Les chroniques dans la presse algérienne d'expression française
Les chroniques dans la presse algérienne d'expression française
Les chroniques dans la presse algérienne d'expression française
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CHAPITRE II : Particu<strong>la</strong>rités lexicales du français en Algérie : Collecte et distribution des nouvelles formations<br />
II.3.1.2. Issu d'une base empruntée<br />
À ce stade le c<strong>la</strong>ssement des dérivés ne sera plus fait selon <strong>la</strong> catégorisation des<br />
affixes les plus utilisés, mais elle sera réalisé à savoir <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue de <strong>la</strong>quelle il a été<br />
emprunté. De ce fait, nous aurions à faire à deux c<strong>la</strong>sses différentes aux quelles nous<br />
allons mentionner brièvement <strong>la</strong> structure englobant le mot emprunté.<br />
II.3.1.2.1. De l'arabe c<strong>la</strong>ssique<br />
Dans ce genre <strong>la</strong> base est souvent soudée à un suffixe :<br />
• "djihadistes" 101 : base+suffixe.<br />
• "émiratisation" 102 : base+suffixe.<br />
• " dinariste" 103 : base + suffixe.<br />
II.3.1.2.2. De l'arabe dialectal<br />
suffixe :<br />
Nous remarquons ici une rareté concernant l'emploi du préfix par rapport au<br />
• "mazlotiste" 104 : base + suffixe (iste).<br />
• "khobiziste" 105 : base + suffixe (iste).<br />
• "hittiste" 106 : base + suffixe (iste).<br />
Ce qui est remarquable <strong>dans</strong> les dérivés à base arabe est <strong>la</strong> grande tendance vers<br />
une formation à partir d'une base de nom propre ; tel que :<br />
• "Irakisation" 107 : de "Irak"<br />
• "Maghrébinisation" 108 : de "Maghreb"<br />
101 - Ibid; 18/03/2007.<br />
102 - Ibid; 21/03/2007.<br />
103 - Idem.<br />
104 - Idem.<br />
105 - Idem.<br />
106 - Idem.<br />
107 - Op.cit; 14/06/2007.<br />
69