23.06.2013 Views

Les chroniques dans la presse algérienne d'expression française

Les chroniques dans la presse algérienne d'expression française

Les chroniques dans la presse algérienne d'expression française

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Conclusion générale<br />

accepte toute adjonction, que ce soit avec un affixe <strong>dans</strong> un mot dérivé là ou il joue le<br />

rôle d'un radical, ou encore avec une autre base (souvent nominale) au sein d'un mot<br />

composé dont il est l'autre base. Cette fréquence tridimensionnelle fait de l'emprunt, le<br />

mode de créativité le plus productif.<br />

Parler d'un emprunt lexical, c'est inévitablement parler de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue de départ.<br />

Sur ce point nous tenons à signaler (comme le deuxième chapitre l’a éc<strong>la</strong>iré) que ces<br />

mots ont été empruntés à plusieurs <strong>la</strong>ngues, pour être plus précise des deux variantes<br />

de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue arabe (c<strong>la</strong>ssique/dialectal). Signalons à cet égard que <strong>dans</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue<br />

Amazighe nous n'avons trouvé qu'un seul. Quant aux mots empruntés à l'arabe<br />

c<strong>la</strong>ssique ils ont tendance à refléter le domaine religieux, alors que les emprunts à <strong>la</strong><br />

version dialectale reflètent tous les domaines de <strong>la</strong> vie sociale. Nous tenons aussi à<br />

mentionner l'existence (<strong>dans</strong> notre corpus) des emprunts en bloque qui sont<br />

généralement des structures indissociables reflétant des situations stables.<br />

Par ailleurs, <strong>la</strong> dérivation et <strong>la</strong> composition qui se forgeaient parfois à partir d'un<br />

emprunt sont d'une fréquence importante. Concernant <strong>la</strong> première, nous avons estimé<br />

indispensable de faire apparaître toutes les formes sous lesquelles ce mode peut se<br />

manifester, notamment <strong>la</strong> dérivation affixale à <strong>la</strong>quelle nous avions donné plus<br />

d'importance vu son plus grand degré de productivité. Donc elle s'est réservée plus<br />

d'espace pour l'exposition des affixes les plus utilisés avec, bien entendu, une petite<br />

indication de leurs sens. Quant à <strong>la</strong> deuxième, <strong>la</strong> composition, nous nous sommes<br />

trouvés <strong>dans</strong> l'obligation de faire l'exposition des différentes structures à l’intérieur<br />

desquelles se rangent les éléments des composés. Autrement dit, nous avons fait <strong>la</strong><br />

description des différentes formes graphiques à travers lesquelles se manifestent les<br />

unités composées.<br />

Donc, cette phase d'analyse a servi d'introduction au chapitre qui <strong>la</strong> suit,<br />

puisqu'elle s'est limitée à l'exposition et à <strong>la</strong> description de ces modes productifs.<br />

Une analyse proprement dite a eu lieu <strong>dans</strong> <strong>la</strong> dernière phase du travail. Chaque<br />

mode y a été profondément traité, et ce, afin de vérifier le degré d'application des<br />

différentes règles grammaticales qui gèrent <strong>la</strong> structure d'un mot obtenu de<br />

109

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!