruotsalaisten tavallisin– 49 –
- Page 1 and 2: THORLEIF PETTERSSON JA SAKARI NURME
- Page 3 and 4: THORLEIF PETTERSSON JA SAKARI NURME
- Page 5 and 6: Del 2YHTEENVETOVarhaisesta keskiaja
- Page 7 and 8: Ruotsalaiset ovat myös hieman taip
- Page 9 and 10: toiseksi toteuttavat instituutiot (
- Page 11 and 12: Osa Del 21Suomen ja Ruotsin kulttuu
- Page 13 and 14: puolilla. Stora Enso, Nordea (Merit
- Page 15 and 16: Yksinkertaistetusti voidaan sanoa,
- Page 17 and 18: kannalta epäoleellisten yksityisko
- Page 19 and 20: omaksua eriasteisina. Malli ei siis
- Page 21 and 22: Osa Del 2Suomalaisten ja ruotsalais
- Page 23 and 24: näisiä, ja yleistä onkin, että
- Page 25 and 26: mielipiteistä samoin kuin siihen,
- Page 27 and 28: Arvostukset, jotka korostavat muide
- Page 29 and 30: esitettyihin kysymyksiin osoittavat
- Page 31 and 32: Liitteessä oleva Taulukko A2 osoit
- Page 33 and 34: TAULUKKO 3. Suomen ja Ruotsin osuud
- Page 35 and 36: Ruotsin arvoprofiili osoittautuu j
- Page 37 and 38: kovemmin kuin Ruotsia. Tämän rapo
- Page 39 and 40: Tunnettu (fiktiivinen) esimerkki t
- Page 41 and 42: Esittelemillämme kahdella perustav
- Page 43 and 44: Osa Del 23Suomalaiset ja ruotsalais
- Page 45 and 46: muiden huomioonottamista korostavat
- Page 47: TAULUKKO 6. Niiden suomalaisten ja
- Page 51 and 52: TAULUKKO 7. Tiedot naapurimaasta. T
- Page 53 and 54: tiedot Ruotsin oloista kuin ruotsal
- Page 55 and 56: Tulokset osoittavat ensinnäkin, et
- Page 57 and 58: Vastausvaihtoehtoja oli kolme: nyky
- Page 59 and 60: kokonaismittarissa, jolla arvioidaa
- Page 61 and 62: esimerkin tästä selostaessaan, mi
- Page 63 and 64: asianomaisen kysymyksen osittain er
- Page 65 and 66: arvoulottuvuutta koskeva muunneltu
- Page 67 and 68: (Virta 2006, 389). Omakuvalle, jonk
- Page 69 and 70: kunnioittamaan toisia. Vastaava osu
- Page 71 and 72: Del 2VIITTEETAllardt, E., 1975. Att
- Page 73 and 74: Sears, D. & Levy, S. 2003. Childhoo
- Page 75 and 76: Del 2LIITTEETTAULUKKO A1. Tulokset
- Page 77: TAULUKKO A6. Suomalaiset ja ruotsal