Pohjanmaan_opettaja_2_2017
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tä, siitä innostuu. ”Pieni asia voi muuttaa koko<br />
opiskelun ja heijastua koko elämään.” On hienoa<br />
altistaa itsensä aidolle vuorovaikutukselle ja<br />
löytää merkitys työlleen, kertoo Männistö.<br />
Monikielisyys toimii kurssin kehyksenä<br />
− Koulutuksessa viestintätaitoja kehitetään<br />
pääsääntöisesti yksikielisesti, vaikka suuri osa<br />
työelämän tilanteista on nykyisin monikielisiä.<br />
Myös monikielisyys voi toimia kurssin kehyksenä<br />
ja tukea merkittävällä tavalla opiskelijan työelämätaitojen<br />
kehittymistä, toteavat yliopistonlehtori<br />
Nicole Keng ja professori Nina Pilke. He<br />
ovat tutkineet plurilinguaalisuutta eli eri kielten<br />
käyttöä ja kielestä toiseen vaihtamista työelämään<br />
nivotulla liiketoiminnan kurssilla.<br />
− Tutkimuksemme kohdistuu Hankenin<br />
ja Vaasan yliopiston yhteistyönä toteuttamalle<br />
markkinoinnin kurssille. Kurssin opetuskielenä<br />
on englanti, mutta sen opetusfilosofia perustuu<br />
plurilinguaalisuuteen, jonka mukaan sekä opiskelijat<br />
että <strong>opettaja</strong>t voivat käyttää englannin<br />
kielen lisäksi joustavasti myös suomea ja ruotsia<br />
eri tilanteissa ja tehtävissä. Yhtenä kurssin osaamistavoitteena<br />
on kehittää opiskelijoiden kykyä<br />
ja valmiuksia toimia kehittämis- ja johtotehtävissä<br />
monikielisissä toimintaympäristöissä, tutkijat<br />
kertovat.<br />
− Kurssilla kielitaustoiltaan erilaiset opiskelijat<br />
työskentelevät pienryhmissä ja kurssiin<br />
sisältyy myös intensiivinen kenttätutkimusosio<br />
haastatteluineen ja esitelmineen valitussa caseyrityksessä<br />
Suomessa tai Ruotsissa.<br />
− Tuloksemme osoittavat, että kurssi on<br />
käytännössä monikielinen ja opiskelijat käyttävät<br />
englantia, suomea ja ruotsia eri tavalla eri<br />
pienryhmissä ja eri tilanteissa. Osa pienryhmistä<br />
valitsi työkielekseen suomen, osa ruotsin ja osa<br />
puolestaan englannin. Käytännössä pienryhmätyöskentely<br />
oli kielen- ja koodinvaihtojen vuoksi<br />
monikielistä läpi kurssin. Lisäksi kaikki tällä kertaa<br />
Helsingissä kurssilla toteutetut yrityshaastattelut<br />
olivat kaksikielisiä, mutta eri painotuksin<br />
englannin ja suomen kielen välillä. Opiskelijoilta<br />
tämä edellytti kykyä lukea tilannetta ja toimia<br />
kielellisesti joustavasti.<br />
− Monikielinen kurssikokonaisuus on mahdollisuus<br />
mutta myös haaste, joka edellyttää selkeitä<br />
ohjeistuksia ja myös tukea. On tärkeää, että<br />
kielikäytänteistä keskustellaan kurssin alussa ja<br />
että joustavuutta tuetaan ja siihen kannustetaan<br />
eri tilanteissa. Kurssin kahden eri korkeakoulua<br />
edustavan <strong>opettaja</strong>n monikielinen ja toisiaan<br />
täydentävä esimerkki on oleellinen osa kokonaisuutta.<br />
Yksi tulevaisuuden mahdollisuus on, että<br />
aineopintojen kurssiin yhdistetään myös kielen<br />
opetus esimerkiksi integroidun tutoriaalin tai<br />
Vaasan yliopiston Kielikeskuksen <strong>opettaja</strong>t Nicole<br />
Keng ja Marjut Männistö ja johtaja Nina Pilke<br />
erillisen akateemisten viestintätaitojen kurssin<br />
muodossa. Tämä on yksi tapa saada kieli- ja viestintäopinnoista<br />
luonnollinen osa kokemuksellista<br />
ja tutkivaa oppimista, Keng ja Pilke toteavat.<br />
− Opiskelijapalautteen perusteella monikielinen<br />
kurssi kehittää erityisesti opiskelijoiden<br />
viestinnän ja itseilmaisun taitoja. Kolmen kielen<br />
käyttö ja vaihdot kielestä toiseen myös kasvattavat<br />
tietoisuutta eri kielten roolista eri käyttöyhteyksissä<br />
sekä muun muassa käsite- ja termieroista<br />
niiden välillä, Keng ja Pilke sanovat.<br />
15