25.06.2013 Views

Chapitre 2 : Description du projet - Rio Tinto Simandou

Chapitre 2 : Description du projet - Rio Tinto Simandou

Chapitre 2 : Description du projet - Rio Tinto Simandou

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2 <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2.1 Intro<strong>du</strong>ction<br />

Ce chapitre décrit les propositions de conception, de construction et d’exploitation <strong>du</strong> port de <strong>Simandou</strong>, ciaprès<br />

appelé simplement «le port ». Le port sera situé sur la rive est de la rivière Morebaya, à 1,5 km au<br />

nord de Touguiyiré, dans la sous-préfecture de Maférinyah (Figure 2.1). Le port est conçu pour recevoir des<br />

cargos minéraliers qui achemineront le minerai de fer sur le marché international.<br />

Le <strong>projet</strong> de port comprend des installations à terre et sur la rivère Morebaya et en mer. A terre, diverses<br />

installations serviront à l’acheminement <strong>du</strong> minerai depuis le terminal ferroviaire jusqu’aux navires, ainsi qu’à<br />

l’infrastructure d’exploitation <strong>du</strong> port. Le port comprendra un quai d’expédition situé sur la rivière Morebaya,<br />

un chenal de navigation vers la mer, et un site d’élimination de matériaux de dragage en mer (ou<br />

« clappage »).<br />

La présente EISE étudie le premier site identifié pour l’élimination de matériaux de dragage en mer, même si<br />

des sites supplémentaires pourront à l’avenir s’avérer nécessaires – dans ce cas, ces sites supplémentaires<br />

seront identifiés selon des critères d’implantation similaires à ceux utilisés pour le premier site. À l’heure<br />

actuelle, on prévoit d’implanter les futurs sites d’élimination de matériaux en mer, au-delà de l’isobathe des<br />

20 m. Des études d’état initial environnemental de tous les futurs sites seront réalisées pour s’assurer de<br />

l’absence de perturbation d’habitats sensibles. L’éten<strong>du</strong>e de l’éventuel panache de sédiments dans la<br />

colonne d’eau sera modélisée pour en définir les impacts potentiels, en particulier si le panache s’étend audelà<br />

des limites <strong>du</strong> modèle existant. Les sites supplémentaires d’élimination de matériaux de dragage<br />

seront assujettis aux exigences d’autorisations guinéennes, et l’élimination <strong>du</strong> dragage sur tous les sites<br />

sera réalisée conformément au Plan de gestion de l’élimination des matériaux de dragage et de déblais<br />

(PGMD).<br />

Cette EISE couvre une zone géographique représentée en rouge sur la Figure 2.1 et appelée « surface<br />

maximale <strong>du</strong> site évalué », en anglais « maximum assessed site extent », abrégé en MASE. Les limites de<br />

cette éten<strong>du</strong>e représentent l’emprise maximum prévue des activités portuaires et de leurs effets prise en<br />

compte dans cette EISE, notamment pour les problématiques liées à l’emprise <strong>du</strong> Projet sur le domaine<br />

foncier et les habitats naturels. Dans cette EISE, il est également fait référence à cette éten<strong>du</strong>e par le terme<br />

de « limite de la ligne rouge » abrégé en LLR.<br />

Le reste de ce chapitre est structuré comme suit :<br />

La section 2.2 décrit l’implantation <strong>du</strong> port et ses caractéristiques principales ;<br />

La section 2.3 donne des détails supplémentaires sur la conception et la configuration de composantes<br />

spécifiques <strong>du</strong> port, notamment le terminal ferroviaire, le basculeur de wagon, la courroie de convoyeur,<br />

la zone de stockage, le quai d’expédition, la centrale électrique, les aménagements secondaires et le<br />

transport maritime ;<br />

La section 2.4 décrit la construction <strong>du</strong> port et de ses différentes composantes, y compris un calendrier<br />

général, les méthodes et les besoins en ressources ;<br />

La section 2.5 décrit l’exploitation prévue <strong>du</strong> port ; et<br />

La section 2.6 décrit les plans à long terme concernant le port une fois le Projet de <strong>Simandou</strong> achevé.<br />

Les emplacements et technologies alternatifs qui ont été considérés pendant le développement des offres<br />

sont décrits au <strong>Chapitre</strong> 3 : Alternatives.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-1


2.2 Environnement <strong>du</strong> Projet<br />

2.2.1 Vue d’ensemble<br />

L’emplacement de la composante portuaire <strong>du</strong> Projet <strong>Simandou</strong> est indiqué à la Figure 2.1. La Figure 2.2<br />

fournit une illustration <strong>du</strong> cadre <strong>du</strong> site de l’utilisation des terres et <strong>du</strong> couvert naturel dans la zone portuaire.<br />

Le port sera situé sur la rive est de la rivière Morebaya, à environ 5 km en amont de l’embouchure de la<br />

rivière dans la sous-préfecture de Maférinyah, de la préfecture de Forécariah, dans la région administrative<br />

de Kindia. Le port est situé dans les basses terres d’une plaine côtière délimitée par la rivière Morebaya à<br />

l’ouest et au nord, et par un de ses affluents au sud.<br />

Le port sera construit autour <strong>du</strong> site d’une installation de déchargement maritime (en anglais « marine<br />

offloading area » abrégé en MOF). Les terrains situés dans l’emprise <strong>du</strong> port seront donc en grande partie<br />

déjà défrichés voire aménagés dans le cadre de la MOF. La MOF et ses routes d’accès font partie des<br />

travaux préliminaires <strong>du</strong> développement minier de <strong>Simandou</strong>. Des EISE séparées ont été réalisées en vue<br />

de la construction et de l’exploitation initiale de ces travaux. Néanmoins, l’emprise et les aspects<br />

opérationnels de la MOF sont inclus dans cette EISE pour assurer que l’évaluation inclut tous les impacts<br />

générés sur le site <strong>du</strong> port à long terme. L’objet et l’exploitation de la MOF sont décrits de manière plus<br />

détaillée ci-dessous.<br />

L’emplacement et la conception <strong>du</strong> port tiennent compte des besoins d’accès de grands cargos hauturiers.<br />

Les navires utilisés pour l’expédition internationale <strong>du</strong> minerai de fer ont généralement un tonnage compris<br />

entre 75 000 et 250 000 tonnes de poids en lourd (TPL) avec des tirants d’eau jusqu’à 18,3 m.<br />

On trouve plusieurs villages à proximité <strong>du</strong> site prévu pour le port. Les groupes d’habitations de plus de 20<br />

foyers comprennent Touguiyiré, juste au sud <strong>du</strong> site <strong>du</strong> port, Senguélen, Bamboukhoun, Sounganyah et<br />

Madinagbé, toutes situées le long de la route principale qui relie Touguiyiré à Maférinyah. Touguiyiré est le<br />

point de transfert principal vers l’île de Kabak et l’île de Kakossa. Ces agglomérations sont signalées sur la<br />

Figure 16.1 <strong>du</strong> <strong>Chapitre</strong> 16 : État initial socio-économique et des communautaire. Des hameaux plus petits<br />

sont dispersés dans toute la région. La terre environnante est largement utilisée pour l’agriculture, tout<br />

particulièrement pour les rizières. Les mangroves se trouvent des deux côtés de la rivière Morebaya et de<br />

différentes criques tributaires. Elles font place à la savane herbeuse et aux plantations de palmiers à huile<br />

plus à l’intérieur des terres.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-2


13°50'0"W<br />

9°20'0"N<br />

9°10'0"N<br />

1040000<br />

1020000<br />

13°50'0"W<br />

L égende:<br />

Infrastructures portuaires / P ort infrastructure<br />

Chenal de dragage / D redging Channel<br />

640000<br />

640000<br />

13°40'0"W<br />

13°40'0"W<br />

Surface m axim um <strong>du</strong> site étudiée (SM SE ) / M axim um Assessed Site E xtent (M ASE )<br />

Site P otentiel de R ejet des Boues de D ragages de la Construction /<br />

Potential D redge D isposal Site for Construction<br />

Tracé indicatif de la voie ferrée / Indicative R ail Alignm ent<br />

D epôt term inus (indicatif) / R ailhead Yard (Indicative)<br />

Agglomération / Settlement<br />

660000<br />

660000<br />

Chef lieu de préfecture / P refecture Chief Tow n<br />

Chef lieu de sous-préfecture / Sub-P refecture Chief Tow n<br />

Vilage / Vilage<br />

R oute principale / Prim ary R oad<br />

R oute secondaire / Secondary R oad<br />

R oute tertiaire / Tertiary R oute<br />

13°30'0"W<br />

13°30'0"W<br />

680000<br />

680000<br />

13°20'0"W<br />

Client: Taile:<br />

13°20'0"W<br />

Titre:<br />

A4 F igure 2.1<br />

P rojection:W GS 1984 U TM Zone<br />

0 5<br />

kilom ètres<br />

Guinea -Bis sa u<br />

1040000<br />

1020000<br />

E m placem ent <strong>du</strong> port, <strong>du</strong> chenal d'approche<br />

et <strong>du</strong> site de rejet des boues de dragage /<br />

L ocation of the Port, Approach<br />

Channel and D redge D isposal Site<br />

D ate: 03/10/2012 Vérifié par: AM<br />

D essiné par: W B<br />

Senegal<br />

Guinea<br />

Sierra<br />

L eone<br />

Approuvé par: K R<br />

L ib eria<br />

M ali<br />

Projet: 0131299<br />

9°20'0"N<br />

9°10'0"N<br />

E chele: Com m e Barre d’échele<br />

F ile: 0131299Sim andouGIS_IG_CK \M aps\E R M \Port\O ption_A\Project_D escription\po_A_Site_L ocation.m xd


9°28'0"N<br />

9°26'0"N<br />

9°24'0"N<br />

9°22'0"N<br />

1050000<br />

1045000<br />

1040000<br />

5000<br />

13°30'0"W<br />

EXEMPLE DE FORÊT /<br />

EXAMPLE OF WOODLAND<br />

EXEMPLE DE PLANTATION /<br />

EXAMPLE OF PLANTATION<br />

EXEMPLE DE PRAIRIE BOISÉE /<br />

EXAMPLE OF WOODED GRASSLAND<br />

5000<br />

13°30'0"W<br />

L égende:<br />

Infrastructures portuaires / P ort infrastructure<br />

Chenal de dragage / D redging Channel<br />

Habitats et utilisation des terres / Habitats and land uses<br />

S ol nu ou terrain défriché / Bare S oil or Cleared L and<br />

P lage / Beach<br />

J achères / F alow L and<br />

P rairies / Grassland<br />

F orê t côtière / L itoral W oodland<br />

M angrove / M angrove<br />

J ardin m araîcher / M arket Garden<br />

13°28'0"W<br />

13°28'0"W<br />

10000<br />

EXEMPLE DE PRAIRIE BOISÉE /<br />

EXAMPLE OF WOODED GRASSLAND<br />

10000<br />

Tracé indicatif de la voie ferrée / Indicative Rail Alignm ent<br />

13°26'0"W<br />

13°26'0"W<br />

S urface m axim um <strong>du</strong> site étudiée (S M S E ) / M axim um Assessed S ite E xtent (M AS E )<br />

P lantation d'huile de palm e / O il P alm P lantation<br />

Rizières / Rice F ields<br />

Rive <strong>du</strong> fleuve / River Bank<br />

L it <strong>du</strong> fleuve / River Bed<br />

Affleurem ent rocheux / Rock O utcrop<br />

M arais salants / S alt P ans<br />

Banc de sable / S and Bar<br />

15000<br />

15000<br />

13°24'0"W<br />

EXEMPLE DE ZONE HUMIDE / EXAMPLE OF WETLAND AREA<br />

Crê te de sable / S andy Ridge<br />

13°24'0"W<br />

Carex de zone hum ide / S edge W etland<br />

P rairies buissoneuses / S hrub Grassland<br />

Vilage / V ilage Area<br />

E au / W ater<br />

F orê t / W oodland<br />

13°22'0"W<br />

20000<br />

EXEMPLE DE PLAGE SABLONEUSE /<br />

EXAMPLE OF SANDY BEACH<br />

20000<br />

13°20'0"W<br />

13°22'0"W<br />

13°20'0"W<br />

Client: Taile: Titre:<br />

A4 F igure 2.2<br />

P rojection:W GS 1984 U TM Zone 29N<br />

0 2<br />

kilom ètres<br />

Guinea-Bissau<br />

25000<br />

25000<br />

13°18'0"W<br />

13°18'0"W<br />

Caractéristiques de la zone portuaire /<br />

Seting of the Port Area<br />

D ate: 19/09/2012 Vérifié par: N S<br />

D essiné par: W B<br />

EXEMPLE DE MANGROVE /<br />

EXAMPLE OF MANGROVE<br />

S eneg a l<br />

S ierra<br />

L eone<br />

Guinea<br />

Approuvé par: K R<br />

L ib eria<br />

M ali<br />

Projet: 0131299<br />

1050000<br />

1045000<br />

1040000<br />

9°28'0"N<br />

9°26'0"N<br />

9°24'0"N<br />

9°22'0"N<br />

E chele: Com m e Barre d’échele<br />

F ile: 0131299Sim andouGIS _IG_CK \M aps\E RM \Port\O ption_A\Project_D escription\po_A_Biodiversity _Baseline.m xd


2.2.2 Installation de déchargement maritime (MOF)<br />

Comme décrit ci-dessus, le port sera installé sur le même site que la MOF. La MOF est principalement<br />

conçue pour l’accueil des barges et des navires de transport de matériaux et d’équipements lourds qui<br />

seront nécessaires à la construction de toutes les composantes <strong>du</strong> Projet <strong>Simandou</strong>. À l’issue de la<br />

construction, les installations de la MOF sera intégrée dans les activités portuaires et sera utilisée pour<br />

accueillir les navires d’avitaillement en carburant <strong>du</strong> Projet, ainsi que comme port à remorqueurs. Le point<br />

central opérationnel de la MOF passera d’une fonction de support pour les activités de construction de la<br />

mine, <strong>du</strong> port et de la voie ferrée, au soutien des opérations liées à l’exploitation <strong>du</strong> Projet pendant sa <strong>du</strong>rée<br />

de vie. La pérennisation de l’exploitation de la MOF est une composante intégrale <strong>du</strong> <strong>projet</strong> portuaire. La<br />

MOF est donc couverte par cette EISE, avec un accent mis sur les aspects liés à son exploitation à long<br />

terme. Les activités de construction et d’exploitation de la MOF pendant la phase de construction <strong>du</strong> Projet<br />

ont déjà été analysées dans l’EISE dédiée de la MOF (1) , approuvée par le ministre de l’environnement, eaux<br />

et forêts en décembre 2011. En outre, une EISE intégrée à tout le Projet <strong>Simandou</strong> (Volume IV de l’EIES <strong>du</strong><br />

Projet de <strong>Simandou</strong>) sera publiée, couvrant les impacts globaux de toutes les composantes <strong>du</strong> Projet<br />

<strong>Simandou</strong>, y compris la MOF.<br />

Comme illustré à la Figure 2.3, la MOF comprendra une rampe de débarquement de barges et une zone de<br />

dépose pour la réception, le stockage et la manutention <strong>du</strong> matériel, de l’équipement et des matériaux<br />

importés en vue de la construction <strong>du</strong> Projet <strong>Simandou</strong>. Elle comprendra deux postes de mouillage pour<br />

deux navires transporteurs de charges lourdes Lo-Lo (abréviation de « lift on/ lift off », termes anglais pour<br />

« chargement, déchargement ») avec une capacité jusqu’à 13 000 tonnes de poids à sec et 300 tonnes<br />

estimées par charge. La MOF inclura également des postes de mouillage permanents pour les remorqueurs<br />

et navires de support et un poste de mouillage temporaire pour une barge à carburant, pour le transfert de<br />

carburant et les installations de stockage de carburant. Des navires pétroliers avec une charge entre 15 000<br />

et 40 000 tonnes de poids à sec amarreront régulièrement au poste d’avitaillement en carburant. À l’issue<br />

de la phase de construction <strong>du</strong> Projet <strong>Simandou</strong>, un des postes de mouillage pour navires transporteurs de<br />

charges lourdes constituera un poste de mouillage dédié et permanent pour l’avitaillement en carburant.<br />

La MOF disposera également d’une zone sous douane, d’une zone de dépose dédouanée de 1 km 2 et de<br />

bâtiments pour les bureaux portuaires, les douanes, l’entreposage, un héliport, des installations<br />

d’intervention d’urgence et l’hébergement temporaire pour un petit nombre de travailleurs. Des installations<br />

de nettoyage de véhicules, d’avitaillement en carburant, de lavage et d’inspection des roues, de pro<strong>du</strong>ction<br />

d’électricité, d’éclairage, de traitement des eaux usées, d’approvisionnement en eau potable, de gestion et<br />

d’élimination des déchets seront également fournies.<br />

Dans le cadre des activités de construction pour la MOF, un chenal d’accès sera dragué à -8,5 m <strong>du</strong> zéro<br />

des cartes (en anglais « Chart Datum » ou CD). Ce chenal sera approximativement long de 20 km.<br />

2.3 Conception <strong>du</strong> port et des infrastructures associées<br />

2.3.1 Vue d’ensemble <strong>du</strong> port<br />

L’objet <strong>du</strong> port est de faciliter l’expédition sur le marché mondial <strong>du</strong> minerai de fer pro<strong>du</strong>it à la mine de<br />

<strong>Simandou</strong>. La Figure 2.4 illustre le flux de processus <strong>du</strong> minerai par le port, depuis la boucle ferroviaire et<br />

des basculeurs de wagon vers les navires de minerai de fer qui exportent le minerai. Les sections 2.3.3 à<br />

2.3.10 ci-dessous décrivent l’objet et la conception des composantes et installations <strong>du</strong> port.<br />

(1) Étude d'impact social et environnemental (EISE), novembre 2011, de l'installation de déchargement maritime de <strong>Rio</strong> <strong>Tinto</strong> (2011).<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-5


9°26'0"N<br />

L égende:<br />

Sèrah<br />

Plan <strong>du</strong> M O F / M O F L ay out<br />

Chenal de dragage / D redging Channel<br />

M oufoufany e<br />

Surface m axim um <strong>du</strong> site étudiée (SM S E ) / M axim um Assessed S ite E xtent (M AS E )<br />

Agglomération / Settlement<br />

Chef lieu de préfecture / P refecture chief Tow n<br />

Chef lieu de sous-préfecture / S ub-Prefecture Chief Tow n<br />

Vilage / Vilage<br />

Ham eau / Ham let<br />

13°23'0"W<br />

F andiem a<br />

13°23'0"W<br />

Route secondaire / Secondary Road<br />

Route tertiaire / Tertiary Route<br />

Route existante / E xisting Road<br />

Route quaternaire / Q uaternary Route<br />

M aligy a<br />

13°22'0"W<br />

Route existante / E xisting Road<br />

Senguelen<br />

680000<br />

680000<br />

13°22'0"W<br />

Client: Taile: Titre:<br />

A4 F igure 2.3<br />

P rojection:W GS 1984 U TM Zone<br />

N ouvele route / N ew Road<br />

0 400<br />

m ètres<br />

Bam boukhoun<br />

Instalation de déchargem ent m aritim e /<br />

M arine O ffloading F acility (M O F )<br />

D ate: 17/09/2012 Vérifié par: AM<br />

D essiné par: W B<br />

Guinea<br />

S ierra L eone<br />

Approuvé par: K R<br />

Projet: 0131299<br />

9°26'0"N<br />

E chele: Com m e Barre d’échele<br />

F ile: 0131299Sim andouGIS_IG_CK \M aps\E RM \P ort\O ption_A\Project_D escription\po_A_PM O F _L ay out.m xd


9°26'0"N<br />

9°24'0"N<br />

1045000<br />

1040000<br />

Etape 4: Le Parc de Stockage<br />

L e m inerai de fer sera placé dans le parc de stockage<br />

à l'aide d'un em pileur et récupéré pour convoyage à<br />

l'aide d'un récupérateur. L es piles de stockage<br />

m esureront jusqu'à 16 m au dessus <strong>du</strong> niveau <strong>du</strong> sol.<br />

L es piles de stockages pourront ê tre aspergées d'eau<br />

pour hum idifier le m inerai et supprim er les ém issions de<br />

poussière. L e m inerai de fer est enm ené par le convoyeur<br />

M akayah<br />

<strong>du</strong> parc de stockage en direction <strong>du</strong> quai d'exportation.<br />

Etape 5: Trémie<br />

M akayah<br />

675000<br />

L es trém ies absorbent les fluctuations<br />

dans le flux de m inerai de fer. L e<br />

m inerai est convoyé au som m et de la<br />

trém ie et est retiré en dessous par un<br />

autre convoyeur.<br />

Etape 6: Convoyeur de la Jetée<br />

Yassoua<br />

L e m inerai sera apporté par un systèm e<br />

de convoyeur depuis les trém ies jusqu'à<br />

la plateform e de transfert au som m et de<br />

la jetée d'approche qui relie le quai<br />

d'exportation à la terre. K iranènè<br />

13°24'0"W<br />

Sangbon<br />

Etape 8: Chenal de Navigation<br />

Sèrah<br />

L e chenal d'approche sera dragué afin de fournir un<br />

D abonkhorè tirant d'eau et une largeur suffisant pour perm e tre les<br />

m anœ uvres des transporteurs de m inerai de fer. L e<br />

chenal d'approche sera approfondi et éten<strong>du</strong> sur une<br />

distance totale d'environ 30 km . L e chenal de navigation<br />

sera approfondi de -20 m .<br />

675000<br />

13°24'0"W<br />

13°22'0"W<br />

Etape 7: Quai d'Exportation<br />

Senguelen<br />

K aléa<br />

L e port com prendra un bassin de<br />

giration et 3 m ouilages draguées<br />

à 22,3 m CD . L e quai d'exportation<br />

com prendra un quai de 1,3 km de<br />

long, dont 3 postes d'am arrage<br />

com m e indiqué. L e quai d'export<br />

servira de support à deux chargeurs<br />

de navire, perm e tant le chargem ent<br />

sim ultané de deux navires de<br />

m inerai de fer.<br />

13°22'0"W<br />

680000<br />

Etape 1: Boucle Ferroviaire<br />

L a voie ferrée en provenance de la m ine se tem ine<br />

dans une zone de déchargem ent <strong>du</strong> m inerai de fer<br />

qui se trouve sur une boucle ferroviaire de retournem ent.<br />

Une fois les wagons vidés, ils retourneront au term inal<br />

ferroviaire principal et seront ratachés aux locom otives.<br />

L e train sera alors prê t à repartir vers la m ine.<br />

680000<br />

Sounganyah<br />

Bam boukhoun<br />

Etape 3: Convoyeur<br />

L e m inerai de fer est ensuite<br />

achem iné par un convoyeur<br />

soit directem ent au quai<br />

d'exportation et au navire,<br />

(connu com m e le chargem ent)<br />

soit au parc de stockage.<br />

F igure 2.4<br />

Schém a de procédé des<br />

infrastructures <strong>du</strong> port /<br />

F low D iagram of P ort F acilities<br />

13°20'0"W<br />

Etape 2: Culbuteur de Wagon<br />

A m esure que le train avance dans<br />

le culbuteur, les wagons de m inerai<br />

de fer sont retournés à l'envers.<br />

L e m inerai de fer tom be hors <strong>du</strong><br />

wagon sur des convoyeurs.<br />

Légende:<br />

Infrastructures portuaires / Port Infrastructure<br />

Chenal de dragage / D redging Channel<br />

Tracé indicatif de la voie ferrée / Indicative Rail Alignm ent<br />

Agglomération / Settlement<br />

Chef lieu de préfecture / P refecture Chief Town<br />

Chef lieu de sous-préfecture / Sub-Prefecture Chief Town<br />

Vilage / Vilage<br />

Ham eau / Ham let<br />

Route secondaire / Secondary Road<br />

Route tertiaire / Tertiary Route<br />

13°20'0"W<br />

685000<br />

1045000<br />

Yindi<br />

1040000<br />

9°26'0"N<br />

9°24'0"N<br />

685000


Le minerai de fer arrivera par voie ferrée depuis les installations de chargement de train de la mine aux<br />

basculeurs de wagon <strong>du</strong> port. Les wagons de minerai seront déchargés au moyen de deux basculeurs qui<br />

basculeront les wagons de manière à ce que le minerai se déverse sur les convoyeurs. Les wagons de<br />

minerai retourneront alors à la mine via la boucle ferroviaire. Le minerai de fer sera convoyé directement<br />

vers le quai d’expédition (charge en transit). Si les conditions présentes ou une panne de machine ne<br />

permettent pas de charge en transit, le minerai de fer sera dévié vers une zone de stockage (par exemple si<br />

les navires ne sont pas sur le quai d’expédition). Quand ceci se pro<strong>du</strong>it, le minerai sera positionné au<br />

moyen d’un chargeur-empileur et récupéré au moyen d’un récupérateur. La distance de transport entre les<br />

basculeurs de wagon et la zone de stockage est d’environ 4,3 km. La distance de transport de la zone de<br />

stockage au quai d’expédition est d’environ 2,1 km.<br />

Le système de convoyeur comprendra deux réservoirs d’appoint situés immédiatement devant le quai<br />

d’expédition. Les réservoirs d’appoint absorbent les fluctuations <strong>du</strong> flux <strong>du</strong> minerai de fer permettant le<br />

fonctionnement <strong>du</strong> convoyeur lorsque le minerai ne peut pas être chargé directement sur les navires ( par<br />

exemple suite à des modifications des trappes des navires au poste de mouillage). Une station<br />

d’échantillonnage et un laboratoire d’expédition en l’état seront situés immédiatement devant le quai<br />

d’expédition pour contrôler la qualité <strong>du</strong> minerai à chaque flux de déchargement. Le laboratoire servira à<br />

l’analyse de l’humidité, de la granulométrie et de la composition chimique <strong>du</strong> minerai de fer arrivant au port<br />

par train et expédié vers les navires. Le minerai de fer sortant <strong>du</strong> système de convoyeur arrivera aux<br />

chargeurs de navires sur le quai d’expédition. Ceux-ci, montés sur rail, permettront de charger le minerai<br />

dans les soutes des navires.<br />

Le quai d’exportation comprendra une structure de jetée dans la rivière Morebaya. Le quai comprendra trois<br />

postes de mouillage pour les transporteurs de minerai de fer équipés de deux chargeurs de navires,<br />

permettant le chargement simultané de deux navires. Le quai d’exportation comprendra le dragage pour les<br />

postes à quai, un bassin d’évitage et un chenal à une seule voie depuis le quai d’exportation jusqu’à l’eau<br />

profonde naturelle à environ -20 m <strong>du</strong> zéro des cartes (en anglais « Chart Datum » ou CD). Les<br />

remorqueurs feront devront manœuvrer les cargos minéraliers le long d’une partie <strong>du</strong> chenal de navigation<br />

jusqu’au poste de mouillage.<br />

2.3.2 Configuration <strong>du</strong> port<br />

Les éléments <strong>du</strong> port couverts par cette EISE comprend :<br />

La boucle ferroviaire;<br />

2 basculeurs de wagon (charge à l’essieu 40 t, un seul wagon jumelé, 11 m de long) ;<br />

Environ 14 km de convoyeurs (dans les deux sens, par sens de flux, dans un corridor long de 7km) ;<br />

1 zone de stockage 1 x 0,6 Mt comprenant des machines équilibrées (chargeurs-empileurs et<br />

récupérateurs) ;<br />

Une installation de déchargement maritime (MOF) à 2 postes de mouillage (objet d’une l’EISE séparée,<br />

déjà approuvée) ;<br />

Un quai de service (pour l’avitaillement en carburant) et stockage de carburant – pendant la période de<br />

construction il comprendra un poste de mouillage temporaire. Par la suite, un des postes de mouillage<br />

de la MOF constituera un poste de mouillage d’avitaillement dédié ;<br />

Des bâtiments, y compris une salle d’administration et de commande (installations partagées avec la<br />

voie ferrée de <strong>Simandou</strong>) ;<br />

2 chargeurs de navires ;<br />

2 réservoirs d’appoint (environ 2 500 t chacun) ;<br />

Un quai d’expédition à 3 postes de mouillage ;<br />

Un chenal d’accès avec aides à la navigation ;<br />

Un port pour remorqueurs et bâtiments de mer (remorqueurs, ligneurs, navires de sécurité et de<br />

secours) ;<br />

Un chenal de navigation d’environ 35 km depuis les postes à quai jusqu’en a haute mer (nécessitant un<br />

dragage initial et un dragage de maintenance régulier) ;<br />

Un site d’élimination des boues de dragage au large en eaux profondes ;<br />

Un dispositif d’approvisionnement en eau potable et des réservoirs de stockage ; et<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-8


Une centrale électrique d’environ 65 MW.<br />

Les sections suivantes fournissent des informations supplémentaires sur les principales composantes de ces<br />

éléments.<br />

La Figure 2.1 indique l’agencement hors-tout et l’emplacement <strong>du</strong> port, y compris le chenal dragué et le site<br />

d’élimination de matériaux dragués. La Figure 2.5 indique l’emplacement approximatif des différentes<br />

composantes terrestres et fluviales <strong>du</strong> port. La configuration, l’emplacement et la taille exacts des<br />

composantes indivi<strong>du</strong>elles seront déterminés pendant la conception détaillée.<br />

2.3.3 Terminal ferroviaire <strong>du</strong> port et boucle ferroviaire<br />

À l’extrémité portuaire de la voie ferrée, la ligne s’arrête dans une zone de déchargement de minerai de fer<br />

sur une boucle de retour de voie. La Figure 2.6 indique l’emplacement et l’agencement <strong>du</strong> terminal<br />

ferroviaire.<br />

Les voies formeront une boucle à deux embranchements qui se sépareront pour atteindre deux zones de<br />

déchargement où des trains de minerai de fer seront vidés par des basculeurs de wagon. Pendant le<br />

déchargement des wagons, les locomotives seront envoyées vers une installation de révision afin d’être<br />

lavées et ravitaillées. Une fois vidés, les wagons seront renvoyés au dépôt ferroviaire terminal, où ils feront<br />

l’objet d’une inspection visuelle avant d’être à nouveau attachés aux locomotives. Le train sera alors prêt à<br />

repartir vers la mine.<br />

La boucle ferroviaire commencera à environ 2 km au sud-ouest de la gare terminale. Cette gare fournira les<br />

installations de maintenance principales pour la voie ferrée. La construction et l’exploitation de la gare<br />

terminale, de la piste principale et des systèmes ferroviaires sont décrites dans l’Étude d’impact social et<br />

environnemental (EISE) <strong>du</strong> Projet <strong>Simandou</strong>, Volume II - Voie ferrée de <strong>Simandou</strong>. Cette EISE inclut la<br />

boucle ferroviaire, les infrastructures <strong>du</strong> Projet représentées sur la Figure 2.5, le chenal d’accès dragué et le<br />

site d’élimination de matériaux de dragage.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-9


9°26'0"N<br />

L égende:<br />

675000<br />

Port de Yassoua rem orqueur<br />

et quai de carburant<br />

tem poraire<br />

Alam em iy a<br />

Carburant Perm anent /<br />

Service / Q uai de<br />

Transport L ourd<br />

675000<br />

K iban<br />

13°24'0"W<br />

Adm inistration, sale de contrôle,<br />

entrepôt et atelier<br />

Sèrah<br />

Sangbon<br />

13°24'0"W<br />

Infrastructures portuaires / P ort Infrastructure<br />

Chenal de dragage / D redging Channel<br />

Touguiy iré<br />

Tracé indicatif de la voie ferrée / Indicative R ail Alignm ent<br />

Agglomération / Settlement<br />

Chef lieu de préfecture / P refecture Chief Tow n<br />

Chef lieu de sous-préfecture / S ub-P refecture Chief Tow n<br />

Vilage / Vilage<br />

Ham eau / Ham let<br />

Parc de stockage de l'eau<br />

Parc de stockage<br />

<strong>du</strong> carburant<br />

R am pe L S T<br />

M oufoufany e<br />

Sourim a<br />

Convoy eur<br />

d'alim entation<br />

de la trém ie<br />

Fandiem a<br />

Convoy eur<br />

de la jetée<br />

R oute secondaire / S econdary R oad<br />

R oute tertiaire / Tertiary R oute<br />

Sini<br />

M aligy a<br />

K aléa<br />

13°22'0"W<br />

Senguelen<br />

680000<br />

Carrière -<br />

Zone de broy age et pile de stockage<br />

Convoy eur nave te<br />

Station<br />

d'échantilonage<br />

& laboratoire<br />

Convoy eur de<br />

transfert de la jetée<br />

Q uai d'exportation et chargeur de navire<br />

Convoy eur <strong>du</strong> quai<br />

Convoy eur terrestre<br />

Bam boukhoun<br />

Instalation inovante de<br />

déchargem ent m aritim e<br />

680000<br />

Soungany ah<br />

13°22'0"W<br />

Client: Taile: Titre:<br />

A4 Figure 2.5<br />

P rojection:W GS 1984 U TM Zone<br />

Boucle ferroviaire<br />

Em placem ent indicatif de<br />

la centrale électrique<br />

Trém ie de fracture <strong>du</strong> m inerai<br />

Convoy eur de déversem ent de la trém ie<br />

0 1<br />

kilom ètres<br />

13°20'0"W<br />

13°20'0"W<br />

D isposition des infrastructures portuaires /<br />

L ay out of P ort Infrastructure<br />

D ate: 17/09/2012 Vérifié par: AM<br />

D essiné par: W B<br />

Guinea<br />

S ierra L eone<br />

Approuvé par: K R<br />

R eservoir d'eau<br />

non-traitée<br />

Culbuteur de wagon<br />

Convoy eur de<br />

récupération <strong>du</strong><br />

culbuteur de wagon<br />

Zone de dépôt <strong>du</strong><br />

culbuteur de wagon<br />

et de construction<br />

Projet: 0131299<br />

9°26'0"N<br />

Echele: Com m e Barre d’échele<br />

File: 0131299Sim andouGIS_IG_CK \M aps\ER M \P ort\O ption_A\Project_D escription\po_A_L ay out_of_Infrastructure_FR EN CH.m xd


13°22'0"W<br />

9°28'0"N<br />

9°26'0"N<br />

1046000<br />

1044000<br />

13°22'0"W<br />

L égende:<br />

680000<br />

680000<br />

L im ite de l'E IS E / S E IA Boundary<br />

Bam boukhoun<br />

Soungany ah<br />

Surface m axim um <strong>du</strong> site étudiée (S M S E ) / M axim um Assessed S ite E xtent (M ASE )<br />

Infrastructures portuaires / P ort Infrastructure<br />

D epôt term inus (indicatif) / Railhead Yard (Indicative)<br />

Tracé indicatif de la voie ferrée / Indicative Rail Alignm ent<br />

Agglomération / Settlement<br />

Chef lieu de préfecture / P refecture Chief Tow n<br />

Chef lieu de sous-préfecture / S ub-P refecture Chief Tow n<br />

Vilage / Vilage<br />

Ham eau / Ham let<br />

682000<br />

682000<br />

Sougué<br />

Senni<br />

13°20'0"W<br />

13°20'0"W<br />

Route secondaire / S econdary Road<br />

Route tertiaire / Tertiary Route<br />

Route quaternaire / Q uaternary Route<br />

684000<br />

F odey a<br />

M adinagbé<br />

F esse<br />

M adina<br />

684000<br />

Yindi<br />

686000<br />

686000<br />

13°18'0"W<br />

K obérato<br />

Client: Taile:<br />

13°18'0"W<br />

Titre:<br />

A4 F igure 2.6<br />

P rojection:W GS 1984 U TM Zone<br />

0 1<br />

kilom ètres<br />

688000<br />

688000<br />

E m placem ent et surface indicative <strong>du</strong><br />

term inal ferroviaire <strong>du</strong> port /<br />

L ocation of P ort Railhead and Indicative<br />

E xtent of Railhead Yard<br />

D ate: 17/09/2012 Vérifié par: AM<br />

D essiné par: W B<br />

Guinea<br />

S ierra L eone<br />

Approuvé par: K R<br />

Projet: 0131299<br />

1046000<br />

1044000<br />

9°28'0"N<br />

9°26'0"N<br />

E chele: Com m e Barre d’échele<br />

F ile: 0131299Sim andouGIS_IG_CK \M aps\E RM \P ort\O ption_A\Project_D escription\po_A_Railhead_Yard.m xd


2.3.4 Basculeurs de wagon<br />

L’emplacement des basculeurs de wagon par rapport à la boucle ferroviaire est indiqué à la Figure 2.5. Les<br />

trains de minerai de fer seront vidés par deux basculeurs de wagon rotatifs de capacité nominale de 47,5<br />

Mtpa chacun. Lorsque le train passe par le basculeur de wagon, les wagons de minerai sont renversés. Le<br />

minerai de fer des wagons tombe dans les convoyeurs, qui sont alors acheminés directement vers le quai<br />

d’expédition et le navire ou vers la zone de stockage. Les basculeurs de wagon seront équipés d’un<br />

revêtement. La Figure 2.7 présente un basculeur de wagon rotatif typique. La Figure 2.8 illustre le<br />

processus de déchargement <strong>du</strong> minerai de fer d’un wagon par un basculeur de wagon.<br />

Figure 2.7 Basculeur de wagon rotatif<br />

Figure 2.8 Processus de déchargement de wagon à l’aide d’un basculeur<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-12


2.3.5 Convoyeurs<br />

Les convoyeurs seront de type « classique » et fonctionneront côte à côte, c'est-à-dire en deux flux ; un<br />

convoyeur depuis chaque basculeur de wagon. Ils seront construits au niveau <strong>du</strong> sol pour la majorité de la<br />

route entre le basculeur de wagon et le quai d’expédition. Ils seront en hauteur uniquement lorsqu’il faut<br />

traverser des routes, des rivières ou autres éléments. La disposition générale des convoyeurs comprendra<br />

diverses stations de transfert pour prendre en charge des changements de direction de transport. La Figure<br />

2.9 indique un convoyeur typique. Le convoyeur utilisé dans le port sera recouvert. Une route de<br />

maintenance passera le long <strong>du</strong> convoyeur et elle sera utilisée en tant que point d’entrée principal dans le<br />

port pendant les opérations. Cette route remplacera les routes d’accès temporaires qui seront construites<br />

dans le cadre de la MOF.<br />

Figure 2.9 Vues latérales d’un convoyeur<br />

La longueur totale de couloir de convoyage entre les basculeurs de wagon et le quai d’expédition via la zone<br />

de stockage sera d’environ 7 km. Un corridor de construction <strong>du</strong> convoyeur d’une largeur d’environ 200 m<br />

sera mis en place et inclura une route d’accès. Il est possible que la totalité des 200 m de corridor ne soit<br />

pas nécessaire pendant l’exploitation <strong>du</strong> convoyeur, auquel cas l’accès à la partie inutilisée de part et d’autre<br />

<strong>du</strong> corridor sera ren<strong>du</strong> possible à la communauté locale, la partie restante continuant d’être gérée par le<br />

Projet. La largeur des convoyeurs sera d’environ 3 m chacun avec une distance d’environ 12 m entre eux.<br />

Le convoyeur et le corridor de la route de maintenance seront clôturés pour empêcher tout accès dans les<br />

zones peuplées.<br />

Le tracé <strong>du</strong> transporteur a été prévu de manière à minimiser les impacts avec les agglomérations existantes<br />

et passera au-dessus de la route publique qu’il croise pour maintenir une utilisation continue de la route par<br />

les véhicules. La Figure 2.5 montre le tracé <strong>du</strong> convoyeur.<br />

Le système de convoyeur se terminera aux chargeurs de navires sur le quai d’expédition. Deux réservoirs<br />

d’appoint de 2,600 tonnes à proximité <strong>du</strong> quai d’expédition absorberont les fluctuations ou l’augmentation <strong>du</strong><br />

volume de minerai de fer transporté par le système de convoyeur longue distance. La Figure 2.10 illustre la<br />

disposition d’un convoyeur et d’un réservoir d’appoint typiques. Le minerai de fer est transporté par le<br />

convoyeur et passe dans le réservoir d’appoint d’en haut. Le minerai est alors acheminé par convoyeur<br />

depuis le fond <strong>du</strong> réservoir d’appoint à un taux constant.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-13


Figure 2.10 Illustration d’un réservoir d’appoint<br />

Environ 10 m<br />

2.3.6 Centrale électrique et cuve de stockage de carburant<br />

Le port pro<strong>du</strong>ira et distribuera sa propre énergie au moyen d’une centrale électrique alimentée au gazole.<br />

La centrale électrique aura une puissance installée d’environ 65 MW, au moyen de groupes électrogènes<br />

diesel multiples. Les émissions de carburant seront évacuées par une cheminée combinée (environ 32 m de<br />

haut, 5 m de diamètre). Les détails de conception ne sont pas encore finalisés, mais la centrale électrique<br />

sera conforme aux normes d’émissions <strong>du</strong> Projet.<br />

La centrale électrique et la cuve de stockage associée seront placées séparément sur le tracé <strong>du</strong> convoyeur<br />

entre la boucle ferroviaire et la zone de stockage (voir Figure 2.5). Le carburant sera transféré par con<strong>du</strong>ite<br />

terrestre jusqu’aux cuves de stockage <strong>du</strong> parc de rétention de carburant (capacité allant jusqu’à 50 000 m 3 ).<br />

D’autres installations de stockage d’hydrocarbures seront fournies en fonction des besoins et elles seront<br />

conçues avec un confinement secondaire pour retenir les déversements. Le carburant sera distribué à la<br />

centrale, aux installations de ravitaillement en carburant des véhicules et à la gare terminale à partir des<br />

réservoirs de stockage <strong>du</strong> parc de carburant.<br />

La distribution électrique s’effectuera par des lignes de transmission aériennes ou souterraines de 33 kV. La<br />

distribution d’énergie entre le port et la gare terminale s’effectuera par des lignes de transmission le long de<br />

l’alignement des convoyeurs vers le basculeur de wagon et la voie ferrée.<br />

2.3.7 Zone de stockage<br />

Réservoir<br />

d'appoint<br />

Une zone de stockage sera située sur l’emprise d’un grand affleurement rocheux qui sera creusé avant la<br />

construction de la zone de stockage dans le cadre de la MOF (se reporter à l’EISE de la MOF).<br />

L’emplacement de la zone de stockage est indiqué à la Figure 2.5. Elle permettra l’entreposage de jusqu’à<br />

0,6 million de tonnes de minerai de fer. Le minerai de fer sera placé dans la zone de stockage au moyen<br />

d’un chargeur-empileur et récupéré en vue de transport vers le quai d’expédition au moyen d’un<br />

récupérateur. La Figure 2.11 illustre un exemple des opérations de <strong>Rio</strong> <strong>Tinto</strong>, au Cap Lambert en Australie.<br />

Les piles de stockage pourront atteindre jusqu’à 16 m au-dessus <strong>du</strong> niveau <strong>du</strong> sol. Un canon à eau<br />

vaporisera, s’il y a lieu, de l’eau sur les piles de stockage pour humidifier le minerai de fer, afin de supprimer<br />

la génération et le soulèvement de poussière des stocks de réserve.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-14<br />

Convoyeur de<br />

minerai de fer


Figure 2.11 Zone de stockage avec chargeur-empileur et récupérateur<br />

2.3.8 Quai d’expédition<br />

Le quai d’expédition sera situé dans la rivière Morebaya sur le site de la MOF. Il aura une longueur de<br />

1,3 km, et sera équipé de 3 postes de mouillage. Il s’agira d’une structure surhaussée, permettant<br />

l’écoulement d’eau par en-dessous, grâce à des pieux d’environ 20 à 25 m. Le minerai sera livré depuis les<br />

réservoirs d’appoint à la plate-forme de transfert via un système de convoyeur situé en haut de la jetée<br />

d’accès qui reliera le quai d’expédition à la terre. Sur le quai d’expédition, deux chargeurs de navires d’une<br />

capacité de chargement nominale de 12 500 tph permettront de charger simultanément jusqu’à deux navires<br />

de minerai de fer. La Figure 2.12 montre deux des options possibles pour optimiser la conception <strong>du</strong> quai<br />

d’expédition ainsi que les emplacements approximatifs des deux chargeurs. Aux fins de la présente EISE,<br />

on suppose que la ligne de littoral le long <strong>du</strong> quai sera supprimée. La Figure 2.13 donne un exemple des<br />

opérations de chargement des navires en cours d’exécution. Un éclairage directionnel sera utilisé sur le<br />

quai d’expédition et dans tout le port en fonction des besoins.<br />

La conception préliminaire comprend un bassin d’évitage et 3 postes à quai qui seront dragués à un niveau<br />

d’environ -22,3 m <strong>du</strong> zéro des cartes. Les postes de mouillage le long <strong>du</strong> quai prendront en charge des<br />

navires jusqu’à 250 000 tonnes de poids en lourd. Les postes de mouillage comprendront des <strong>du</strong>cs d’albe<br />

d’amarrage et des ballons de défense pour permettre le mouillage des navires en toute sécurité. Le quai<br />

d’expédition permettra au personnel et aux véhicules de maintenance d’y accéder. Au cours de la<br />

construction et de l’exploitation, le Projet établira une zone de trafic maritime gérée autour des structures ou<br />

des navires, conformément aux bonnes pratiques standard de la marine.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-15


L égende:<br />

N avire de m inerai de fer /<br />

Iron O re Vessel<br />

Touguiy iré<br />

Chargeur de navire /<br />

Ship L oader<br />

Q uai d'exportation déplacé / Relocated Export W harf<br />

Infrastructures portuaires / P ort infrastructure<br />

Zone de dragage / D redging Area<br />

Tracé indicatif de la voie ferrée / Indicative Rail Alignm ent<br />

Agglom ération / Setlem ent<br />

Chef lieu de préfecture / P refecture Chief Tow n<br />

Chef lieu de sous-préfecture / Sub-P refecture Chief Tow n<br />

Vilage / Vilage<br />

Ham eau / Ham let<br />

Chenal de dragage /<br />

D redging Channel<br />

Guinea<br />

M ouilage /<br />

Berthing P ocket<br />

Q uai d'exportation déplacé /<br />

Relocated Export W harf<br />

Sourim a<br />

Route secondaire / Secondary road<br />

Route tertiaire / Tertiary route<br />

Route quaternaire / Q uaternary route<br />

Cercle de giration /<br />

Turning Circle<br />

Q uai d'exportation /<br />

Export W harf<br />

J etée / J ety<br />

Cercle de giration /<br />

Turning Circle<br />

Fandiem a<br />

Client: Taile: Titre:<br />

A4 Figure 2.12<br />

P rojection:W GS 1984 U TM Zone<br />

Ram pe L ST / L ST Ram p<br />

0 200<br />

m ètres<br />

M O F<br />

M oufoufany e<br />

O ptions d'alignem ent pour le quai<br />

d'exportation /<br />

Export W harf Alignm ent O ptions<br />

D ate: 12/09/2012 Vérifié par: AM<br />

D essiné par: W B<br />

Port de rem orqueur /<br />

Tug Harbour<br />

Approuvé par: K R<br />

Projet: 0131299<br />

Echele: Com m e Barre d’échele<br />

File: 0131299Sim andouGIS_IG_CK \M aps\ERM \P ort\O ption_A\Project_D escription\po_A_Export_W harf.m xd


Figure 2.13 Exemple des opérations de chargement des navires<br />

Source : http://www.riotintoironore.com/ENG/media/264_Image_listing_1177.asp<br />

2.3.9 Chenal de navigation<br />

La construction et la maintenance d’un chenal d’accès à la MOF sont traités dans une EISE séparée. Le<br />

chenal d’accès de la MOF sera agrandi en vue de dragage ultérieur pour assurer un tirant d’eau et une<br />

largeur adéquats pour supporter le déplacement des transporteurs de minerai de fer.<br />

Lorsque les transporteurs de minerai de fer sont entièrement chargés, leur tirant d’eau sera d’environ 15 à<br />

18,4 m. Le chenal d’accès de la MOF sera donc approfondi d’une hauteur comprise entre -8,5 et -20 m et<br />

prolongé de 20 à 32,5 km dans le cadre des activités de dragage portuaire. La largeur <strong>du</strong> lit <strong>du</strong> chenal sera<br />

portée à 190 m dans les sections droites et à plus de 200 m dans les coudes.<br />

Un volume estimé à 140 millions de m 3 de sédiment (volume net à l’exception de tout surdragage ou<br />

envasement pendant la construction) sera déposé en mer profonde. Ce volume comprend le dragage <strong>du</strong><br />

chenal d’accès de la MOF (environ 20 Mm 3 ), des postes à quai, un bassin d’évitage et un chenal de<br />

navigation. Les exigences de dragage d’entretien sont actuellement estimées être de l’ordre de 20 à 50<br />

millions de m 3 par an, bien que la modélisation pour déterminer les exigences de dragage de maintenance<br />

soit encore en cours. La section 2.4.2 fournit des détails sur le dragage de construction et les équipements<br />

à utiliser.<br />

Des aides à la navigation seront installées dans la rivière Morebaya ainsi que dans la partie maritime <strong>du</strong><br />

chenal de navigation. Elles comprendront des feux et des bouées pour délimiter les limites <strong>du</strong> chenal de<br />

navigation et les zones d’ancrage.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-17


2.3.10 Installations auxiliaires et infrastructure<br />

2.3.10.1 Vue d’ensemble des installations auxiliaires et de l’infrastructure<br />

Les installations auxiliaires <strong>du</strong> port incluent l’approvisionnement en eau et des fosses d’emprunt. D’autres<br />

installations auxiliaires et infrastructures qui feront partie <strong>du</strong> port, mais qui sont analysées dans des EISE<br />

séparées comprennent les éléments généraux ci-dessous :<br />

l’hébergement permanent <strong>du</strong> personnel et les infrastructures associées ;<br />

les installations de gestion des déchets sur site et site de décharge associé ;<br />

la fosse d’emprunt à l’est de Bamboukhoun ; et<br />

l’infrastructure routière.<br />

2.3.10.2 Approvisionnement en eau<br />

Conformément à une étude des apports, l’eau proviendra d’un réservoir privé existant situé au sud de<br />

Maférinyah. L’eau sera pompée <strong>du</strong> réservoir vers le site <strong>du</strong> port via une con<strong>du</strong>ite qui suivra généralement<br />

les tracés de la voie ferrée et <strong>du</strong> convoyeur longue distance ainsi que de nouvelles routes (voir le tracé<br />

approximatif de la con<strong>du</strong>ite d’eau (sujet à modification) à la Figure 2.15). Des études de reconnaissance ont<br />

été effectuées pour fixer l’emplacement et déterminer la taille <strong>du</strong> réservoir existant. Le captage d’eau pour le<br />

port sera conçu pour éviter tout impact sur l’approvisionnement en eau aux communautés et sur les<br />

poissons présents dans le réservoir. Des essais de la qualité de l’eau, l’adéquation de l’approvisionnement<br />

par rapport à la demande et les dispositions d’un accord d’enlèvement seront effectués dans le cadre de<br />

l’étude détaillée. La Figure 2.14 montre le réservoir de Maférinyah et un point de captage typique.<br />

Figure 2.14 Réservoir d’eau de Maférinyah et point de captage habituel<br />

Emplacement<br />

pour<br />

Batardeaux<br />

Tamis<br />

trés<br />

Large<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-18<br />

Con<strong>du</strong>ite Forcée<br />

Canal d’Entrée<br />

Courant<br />

Le sommet a été retire pour<br />

assurer la claret de l’illustration<br />

Trappe d’Accès<br />

Tamis<br />

Con<strong>du</strong>ite d’Approvisionnement et Valve<br />

Vase Retirée<br />

et Rejetée<br />

dans le Cours<br />

d’Eau


9°30'0"N<br />

9°25'0"N<br />

1050000<br />

13°25'0"W<br />

K AK O SSA<br />

13°25'0"W<br />

L égende:<br />

M akay ah<br />

M akay ah<br />

K iranènè<br />

Yassoua<br />

Infrastructures portuaires / P ort Infrastructure<br />

Chenal de dragage / D redging Channel<br />

Sèrah<br />

K ABACK<br />

Pipeline d'Approvisionnem ent en E au (indicatif) / W ater Supply P ipeline (Indicative)<br />

Contour <strong>du</strong> L SC1 / L SC1 O utline<br />

Tracé indicatif de la voie ferrée / Indicative rail alignm ent<br />

D epôt term inus (indicatif) / R ailhead y ard (indicative)<br />

M orebay a<br />

Pipeline d'Approvisionnem ent en E au /<br />

W ater Supply Pipeline<br />

Soungany ah<br />

M A F É R I N Y A<br />

K aléa<br />

680000<br />

Senguelen<br />

680000<br />

Agglomération / Settlement<br />

Bam boukhoun<br />

Chef lieu de préfecture / P refecture Chief Tow n<br />

Chef lieu de sous-préfecture / Sub-Prefecture Chief Tow n<br />

Vilage / Vilage<br />

Ham eau / Ham let<br />

R oute principale / P rim ary R oad<br />

R oute secondaire / Secondary R oad<br />

R oute tertiaire / Tertiary R oute<br />

13°20'0"W<br />

13°20'0"W<br />

R éservoir d'eau douce /<br />

F reshwater R eservoir<br />

Yindi<br />

Client: Taile: Titre:<br />

A4 F igure 2.15<br />

P rojection:W GS 1984 U TM Zone<br />

0 2<br />

kilom ètres<br />

690000<br />

AL L ASSO YAH<br />

690000<br />

R éservoir de M afériny a et pipeline<br />

d'approvisionnem ent en eau proposée /<br />

M afériny a R eservoir and Proposed<br />

W ater Supply P ipeline<br />

D ate: 17/09/2012 Vérifié par: L G<br />

D essiné par: W B<br />

Guinea<br />

Approuvé par: K R<br />

Sierra<br />

L eone<br />

Projet: 0131299<br />

1050000<br />

9°30'0"N<br />

9°25'0"N<br />

E chele: Com m e Barre d’échele<br />

F ile: 0131299Sim andouGIS_IG_CK \M aps\E R M \P ort\O ption_A\Project_D escription\po_A_W ater_Supply _Pipeline.m xd


2.3.10.3 Fosse d’emprunt <strong>du</strong> basculeur de wagon de la boucle ferroviaire<br />

Des fosses d’emprunt seront nécessaires pour permettre la construction <strong>du</strong> port. Une fosse d’emprunt est<br />

une excavation peu profonde creusée pour fournir des matériaux appropriés en vue de construction en<br />

d’autres lieux. En ce qui concerne le port, les matériaux <strong>du</strong> sol et rocheux sont nécessaires pour niveler le<br />

terrain à une élévation adéquate, construire des talus et améliorer les caractéristiques géotechniques <strong>du</strong><br />

site. La Figure 2.16 illustre un exemple de fosse d’emprunt et de talus en Guinée. La Figure 2.17 indique<br />

l’emplacement de deux fosses d’emprunt proposées près <strong>du</strong> port. La fosse d’emprunt située à l’est de<br />

Bamboukhoun est traitée séparément ci-dessous.<br />

Figure 2.16 Exemple de construction de talus et de zone d’emprunt en Guinée<br />

2.3.10.4 Hébergement <strong>du</strong> personnel<br />

Les travailleurs de la construction seront hébergés dans le camp d’ouvriers de la construction proche <strong>du</strong><br />

Centre de soutien logistique 1 (CSL1). Le CSL1 a été étudié dans le cadre de l’EISE des Centres de soutien<br />

logistique et d’hébergement provisoire des ouvriers de la construction (1) .<br />

2.3.10.5 Gestion des déchets<br />

Les installations de gestion des déchets qui s’appliquent à la MOF sont traitées séparément dans l’EISE de<br />

la MOF. L’installation centrale de gestion des déchets incluse dans le Centre de soutien logistique 1 est<br />

abordée dans l’EISE des Centres de soutien logistique et d’hébergement provisoire des ouvriers de la<br />

construction.<br />

Le port utilisera les installations de gestion des déchets construites à l’installation centrale de gestion des<br />

déchets au Centre de soutien logistique (CSL1) le plus proche de <strong>Simandou</strong>. Des installations de réception<br />

portuaire recueillant les déchets pro<strong>du</strong>its par les navires seront mises en place et exploitées conformément<br />

aux exigences de MARPOL et de <strong>Rio</strong> <strong>Tinto</strong>. Les déchets seront gérés conformément à la Stratégie de<br />

gestion des déchets <strong>du</strong> Projet et au Plan de gestion des déchets non minéraux et des installations seront<br />

construites conformément aux exigences <strong>du</strong> Projet et de la SFI.<br />

2.3.10.6 Fosse d’emprunt de Bamboukhoun<br />

La fosse d’emprunt située à l’est de Bamboukhoun a été examinée dans le cadre de l’EISE (2) <strong>du</strong> programme<br />

de carrières et n’est donc pas prise en compte dans le cadre de cette EISE (voir Figure 2.17). En outre, de<br />

petites fosses d’emprunt pour les routes et d’autres aménagements hors <strong>du</strong> site ont également été traitées<br />

dans le cadre de l’EISE <strong>du</strong> programme de carrières. Ces fosses d’emprunt seront conçues et construites<br />

(1) <strong>Rio</strong> <strong>Tinto</strong> (2010) Étude d'impact social et environnemental de classe (EISE) <strong>du</strong> Projet <strong>Simandou</strong>, Centres de soutien logistique et<br />

d’hébergement provisoire des ouvriers de la construction.<br />

(2) Étude d'impact social et environnemental de classe (EISE) <strong>du</strong> Projet <strong>Simandou</strong>, janvier 2012, <strong>du</strong> programme de carrières de <strong>Rio</strong><br />

<strong>Tinto</strong> 2012.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-20


conformément aux mesures d’atténuation proposées dans ce document. Elles seront également incluses<br />

dans l’EISE de l’Étude d’Impact au Niveau <strong>du</strong> Projet <strong>Simandou</strong> dans le Volume IV.<br />

2.3.10.7 Infrastructure routière<br />

L’EISE de la MOF a déjà couvert les routes d’accès au site de la MOF et l’amélioration, l’élargissement et<br />

l’étanchéisation de la route entre Maférinyah et Senguélen. Ces routes auront été améliorées avant le début<br />

des travaux associés au port principal. Aucune autre infrastructure routière majeure n’est prévue dans le<br />

cadre <strong>du</strong> Projet, bien que de plus petites routes d’accès temporaires puissent s’avérer nécessaires. Étant<br />

donné que des routes ont également fait l’objet d’une EISE séparée pour les travaux préliminaires, ces<br />

routes d’accès seront conçues et construites conformément aux mesures d’atténuation proposées dans ce<br />

document.<br />

2.4 Construction<br />

2.4.1 Calendrier de construction<br />

À l’heure actuelle, on estime que la construction <strong>du</strong> port (y compris la MOF) aura lieu entre le troisième<br />

trimestre 2012 et 2016. Le Tableau 2.1 présente un calendrier indicatif et peut faire l’objet de modifications.<br />

Le calendrier suppose un achèvement échelonné des composantes.<br />

Toutes les activités de construction auront lieu 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.<br />

La première activité sera la construction de la MOF, suivie <strong>du</strong> dragage <strong>du</strong> chenal d’accès vers la MOF. Les<br />

deux premières phases de construction de la MOF s’achèveront au deuxième trimestre 2014. Ceci garantira<br />

un approvisionnement fiable en matériaux et en équipements de construction, ainsi qu’une mobilisation<br />

ultérieure pour la construction <strong>du</strong> port principal, de la voie ferrée et de la mine. Les activités de construction<br />

faisant partie de la MOF et qui coïncideront avec la période de construction <strong>du</strong> port principal sont le dragage,<br />

les opérations d’extraction de l’affleurement rocheux principal et la construction de certains bâtiments et de<br />

l’infrastructure. L’affleurement rocheux deviendra le site de la zone de stockage. Les opérations de dragage<br />

de la MOF s’achèveront à la fin <strong>du</strong> premier trimestre 2014.<br />

Un certain nombre de camps et de centres de soutien logistique sont en cours de développement dans le<br />

cadre <strong>du</strong> Programme des travaux préliminaires de <strong>Simandou</strong> en vue d’utilisation pendant la construction. Ils<br />

serviront d’hébergement à la main d’œuvre et de bases de stockage et d’approvisionnement de l’équipement<br />

et des matériaux, y compris des activités telles que le mélange <strong>du</strong> béton et l’avitaillement en carburant. Ces<br />

développements sont en cours d’évaluation dans le cadre d’un processus séparé de l’Étude d’impact social<br />

et environnemental des travaux préliminaires et de la MOF et ils ne sont donc pas pris en compte dans le<br />

cadre de cette EISE. Toutefois, les impacts des travaux d’ensemble feront l’objet de discussions dans<br />

l’Étude d’Impact au Niveau <strong>du</strong> Projet dans le Volume IV <strong>du</strong> rapport de l’EISE.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-21


9°26'0"N<br />

13°24'0"W<br />

1045000<br />

13°24'0"W<br />

L égende:<br />

Sèrah<br />

Zone d'em prunt / Borrow Pit<br />

Infrastructures portuaires / P ort Infrastructure<br />

Chenal de dragage / D redging Channel<br />

Sourim a<br />

Tracé indicatif de la voie ferrée / Indicative Rail Alignm ent<br />

Agglomération / Settlement<br />

Chef lieu de préfecture / P refecture Chief Tow n<br />

Chef lieu de sous-préfecture / S ub-P refecture Chief Tow n<br />

Vilage / Vilage<br />

Ham eau / Ham let<br />

Route principale / P rim ary Road<br />

Route secondaire / S econdary Road<br />

Route tertiaire / Tertiary Route<br />

Sini<br />

M aligy a<br />

K aléa<br />

13°22'0"W<br />

13°22'0"W<br />

Senguelen<br />

680000<br />

680000<br />

Bam boukhoun<br />

Soungany ah<br />

Client: Taile: Titre:<br />

A4 Figure 2.17<br />

P rojection:W GS 1984 U TM Zone<br />

0 1<br />

kilom ètres<br />

13°20'0"W<br />

13°20'0"W<br />

Zones d'em prunt dans la zone <strong>du</strong> port /<br />

Borrow P its in the W ider Port Area<br />

D ate: 17/09/2012 Vérifié par: AM<br />

D essiné par: W B<br />

Guinea<br />

S ierra L eone<br />

Approuvé par: K R<br />

Projet: 0131299<br />

1045000<br />

9°26'0"N<br />

Echele: Com m e Barre d’échele<br />

File: 0131299Sim andouGIS_IG_CK \M aps\ERM \P ort\O ption_A\Project_D escription\po_A_Borrow_P its.m xd


Tableau 2.1 Calendrier indicatif de construction <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

Composantes maritimes<br />

Construction de la nouvelle<br />

MOF, travaux sur le site de la<br />

MOF et dragage de la MOF<br />

Quai d’expédition et dragage<br />

<strong>du</strong> chenal de navigation<br />

Installation <strong>du</strong> quai<br />

d’expédition et de service<br />

Composantes à terre<br />

Terrassement en vrac<br />

Bétonnage civil<br />

Installation structurelle,<br />

mécanique et des con<strong>du</strong>ites<br />

Installation électrique et des<br />

instruments<br />

Bâtiments<br />

Mise en service et démarrage<br />

Trimestre 1<br />

2012<br />

Trimestre 2<br />

2012<br />

Trimestre 3<br />

2012<br />

Trimestre 4<br />

2012<br />

Trimestre 1<br />

2013<br />

Trimestre 2<br />

2013<br />

Trimestre 3<br />

2013<br />

Trimestre 4<br />

2013<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-23<br />

Trimestre 1<br />

2014<br />

Trimestre 2<br />

2014<br />

Trimestre 3<br />

2014<br />

Trimestre 4<br />

2014<br />

Trimestre 1<br />

2015<br />

Trimestre 2<br />

2015<br />

Trimestre 3<br />

2015<br />

Trimestre 4<br />

2015<br />

Trimestre 1<br />

2016<br />

Trimestre 2<br />

2016<br />

Trimestre 3<br />

2016<br />

Trimestre 4<br />

2016<br />

Trimestre 1<br />

2017


2.4.2 Quai d’expédition et dragage <strong>du</strong> chenal de navigation et d’élimination <strong>du</strong> dragage<br />

La Figure 2.1 et la Figure 2.12 indiquent les emplacements et les tailles des zones draguées décrites cidessous.<br />

La construction <strong>du</strong> port nécessitera le dragage de capitalisation d’un chenal de navigation, des<br />

postes de mouillage et un bassin d’évitage selon les spécifications préliminaires suivantes qui seront<br />

affinées lors de l’étude détaillée. Au total, la zone à draguer couvre quelques 1 450 ha.<br />

Le chenal de navigation principal dragué aura une profondeur de 19,3 m sous le zéro des cartes aux<br />

limites externes <strong>du</strong> chenal, diminuant à des profondeurs comprises entre 19,0 et 18,7 m avant<br />

l’embouchure de la rivière. À l’embouchure, la profondeur sera uniforme avec un fond à -19,0 m,<br />

descendant à -19,8 m près <strong>du</strong> quai d’expédition. La largeur <strong>du</strong> chenal variera entre 190 et 260 m. Le<br />

chenal aura une pente de 1 :10 et une longueur approximative de 30 km.<br />

Deux bassin d’évitage dragué à une profondeur de 14,3 m et à un diamètre de 560 m pour prendre en<br />

charge des navires jusqu’à 250 000 tonnes de poids en lourd.<br />

Postes de mouillage au quai d’expédition dragués à une profondeur de 22,3 m, largeur hors-tout de<br />

90m et longueur approximative de 1 500 m.<br />

Le chenal d’accès sera conçu pour une utilisation à sens unique (un navire arrivant ou partant à un moment<br />

donné, sans aucune possibilité de croisement des navires). Si toutes les zones des postes de mouillage<br />

sont occupées ou que l’accès n’est pas possible en raison de conditions météorologiques défavorables, les<br />

navires resteront aux points d’ancrage fournis.<br />

Un dragage préliminaire aura été effectué pour la MOF et le bassin d’évitage (et la jetée d’avitaillement en<br />

carburant et le port de petits bateaux) selon les spécifications suivantes :<br />

Bassin d’évitage - à une profondeur de 8,5 m avec une zone de manœuvre d’environ 500 m de<br />

diamètre pour prendre en charge des navires-citernes, des navires de fret et des transporteurs de<br />

charges lourdes jusqu’à 70 000 tonnes de poids en lourd.<br />

Poste à quai - profondeur de 14,4 m, largeur de 40 m et longueur de 250 m pour le poste d’avitaillement<br />

en carburant et profondeur de 9,4 m, largeur de 40 m et longueur de 165 m pour le deuxième poste de<br />

mouillage.<br />

Ces zones se trouvent dans l’emprise de dragage globale <strong>du</strong> port principal.<br />

Les dimensions et l’orientation <strong>du</strong> chenal d’accès, des aires de manœuvre et des postes à quai sont basées<br />

sur les directives de l’Association mondiale pour les infrastructures de transport maritime et fluvial (AIPCN)<br />

pour les chenaux d’accès. La géométrie et la profondeur de dragage seront affinées grâce aux données<br />

fournies par les techniques de modélisation mathématique et de la modélisation de simulation de navigation.<br />

Le volume total des matériaux à draguer est estimé à environ 140 millions m 3 . Ce chiffre est basé sur des<br />

estimations initiales et comprend environ 20 millions m 3 qui seront dragués dans le cadre des travaux<br />

nécessaires pour la construction de la MOF. Le volume véritable des matériaux à draguer dépend de<br />

l’optimisation de la profondeur et de la largeur <strong>du</strong> chenal de navigation et des conditions rencontrées<br />

pendant les opérations de dragage.<br />

Une grande proportion des matériaux à draguer sera constituée de sédiments non consolidés. Une drague<br />

suceuse à élinde traînante (TSHD) sera utilisée pour effectuer les travaux de dragage (Figure 2.18). Ce type<br />

de drague est approprié pour retirer des limons et argiles non consolidés et elle traîne une con<strong>du</strong>ite<br />

d’aspiration le long <strong>du</strong> fond marin tout en avançant à des vitesses de 1 à 3 nœuds. La tête de dragage est<br />

conçue pour maximiser l’entrée des solides. La tête de dragage crée des sillons peu profonds sur sa largeur<br />

sur le fond marin et sa profondeur de pénétration dépend de la nature <strong>du</strong> fond marin et de la vitesse de la<br />

drague. En règle générale, dans des sédiments sableux mous, la tête de dragage retire le sable et le gravier<br />

à une profondeur d’environ 0,2 - 0,3 m chaque fois qu’elle passe au-dessus <strong>du</strong> fond marin. Dans le cadre<br />

<strong>du</strong> processus de dragage, un mélange d’eau et de sédiments est pompé dans la trémie. Au fur et à mesure<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-24


que la trémie se remplit de sédiment, l’eau et tout sédiment suspen<strong>du</strong> se déplacent et retournent à la mer<br />

par des déversoirs situés en haut de la trémie ou dans la quille <strong>du</strong> navire.<br />

Figure 2.18 Exemple de drague suceuse à élinde traînante<br />

Source : AIPCN (2010) (1)<br />

Il peut s’avérer nécessaire de couper au départ et / ou de broyer les matériaux <strong>du</strong>rs au moyen d’une drague<br />

suceuse à désagrégateur (CSD), ce qui laisse le matériau broyé sur le fond marin en vue de collecte par la<br />

TSHD. Sur la base des conditions prévues sur place, des études géotechniques effectuées à ce jour,<br />

l’utilisation d’explosifs sous-marins n’est pas prévue pour retirer les matériaux consolidés ou le substratum<br />

rocheux. Le sédiment sera pompé dans des barges ouvrantes et / ou des dragues suceuses traînantes et<br />

transporté vers des sites d’élimination en mer.<br />

Le dragage s’effectuera au moyen d’une drague à benne preneuse à l’emplacement <strong>du</strong> quai d’expédition.<br />

La drague à benne preneuse est manœuvrée par remorqueur et le sédiment est déplacé latéralement en<br />

vue de dragage ultérieur par une TSHD ou est placé dans une barge-trémie en vue de transport vers un site<br />

d’élimination. La végétation de mangrove sera, s’il y a lieu, retirée par benne ou manuellement et évacuée<br />

séparément <strong>du</strong> sédiment.<br />

Compte tenu <strong>du</strong> volume important de matériaux de dragage, il est probable que de nombreuses dragues<br />

seront déployées. Des TSHD de 5 000 m 3 seront tout particulièrement impliquées dans la partie peu<br />

profonde <strong>du</strong> chenal d’accès, alors que les grandes TSHD auront une charge de 10 000 à 20 000 m 3 . Les<br />

tailles des bennes seront de 5 m 3 à 200 m 3 . Les barges-trémies utilisées pour le transport de sédiment des<br />

CSD ou les dragues à benne preneuse auront généralement un volume de trémie de 3 000 à 10 000 m 3 .<br />

Les autres navires impliqués dans les opérations de dragage comprennent des petits navires de<br />

ravitaillement, des barges d’hébergement des travailleurs, des remorqueurs et des pontons.<br />

Le matériau dragué sera jeté dans une dépression naturelle en eau profonde dans le fond marin, qui est<br />

située au large de la péninsule de l’île de Kabak à une profondeur de 20 m. La position exacte <strong>du</strong> site<br />

d’élimination des matériaux sera définie une fois la modélisation <strong>du</strong> panache de dragage terminée. Un aller<br />

et retour <strong>du</strong> chenal de navigation proposé au site d’élimination prendra probablement de 4 à 6 heures en<br />

fonction de la drague, de son emplacement et <strong>du</strong> site d’élimination des matériaux dragués.<br />

(1) AIPCN (2010) Rapport n° 108 – 2010 Dragage et construction <strong>du</strong> port autour de récifs coralliens.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-25


L’entrepreneur de dragage installera des aides à la navigation qui seront ancrées au fond marin. Ceci<br />

s’effectuera par une grue à bord <strong>du</strong> navire ou d’une drague rétrocaveuse.<br />

Il est prévu que le programme de dragage de capitalisation (qui devrait commencer au 2 e trimestre 2013<br />

pour le port, bien que le début de celui de la MOF – qui fait l’objet d’une EISE séparée - soit prévu pour le 4 e<br />

trimestre 2012) devrait commencer au quatrième trimestre 2012. Les travaux de dragage se poursuivront<br />

pendant une <strong>du</strong>rée d’environ 36 mois. Les opérations de dragage auront lieu 24 heures sur 24, 7 jours sur<br />

7.<br />

2.4.3 Installation <strong>du</strong> quai d’expédition et de service<br />

Des pieux seront mis en place pour le quai d’expédition et pour d’autres structures maritimes (plate-forme de<br />

transfert, jetée d’accès, <strong>du</strong>cs d’Albe d’amarrage). Les données géotechniques préliminaires suggèrent que<br />

les sols sont principalement constitués de limon, d’argile et d’argile limoneuse sus-jacents au substratum<br />

rocheux altéré doux à 5-10 m en dessous de la poche draguée. La longueur des pieux pour le quai, la plateforme<br />

de transfert et les <strong>du</strong>cs d’Albe d’amarrage sera de l’ordre de 15 à 35 mètres. En attente des résultats<br />

géotechniques, on envisage un diamètre de pieux en acier d’environ 1,2 à 1,5 m. La mise en place des<br />

pieux s’effectuera depuis une plate-forme autoélévatrice et ils seront amenés par barge et assemblés sur<br />

site. Différents types de pieux seront montés en fonction de la tension, de l’inclinaison et des conditions<br />

géotechniques requises. La roche sera percée et les pieux emboîtés. Environ 400 pieux seront installés.<br />

La mise en place des pieux peut prendre plus de 9 mois en travaillant 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 et en<br />

utilisant 4 pontons de battage de pieux. Les pieux de la jetée d’accès seront enfoncés au moyen d’un<br />

ponton de battage de pieux utilisé à partir de la terre, suite à des travaux d’amélioration <strong>du</strong> sol permettant<br />

d’accéder au ponton et au matériel de construction.<br />

2.4.4 Occupation permanente et temporaire des terres<br />

Les installations portuaires à l’ouest de la route (zone de stockage et installations auxiliaires) seront<br />

principalement construites dans le périmètre <strong>du</strong> site de la MOF. La MOF comprend les terres désignées<br />

comme zones de dépose. Une zone d’exclusion de 500 m sera imposée autour des activités d’extraction de<br />

l’affleurement rocheux principal. Sur la carte illustrée à la Figure 2.3, une ligne rouge délimite la zone dans<br />

laquelle la MOF sera construite, y compris les routes d’accès et les zones d’exclusion temporaires. Les<br />

installations à l’est de la route, y compris la boucle ferroviaire et le basculeur de wagon, se trouveront sur<br />

d’autres terres que celles <strong>du</strong> <strong>projet</strong> de MOF.<br />

Les terres non requises en permanence pour le Projet seront louées au propriétaire et elles lui seront<br />

ren<strong>du</strong>es quand le Projet n’en aura plus besoin. Le Projet pourra obtenir l’accord <strong>du</strong> propriétaire foncier pour<br />

assurer une utilisation future des terres en vue de maintenance et d’accès, selon les besoins. D’autres<br />

composantes <strong>du</strong> Projet occupent une bande de terre pour laquelle une zone tampon ou une servitude de<br />

construction est envisagée.<br />

Tableau 2.2 Terres permanentes à acquérir pour le Projet<br />

Composante Largeur de la zone<br />

Boucle ferroviaire Servitude 120 m (60 m de chaque côté de la ligne centrale)<br />

Courroie de convoyeur Servitude 200 m (100 m de chaque côté de la ligne centrale)<br />

Basculeur de wagon Rayon de 200 m autour de l’emplacement<br />

Quai d’expédition 200 m à l’intérieur <strong>du</strong> littoral pour le quai d’expédition<br />

Ligne de transmission Corridor de 15 m de large à moins qu’il ne soit situé dans la servitude <strong>du</strong><br />

convoyeur / train<br />

Con<strong>du</strong>ite d’eau et stations de pompage Corridor de 15 m de large à moins qu’il ne soit situé dans la servitude <strong>du</strong><br />

convoyeur / train<br />

Les terres seront acquises en permanence dans ces limites. Des activités de maintenance régulière seront<br />

réalisées pour empêcher des dégâts ou des risques d’incendie des biens de la société, la repousse de la<br />

végétation d’origine ou la recolonisation des terrains par de nouvelles plantes.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-26


À l’extérieur de ces zones, des routes d’accès temporaires et des fosses d’emprunt peuvent s’avérer<br />

nécessaires. Les routes d’accès temporaires occuperont un corridor d’une largeur maximale de 30 m<br />

débarrassé de la végétation, des structures et d’autres obstacles. Les terres perturbées par les routes<br />

d’accès temporaires et par les fosses d’emprunt seront rétablies à l’issue des travaux.<br />

Comme décrit à la Section 2.1, cette EISE est basée sur une zone de développement maximale représentée<br />

par la ligne rouge indiquée à la Figure 2.15.<br />

2.4.5 Travaux de terrassement à terre<br />

Les travaux effectués le long de la boucle ferroviaire et <strong>du</strong> convoyeur commenceront par le défrichage de la<br />

zone de construction. Ceci comprendra un corridor le long de la voie ferrée et <strong>du</strong> système de convoyeur,<br />

plus étroit au besoin de manière à éviter des obstacles physiques ou d’autres contraintes, et plus large<br />

autour des déblais, talus, structures et autres installations. La végétation sera défrichée, les bâtiments et<br />

autres structures existantes seront déblayés, et le terrain sera nivelé, le cas échéant. Dans les zones où il y<br />

a de la terre végétale de suffisamment bonne qualité, elle sera tout d’abord retirée, puis stockée séparément<br />

en vue d’une réutilisation au terme de la construction.<br />

Les travaux d’amélioration <strong>du</strong> sol seront effectués pour assurer une capacité de charge adéquate sur les<br />

sous-sols faibles. L’ampleur des travaux d’amélioration <strong>du</strong> sol dépendra de la présence et de la profondeur<br />

<strong>du</strong> substratum rocheux sous-jacent, par exemple le granite. En l’absence de substratum rocheux, les<br />

travaux d’amélioration <strong>du</strong> sol se feront, le cas échéant, soit par des colonnes rocheuses, soit par des<br />

colonnes de déplacement en béton qui compteront sur la friction pour assurer la capacité de charge. La<br />

méthodologie de construction exacte sera finalisée à l’issue des recherches géotechniques.<br />

Le remplissage comprendra la végétation et la terre végétale, le roulage de la surface et le placement et le<br />

compactage <strong>du</strong> remblai jusqu’aux niveaux requis. Les talus pour la voie ferrée et la courroie de convoyeur<br />

seront construits sur une couche de sol compacté et de support. La préparation de site peut impliquer, s’il y<br />

a lieu, l’enlèvement de faibles matériaux et leur remplacement par un remblai structurel.<br />

Des fosses d’emprunt seront nécessaires lorsqu’on ne dispose pas de matériau de remplissage suffisant.<br />

La Figure 2.16 illustre un exemple de zone d’emprunt en Guinée. À l’emplacement des fosses d’emprunt, la<br />

terre végétale et la végétation seront gra<strong>du</strong>ellement retirées et conservées en vue de travaux de<br />

réhabilitation futurs. Le matériau d’emprunt sera excavé au moyen d’excavateurs et de chargeurs à roue<br />

(pas d’utilisation d’explosifs ni de traitement envisagés). Les matériaux seront par la suite transportés par<br />

camions à la zone des travaux de construction ou aux piles de stockage temporaires. Dès l’achèvement des<br />

excavations, toutes les fosses d’emprunt seront fermées et réhabilitées en tenant compte de la sécurité des<br />

communautés et des possibilités futures d’utilisation profitable <strong>du</strong> site.<br />

Le site des basculeurs de wagon requiert une zone de dépose à niveau pour loger les installations de<br />

construction et une excavation profonde pour le basculeur de wagon (voir Figure 2.19). Le sol excédentaire<br />

sera réutilisé dans les travaux en tant que matériau de remplissage ou pour la création de bermes afin de<br />

protéger les agglomérations avoisinantes et autres zones de terrain sensibles contre le bruit et autres<br />

perturbations. La fosse sera excavée et ses pentes seront protégées (par exemple par un mur à pieux en<br />

acier) pour empêcher l’effondrement des parois de la fosse et pour ré<strong>du</strong>ire la quantité des travaux<br />

d’excavation requis.<br />

Le matériel de terrassement comprendra des excavateurs, des bulldozers, des chargeurs, des niveleuses,<br />

des compacteurs et des camions. Des routes d’accès temporaires seront construites en évitant des zones<br />

sensibles, des agglomérations existantes ou des terres agricoles dans la mesure <strong>du</strong> possible. Des camions<br />

citernes d’eau se trouveront sur site pour le contrôle de la poussière. Des pompes de vidange seront<br />

installées pour vidanger l’excès d’eau souterraine et les eaux de pluie (voir Section 2.4.6) et un lit approprié<br />

de pierres de ballast sera mis en place pour permettre le drainage.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-27


Figure 2.19 Exemple d’excavation en vue de la construction d’une installation de basculeurs de<br />

wagon<br />

La zone de stockage sera située sur le site de l’affleurement rocheux principal. Les opérations d’extraction<br />

seront effectuées pour retirer la roche et niveler le sol à un niveau approprié estimé dans l’EISE MOF. Les<br />

matériaux extraits dans des carrières seront utilisés à titre d’agrégat pour la construction <strong>du</strong> port et de la voie<br />

ferrée. La base rocheuse restante sera prolongée pour tenir compte de toute la longueur de la zone de<br />

stockage. Ceci nécessite un terrassement supplémentaire et des travaux d’amélioration <strong>du</strong> sol, comme<br />

expliqué ci-dessus.<br />

2.4.6 Drainage et eau d’exhaure<br />

L’exhaure peut s’avérer nécessaire pendant l’excavation et la construction de bassins de décantation, de<br />

fosses d’emprunt et <strong>du</strong> basculeur de wagon. Des options appropriées pour le rejet ou la réutilisation de<br />

cette eau seront identifiées, le cas échéant, en fonction <strong>du</strong> volume et de la qualité de l’eau pro<strong>du</strong>ite. L’eau<br />

d’exhaure sera, dans la mesure <strong>du</strong> possible utilisée pour la suppression de la poussière ou pour d’autres<br />

usages de l’eau de construction non potable. Si l’eau ne peut pas être réutilisée, elle sera éliminée<br />

conformément aux normes en vigueur pour le Projet.<br />

Des travaux de drainage seront nécessaires pour faire dévier le ruissellement naturel <strong>du</strong> site et gérer le<br />

ruissellement de surface dans le périmètre <strong>du</strong> site. Le réseau de drainage à l’intérieur <strong>du</strong> site sera mis en<br />

place au début des activités de construction, afin que l’eau limoneuse puisse être captée et entraînée vers<br />

des pièges à sédiments temporaires et vers des bassins de décantation permanents.<br />

Des bassins de décantation permanents seront dimensionnés pour un événement de précipitation tous les<br />

2 ans sur la base des directives des meilleures pratiques pour le contrôle de l’érosion et des sédiments.<br />

L’emplacement, la taille et la conception détaillée des bassins de décantation n’ont pas encore été<br />

déterminés, bien que la conception d’un bassin de décantation dans le périmètre <strong>du</strong> site de la MOF soit<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-28


terminée. La conformité de la qualité de l’eau sera surveillée régulièrement par rapport aux normes de<br />

qualité des eaux de pluie pertinentes avant le rejet de l’eau de surface retenue. Il est prévu que les<br />

événements de précipitation extrême qui dépassent les capacités <strong>du</strong> bassin seront suffisamment dilués et<br />

n’affecteront pas les cours d’eau naturels en cas de débordement. La forme des étangs sera conçue pour<br />

faciliter le dépôt des matières en suspension. La Figure 2.20 montre un exemple de bassin de décantation<br />

vide.<br />

Figure 2.20 Exemple de bassin de décantation<br />

Des buses seront utilisées pour minimiser la perturbation des chemins de drainage existants. Les buses<br />

comprendront principalement des con<strong>du</strong>ites en acier on<strong>du</strong>lé pour de petits cours d’eau et canalisations<br />

d’évacuation, et des buses de dalot en béton armé pour les cours d’eau plus larges. Des con<strong>du</strong>ites en acier<br />

on<strong>du</strong>lé (avec revêtement en plastique en interne et en externe) seront utilisées de préférence aux con<strong>du</strong>ites<br />

en béton. Les buses n’empêcheront pas le passage des poissons ni le déplacement normal des sédiments,<br />

s’il y a lieu.<br />

2.4.7 Nivellement final et bétonnage <strong>du</strong> port<br />

Les installations de mélange de ciment fournissant <strong>du</strong> ciment seront situées à l’intérieur des limites <strong>du</strong><br />

Projet, là où chaque entrepreneur en aura besoin.<br />

La zone portuaire sera nivelée et son niveau modifié au profil requis et certaines zones seront recouvertes<br />

de granulats calibrés et de revêtement selon le type requis. La zone portuaire sera revêtue selon différentes<br />

spécifications de surfaçage en fonction de l’utilisation, y compris le pavage, des dalles en béton et <strong>du</strong><br />

gravier. Un drainage approprié <strong>du</strong> site et de la route sera effectué.<br />

De nombreux bâtiments et ateliers à construire dans le cadre de la MOF continueront à servir dans le cadre<br />

<strong>du</strong> port principal. Des bâtiments supplémentaires et des zones de stockage peuvent être construits pour des<br />

installations supplémentaires, par exemple des salles de commande, un laboratoire, l’installation de<br />

réception de déchets <strong>du</strong> port, etc. La construction impliquera l’amélioration <strong>du</strong> sol et l’installation d’unités<br />

préfabriquées par camions et grues.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-29


2.4.8 Installation des con<strong>du</strong>ites, structurelle et mécanique<br />

Des informations détaillées sur les méthodes de conception et de construction et sur les besoins en<br />

matériaux associés à la boucle ferroviaire sont décrites au <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> Projet, de l’EISE de la<br />

voie ferrée de <strong>Simandou</strong>, Volume II. Elles sont résumées ci-dessous.<br />

Un talus de piste est tout d’abord réalisé, suivi de la pose de la voie ferrée impliquant la mise en place de<br />

ballast ferroviaire, de supports en béton, de semelles de rail, de rails et d’attaches de rail. Une machine de<br />

construction de voies sera utilisée pour poser gra<strong>du</strong>ellement les supports et les voies tout au long <strong>du</strong> tracé.<br />

Les supports et les voies ferrées seront transportés par camion depuis la gare terminale. Une installation de<br />

mélange sera disponible à la gare terminale.<br />

Pour le convoyeur, le chargeur-empileur et le récupérateur à la zone de stockage, les travaux de génie civil<br />

commenceront par la construction d’un talus, suite au terrassement pour réaliser une fondation à niveau. Le<br />

talus soutiendra le convoyeur, les chargeurs-empileurs et les récupérateurs. La voie ferrée sera posée pour<br />

les chargeurs-empileurs et pour les récupérateurs. Les chargeurs-empileurs et les récupérateurs seront<br />

transportés par navire à la MOF en composantes mo<strong>du</strong>laires, puis transférés au site de la zone de stockage<br />

et réassemblés.<br />

Un réseau de canons à eau, de circuits électriques et de routes d’accès sera installé autour de la zone de<br />

stockage. La zone de stockage sera construite à temps pour recevoir le minerai de fer provenant de la mine<br />

de <strong>Simandou</strong>. La Figure 2.21 montre un exemple d’un cannon à eau.<br />

Figure 2.21 Exemple de canons à eau<br />

Deux basculeurs de wagon seront installés. Ils seront expédiés à la MOF pour le déchargement. Un<br />

véhicule multi-roues transportera les basculeurs de wagon vers leur destination finale à la boucle ferroviaire.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-30


Les basculeurs de wagon seront assemblés à l’installation des basculeurs de wagon et installés par une<br />

grande grue pour charges lourdes. Suite à l’installation de la voie ferrée et <strong>du</strong> système de convoyeur, les<br />

basculeurs de wagon seront enfermés.<br />

L’installation <strong>du</strong> convoyeur et des réservoirs d’appoint suivra un processus similaire, à savoir que le<br />

convoyeur et les réservoirs d’appoint seront préfabriqués hors site et transportés par navire à la MOF sous<br />

forme mo<strong>du</strong>laire. Une séquence de conception typique impliquera la préparation d’un lit, assurant une<br />

capacité de portance suffisante, suivie de la mise en place d’un talus de matériau compacté et l’installation<br />

de structures mo<strong>du</strong>laires. Le matériel standard impliqué comprendra une grue, un ponton de battage de<br />

pieux et des camions. Des camions citernes d’eau se trouveront sur site pour le contrôle de la poussière.<br />

La construction de la section élevée <strong>du</strong> convoyeur sera échelonnée pour minimiser l’obstruction de la<br />

circulation routière existante.<br />

Pour la cuve de stockage (réservoir d’eau et réservoirs de carburant) et leurs infrastructures associées, la<br />

séquence de construction comprendra une préparation <strong>du</strong> site, assurant des fondations appropriées, la mise<br />

en place <strong>du</strong> système d’exhaure de drainage, le revêtement, la mise en place des réservoirs, et l’installation<br />

des accessoires et de la protection contre la corrosion. Des systèmes de rétention seront fournis, s’il y a<br />

lieu. Les réservoirs de carburant seront installés conformément aux normes de l’Institut Américain <strong>du</strong><br />

Pétrole (IAP) ou équivalentes. Des canalisations de carburant seront construites à la surface <strong>du</strong> sol.<br />

À la jetée, les mo<strong>du</strong>les <strong>du</strong> convoyeur seront placés par des navires transporteurs de charges lourdes.<br />

L’infrastructure auxiliaire côté supérieur, par exemple pipelines, système de commandes, système<br />

électrique, passerelles, plates-formes et éclairage, sera également installée. Les chargeurs de navires<br />

seront construits par un fournisseur à l’étranger et transportés par navire sous forme de mo<strong>du</strong>les, puis<br />

assemblés au moyen de navires transporteurs de charges lourdes.<br />

2.4.9 Installation de la centrale électrique et des instruments de la centrale électrique.<br />

L’infrastructure de la centrale électrique sera transportée vers la MOF par navire et transférée sur le site par<br />

un chargeur à roues multiples. Les activités principales de construction comprendront les travaux<br />

d’amélioration <strong>du</strong> sol et l’installation des fondations qui impliquent la mise en place de pieux. Une fois ces<br />

travaux terminés, les turbines / générateurs et les cheminées, sous format mo<strong>du</strong>laire, seront installés. Un<br />

bâtiment avec murs recouverts d’un revêtement sera construit autour des mo<strong>du</strong>les.<br />

L’électricité pro<strong>du</strong>ite sera transportée par un réseau soit souterrain, soit aérien. En mode aérien, les poteaux<br />

de transmission seront installés avec un grappin sur un camion à flèche ou au moyen d’une grue. Les<br />

poteaux seront espacés à une distance de 50-100 m. Les lignes de transmission de 33 kV seront installées<br />

à une hauteur d’environ 15 m (au-dessus <strong>du</strong> sol) et les fils de transmission, après leur installation,<br />

fonctionneront à une hauteur de 13 m au-dessus <strong>du</strong> sol, conformément aux réglementations de la sécurité<br />

in<strong>du</strong>strielle et selon les meilleures pratiques. Les poteaux seront placés de sorte à éviter de perturber les<br />

populations locales.<br />

Les autres installations comprennent la distribution <strong>du</strong> carburant, la distribution d’énergie sur site y compris<br />

les groupes électrogènes, l’éclairage, les systèmes de commande, les laboratoires, l’approvisionnement en<br />

eau et la tuyauterie, le système d’eau d’extinction d’incendie, l’installation de traitement des eaux usées, les<br />

installations de traitement d’eau huileuse, les installations de gestion des déchets, l’installation de traitement<br />

d’eau potable et la clôture. La plupart des composantes seront préfabriquées et amenées sous forme<br />

d’unités, puis assemblées sur site. La construction impliquera l’installation des con<strong>du</strong>ites et des buses, le<br />

soudage, la peinture et la protection contre la corrosion.<br />

2.4.10 Utilisation des ressources et gestion des déchets<br />

Le matériel de construction comprendra des engins de terrassement pour la préparation <strong>du</strong> site, des<br />

niveleuses et des camions.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-31


Le matériau de remplissage (terre) de construction proviendra des zones d’emprunt locales. La roche<br />

broyée et le gravier proviendront des opérations d’extraction de l’affleurement rocheux principal. Le<br />

Tableau 2.3 énumère l’ampleur de défrichement des terres et les volumes de matériaux requis. Le<br />

Tableau 2.4 présente la zone de surface <strong>du</strong>re qui sera construite. Les autres matériaux de construction<br />

requis comprennent : le béton, l’acier, les bâtiments pré-aménagés, l’équipement et les lignes de<br />

transmission. Les bâtiments, les réservoirs de stockage et les unités de traitement seront livrés sous forme<br />

d’unités préfabriquées.<br />

Pour la boucle ferroviaire, le matériau de remplissage proviendra de fosses d’emprunt établies pour le Projet<br />

et de l’excédent de matériau de déblais provenant de l’excavation à l’emplacement <strong>du</strong> basculeur de wagon.<br />

À l’issue des excavations, toutes les fosses d’emprunt seront fermées et réhabilitées en tenant compte de la<br />

sécurité des communautés et des possibilités futures d’utilisation profitable <strong>du</strong> site.<br />

Tableau 2.3 Zones et volumes approximatifs de construction<br />

Composante Zone / Volume<br />

Excavation 2 760 000 m 3<br />

Défrichement – Essouchement 151 Ha<br />

Défrichement - Décapage 150 000 m 3<br />

Remplissage général 600 000 m 3<br />

Remplissage de massif rocheux 10 000 m 3<br />

Enrochement de remplissage de roche 220 000 m 3<br />

Remblayage 600 000 m 3<br />

Remblai commun structurel 1 200 000 m 3<br />

Remblayage granulaire structurel 600 000 m 3<br />

Tableau 2.4 Pose de revêtement approximative<br />

Composante Zone / Volume<br />

Routes et parcs de stationnement 73 000 m 3<br />

Pavage – Couche de fondation 555 000 m<br />

Asphaltage Aucun<br />

Nivellement final 112 000 m 3<br />

Pendant la construction, l’alimentation électrique des camps de construction <strong>du</strong> port et <strong>du</strong> matériel de<br />

construction sera fournie par des générateurs diesel. La demande en carburant pour les groupes<br />

électrogènes devrait être d’environ 2,2 millions de litres de gazole en 2013, atteignant 5 millions de litres par<br />

an pour le reste de la période de construction.<br />

Un total de 250 000 litres d’eau douce sera consommé par jour pour la préparation <strong>du</strong> béton. Les autres<br />

quantités d’eau devant être utilisées dans les activités de construction (par exemple pour le terrassement, le<br />

contrôle de la poussière etc) proviendra <strong>du</strong> réservoir situé au sud de Maférinyah (voir Section 2.3.10.2.<br />

L’alimentation en eau potable pour les travailleurs sera disponible au centre d’approvisionnement régional et<br />

à partir d’un réservoir de stockage d’eau potable construit dans le cadre de la MOF. La demande en eau<br />

pour les travailleurs <strong>du</strong> port a été évaluée dans le cadre de l’EISE pour l’’hébergement des travailleurs.<br />

Différents déchets seront aussi générés pendant la construction :<br />

végétation défrichée inadaptée pour être réintégrée ;<br />

matériau excavé inadapté pour être réutilisé ;<br />

déchets de démolition de structure ne pouvant pas être réutilisés ;<br />

déchets pro<strong>du</strong>its par la main-d’œuvre et par l’administration ; et<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-32


déchets dangereux occasionnels provenant de la maintenance <strong>du</strong> matériel et des déversements<br />

accidentels pendant la construction.<br />

Tous les déchets générés pendant la construction seront caractérisés comme étant dangereux ou non<br />

dangereux. Tous les déchets ne pouvant pas être recyclés ou traités sur site seront emportés en vue de<br />

recyclage ou d’élimination hors site. Il est actuellement envisagé de transférer les déchets pro<strong>du</strong>its sur site<br />

vers le Centre de soutien logistique (CSL1) pour traitement. Le CSL1 a été étudié dans le cadre de l’EISE<br />

des centres de soutien logistiques et d’hébergement provisoire des ouvriers de la construction (1) Les<br />

aspects clés <strong>du</strong> plan de gestion des déchets de construction sont décrits au <strong>Chapitre</strong> 11 : Gestion des<br />

ressources et des déchets non-minéraux.<br />

Si de grands arbres doivent être abattus lors de la préparation des terrains, on envisagera la possibilité de<br />

donner le bois à la communauté.<br />

Le traitement et l’élimination des déchets dangereux auront lieu essentiellement par incinération ou par<br />

déversement dans une décharge, conformément à la Stratégie de gestion des déchets <strong>du</strong> Projet.<br />

Des unités de traitement des eaux usées et des chenaux de rejet auront été installées dans le cadre de la<br />

MOF. Des installations mo<strong>du</strong>laires de traitement des eaux usées (STP) seront également installées pour<br />

traiter les eaux d’égouts et les eaux usées provenant <strong>du</strong> camp temporaire des travailleurs et des bureaux sur<br />

site. Les effluents traités des STP seront déchargés dans la rivière Morebaya. Les critères d’étude de rejet<br />

des STP sont illustrés au Tableau 2.5. L’excédent de boue pro<strong>du</strong>it par les STP sera incinéré dans les<br />

installations de gestion de déchets des camps.<br />

Tableau 2.5 Directives de la SFI relatives aux effluents d’eaux usées sanitaires<br />

Polluant Unité Valeur de la directive<br />

pH (acidité) S.U. 6 - 9<br />

Demande biochimique en oxygène<br />

(DBO)<br />

Demande chimique en oxygène<br />

(DCO)<br />

mg/l 30<br />

mg/l 125<br />

Azote total mg/l 10<br />

Phosphore total mg/l 2<br />

Huile et graisse mg/l 10<br />

Total des solides en suspension mg/l 50<br />

Total des bactéries coliformes pour 100 ml 400<br />

Source : Tableau 1.3.1, SFI, Directives EHS générales : environnement, eaux usées et qualité des eaux ambiantes (avril 2007)<br />

2.4.11 Recrutement de la main-d’œuvre de construction<br />

Les besoins en personnel <strong>du</strong> Projet pendant la construction <strong>du</strong> port sont estimés devoir culminer à 3 900<br />

personnes. Les employés seront embauchés localement dans la mesure <strong>du</strong> possible, mais la majorité <strong>du</strong><br />

personnel de construction ne sera pas local et elle sera logée dans un camp sécurisé appartenant au CSL1<br />

et, dans une moindre mesure, sur le site de la MOF. Le personnel comprendra :<br />

les travailleurs de construction ;<br />

le personnel de sécurité ;<br />

le personnel médical et de lutte anti-incendie ;<br />

le personnel assurant les services et la direction <strong>du</strong> camp ;<br />

les superviseurs de la construction ;<br />

le personnel chargé de l’assurance de qualité ;<br />

(1) <strong>Rio</strong> <strong>Tinto</strong> (2010) Étude d’impact social et environnemental de classe (EISE). Centres de soutien logistique et hébergement<br />

temporaire des ouvriers de la construction.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-33


Les ingénieurs et les représentants des vendeurs ;<br />

les membres <strong>du</strong> personnel responsables de l’environnement, des communautés et des agents <strong>du</strong><br />

Gouvernement ;<br />

les con<strong>du</strong>cteurs et les employés des aires de stationnement des camions ; et<br />

le personnel d’entrepôt et de communications.<br />

Le chiffre ci-dessus de la main d’œuvre de construction <strong>du</strong> port ne comprend pas la main d’œuvre employée<br />

à la boucle ferroviaire. Au plus fort de la construction, 960 personnes de plus travailleront sur la boucle<br />

ferroviaire et sur la zone avoisinante de la gare terminale. Ces personnes seront logées dans le même<br />

camp (CSL1) que la plupart des travailleurs de construction <strong>du</strong> port. L’hébergement des travailleurs pour au<br />

moins 4 720 personnes sera fourni à un Centre de soutien logistique (CSL1). Les impacts des camps<br />

d’hébergement des travailleurs pour l’ensemble <strong>du</strong> <strong>projet</strong> ont été évalués dans une EISE séparée. Les<br />

travailleurs expatriés et les ressortissants nationaux d’autres régions seront restreints aux sites<br />

d’hébergement et de construction et n’auront pas d’accès libre ou ouvert aux villages avoisinants. De plus,<br />

d’autres employés <strong>du</strong> port (moins de 100) seront hébergés dans un logement permanent fourni à Forécariah.<br />

2.4.12 Circulation de construction<br />

2.4.12.1 Trafic terrestre<br />

Il est estimé qu’il y aura environ 600 mouvements de camions par jour pendant la période de construction <strong>du</strong><br />

port. Une grande partie de cette circulation est impliquée dans le transfert des marchandises et <strong>du</strong> matériel<br />

de la MOF vers différents chantiers le long de la mine, de la voie ferrée et <strong>du</strong> port. Le gros de cette<br />

circulation sera dévié vers la route de construction le long <strong>du</strong> convoyeur et de l’alignement ferroviaire et<br />

évitera le centre de Maférinyah lorsque la route de construction sera terminée en 2013.<br />

Le transport <strong>du</strong> personnel s’ajoute à la circulation de la construction. Les travailleurs expatriés et les<br />

ressortissants nationaux d’autres régions hébergés au CSL1 seront transportés par bus vers et depuis le site<br />

<strong>du</strong> chantier de construction et la majorité de ces déplacements se fera en matinée et en soirée. Un bus ira<br />

le matin chercher la main-d’œuvre locale résidant dans les villages pour la transporter sur le chantier et la<br />

ramènera chez elle le soir.<br />

Outre la circulation <strong>du</strong>e à la construction associée au Projet, le transport de minerai s’effectuera<br />

probablement par camion de la mine au port entre le troisième trimestre 2014 et le troisième trimestre 2015.<br />

Ceci se tra<strong>du</strong>ira par 20 mouvements de camions supplémentaires par jour sur la longueur <strong>du</strong> tracé le long de<br />

la courroie de convoyeur.<br />

2.4.12.2 Trafic maritime<br />

Il pourra y avoir jusqu’à 20 navires de différentes tailles dans l’eau à tout moment pendant la période de<br />

construction. Cela comprend des dragues, des barges-trémies, des barges de construction et des pontons,<br />

des remorqueurs, des plates-formes autoélévatrices et des petits navires de ravitaillement. Les dragues<br />

fonctionneront sur une base hebdomadaire de 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Des remorqueurs et des<br />

navires de fret entreront et sortiront également dans le port de la MOF pendant la phase d’exploitation initiale<br />

de la MOF. La conformité avec la loi et les réglementations maritimes nationales et internationales et aux<br />

exigences de pilotage dans le port, ainsi qu’aux communications radio et aux aides à la navigation aidera à<br />

garantir une navigation en toute sécurité.<br />

2.5 Phase d’exploitation<br />

2.5.1 Activités principales<br />

Lorsque la construction sera terminée, le port fonctionnera pendant la <strong>du</strong>rée de la mine de <strong>Simandou</strong><br />

(actuellement estimée à au moins 40 ans). La Figure 2.4 présente un diagramme des processus <strong>du</strong> minerai<br />

de fer <strong>du</strong> port pour le Projet. Le port sera le point unique d’exportation de minerai de fer pro<strong>du</strong>it dans la<br />

mine de <strong>Simandou</strong>. En outre, <strong>du</strong> carburant et des marchandises, telles que des fournitures ou des pièces<br />

de rechange qui seront utilisées dans le port, la voie ferrée ainsi qu’à la mine, arriveront via la MOF.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-34


Des activités de dragage d’entretien seront également requises lorsque le port sera opérationnel pour<br />

maintenir les profondeurs <strong>du</strong> chenal et <strong>du</strong> poste de mouillage requises pour le passage en toute sécurité des<br />

navires en visite (voir Section 2.5.5).<br />

Les activités opérationnelles principales suivantes sont présentées dans cette section ainsi que dans les<br />

sections suivantes :<br />

Section 2.5.2 - navires et mouvements des navires ;<br />

Section 2.5.3 - opérations de transfert de minerai ;<br />

Section 2.5.4 - mouvement et stockage des fournitures et des marchandises ;<br />

Section 2.5.5 - dragage d’entretien ;<br />

Section 2.5.6 - maintenance des structures ;<br />

Section 2.5.7 - sécurité, sûreté et planification d’urgence ;<br />

Section 2.5.8 - utilisation des ressources et déchets ; et<br />

Section 2.5.9 - emploi.<br />

2.5.2 Navires et mouvement des navires<br />

Pour un flux de pro<strong>du</strong>ction de minerai de fer de 95 mtpa, environ 540 transporteurs de minerai de fer d’une<br />

capacité allant de 140 000 TPL à 250 000 TPL entreront dans le port et seront chargés chaque année.<br />

Outre les transporteurs de minerai de fer en vrac, les navires suivants seront utilisés pendant l’exploitation :<br />

cargos classiques (~ 18 par an) ;<br />

pétroliers (~ 18 par an) ;<br />

5 remorqueurs (puissance de traction 80 t) ;<br />

4 petits navires (bateau de commodités, bateau-pilote, 2 ligneurs) ;<br />

1 transbordeur rapide (capacité 50 personnes) ;<br />

1 péniche de débarquement ;<br />

barges à carburant ;<br />

drague et barges d’accompagnement ;<br />

autres (par exemple, patrouilleurs).<br />

Ces navires seront mouillés à la MOF, au poste de mouillage d’avitaillement en carburant et au port pour<br />

remorqueurs lorsqu’ils ne sont pas en service. Le transbordeur rapide utilisera également un poste<br />

d’amarrage dans le port de Conakry pour prendre et déposer des passagers.<br />

Les navires associés à l’exploitation <strong>du</strong> port auront les caractéristiques standard suivantes.<br />

Tableau 2.6 Caractéristiques standard des navires<br />

Caractéristiques<br />

standard des<br />

navires<br />

Pétroliers<br />

Barge à<br />

carburant<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-35<br />

Minéraliers Remorqueur<br />

TPL 30 000 46 800 3 650 140 000 150 000 180 000 250 000 -<br />

Longueur (m) 170 183 79,9 281 290 300 330 35,0<br />

Barrot (m) 28 32,2 14,3 42 43 45 57 14,5<br />

Tirant d’eau (m) 10 12,2 5,5 16,4 17 18,2 18,2 6,3<br />

Puissance de<br />

traction (t)<br />

- -<br />

- - - - - 80<br />

Le cycle standard d’un navire minéralier consistera en des navires transporteurs de vrac vides se dirigeant<br />

vers un ancrage de port spécifique à environ 15 km en mer où ils jetteront l’ancre, rejoindront la queue des<br />

navires en attente et attendront qu’un poste de mouillage devienne disponible. Un poste de mouillage sera


disponible lorsqu’un navire chargé aura terminé son chargement et que la marée sera suffisamment haute<br />

pour que le navire puisse partir. Entre 2 et 4 remorqueurs (en fonction de l’état de la mer et de la vitesse <strong>du</strong><br />

vent) quitteront la MOF (dans la rivière Morebaya), se dirigeront en aval vers l’installation d’exportation où ils<br />

s’amarreront au navire chargé et le remorqueront dans la rivière à une distance suffisante et de sécurité pour<br />

que certains remorqueurs le libèrent. Un remorqueur-escorteur accompagnera le navire vers un<br />

emplacement d’où il pourra naviguer en toute sécurité dans le reste <strong>du</strong> chenal. Les remorqueurs se<br />

dirigeront alors vers le poste d’ancrage, prendront en charge un navire vide et l’escorteront / le remorqueront<br />

vers le bassin d’évitage près de la tête <strong>du</strong> poste de mouillage où le navire tournera à 180 degrés, puis<br />

retournera machine arrière vers le poste de mouillage disponible. Le chargement <strong>du</strong> navire commencera à<br />

un taux de chargement d’environ 8 000 à 9 000 tph et il faudra environ 24 heures pour que le navire soit<br />

chargé. Entre-temps, les remorqueurs retourneront à la MOF en vue de mouillage jusqu’à l’ensemble<br />

suivant de mouvements des navires.<br />

Des pilotes seront mobilisés pour aider le capitaine <strong>du</strong> navire à la navigation entrante et sortante. Le pilote<br />

rejoindra le navire à l’embarquement au niveau <strong>du</strong> poste de mouillage et le fera passer par le chenal jusqu’à<br />

la mer libre. Un hélicoptère passera prendre le pilote et le transfèrera <strong>du</strong> navire sortant au navire entrant<br />

pour le transfert vers le poste de mouillage d’exportation. L’hélicoptère retournera ensuite vers sa base à la<br />

MOF.<br />

Des aides à la navigation seront fournies sur la longueur <strong>du</strong> chenal pour assurer une navigation en toute<br />

sécurité conformément aux réglementations internationales.<br />

Parmi d’autres activités des navires, un bateau de service (18 m de long) aura pour mission des activités<br />

maritimes générales autour <strong>du</strong> port, deux ligneurs amèneront les amarres de navire aux <strong>du</strong>cs d’Albe<br />

d’amarrage et un bateau-pilote permettra le transfert <strong>du</strong> pilote aux minéraliers et / ou aux navires de<br />

ravitaillement lorsque le transfert par hélicoptère n’est pas disponible (ou nécessaire). Un long transbordeur<br />

rapide de 25 m de long de type catamaran est également prévu pour transporter le personnel <strong>du</strong> port de<br />

Conakry au quai d’expédition à des intervalles réguliers.<br />

Des navires de ravitaillement en carburant jusqu’à 50 000 TPL visiteront le quai de services de ravitaillement<br />

environ une fois toutes les 2 - 4 semaines. Deux remorqueurs sont nécessaires pour escorter / remorquer le<br />

navire vers et depuis le poste de mouillage. La jetée de ravitaillement en carburant sera utilisée pour<br />

transférer le gazole dans des réservoirs à terre pour remplir des camions citernes. On refera le plein de la<br />

cuve de stockage de carburant via le poste de mouillage par des pétroliers sous contrat.La figure 2.22<br />

montre un exemple de remorqueur et de transporteur de minerai de fer.<br />

Figure 2.22 Remorqueur et transporteurs de minerai de fer typiques<br />

A B<br />

Remarques :<br />

A. Remorqueur typique à côté d’un grand navire ; Source : Shutterstock<br />

B. Des transporteurs de minerai de fer typiques à côté d’une structure de jetée au Cap Lambert en Australie.<br />

Source : http://www.riotinto.com/library/photolibrary_18450.asp<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-36


2.5.3 Opérations de transfert de minerai<br />

Le minerai sera fourni au basculeur de wagon par train. Chaque train de minerai voyageant vers le port<br />

transportera environ 32 500 tonnes de minerai. Il y aura en moyenne neuf trains chargés de minerai par jour<br />

qui iront de la mine au port, de même que neuf retours à vide, soit un total de dix-huit mouvements par jour<br />

(environ un toutes les quatre-vingts minutes). À leur arrivée au terminal ferroviaire, les trains passeront par<br />

les basculeurs de wagon rotatifs pendant les opérations d’entretien des locomotives de minerai. Le cycle de<br />

déchargement moyen <strong>du</strong>rera environ 2 heures. La vitesse moyenne <strong>du</strong> train sera de 1 km/h sur la boucle<br />

ferroviaire.<br />

Des basculeurs de wagon, le minerai sera transféré sur les convoyeurs. Les convoyeurs se dirigeront vers<br />

le port à une vitesse d’environ 5 m/s. Un chargement directement vers le chargeur de navires et vers les<br />

navires est privilégié. La zone de stockage sera principalement utilisée comme zone tampon d’où les<br />

navires pourront être chargés pendant les intervalles d’entretien ou en cas de perturbations à la mine ou sur<br />

la voie ferrée interrompant provisoirement l’arrivée <strong>du</strong> minerai au port et son chargement direct sur les<br />

navires minéraliers.<br />

2.5.4 Mouvement et stockage des fournitures et des marchandises<br />

Le carburant et les fournitures seront amenés à la MOF par navire en vue d’utilisation par le Projet. Des<br />

possibilités de stockage seront disponibles à la MOF et à la cuve de stockage. Le stockage sera également<br />

disponible à la mine et dans divers centres logistiques situés au long de la voie ferrée.<br />

Un train de marchandises transportera le carburant et les autres fournitures <strong>du</strong> port à la mine et à des<br />

emplacements intermédiaires tous les deux jours. Ceci donne un total moyen de 19 mouvements de train<br />

par jour. Environ 2,4 millions de litres de gazole (2 400 m 3 par semaine) seront transportés vers la mine<br />

chaque semaine dans 24 wagons-citernes et environ 1,1 million de litres de carburant d’aviation dans des<br />

citernes spéciales ISO (réservoirs de stockage intégrés dans un cadre). Les opérations ferroviaires<br />

nécessitent jusqu’à 7 millions de litres de plus par semaine. Le carburant sera distribué de la cuve de<br />

stockage <strong>du</strong> port à la zone <strong>du</strong> terminal ferroviaire par une con<strong>du</strong>ite terrestre.<br />

L’eau sera fournie au port via la même con<strong>du</strong>ite terrestre provenant <strong>du</strong> réservoir que celle utilisée pendant la<br />

construction. Les déchets et les eaux usées seront transportés en plus petites quantités par camion ou<br />

camion-citerne au Centre de soutien logistique en vue de traitement supplémentaire. Le transport <strong>du</strong><br />

personnel se fera également par route. Les mouvements globaux de circulation de la phase opérationnelle<br />

vers et depuis le port sont estimés être de l’ordre de 100 - 200 véhicules par jour, la plupart emprunteront la<br />

route de maintenance le long de la courroie de convoyeur.<br />

2.5.5 Dragage d’entretien<br />

Lorsque le quai d’expédition sera opérationnel, le dragage d’entretien sera nécessaire pour maintenir les<br />

profondeurs déclarées <strong>du</strong> chenal et <strong>du</strong> poste de mouillage afin d’assurer le passage en toute sécurité des<br />

navires en visite. La fréquence et le volume <strong>du</strong> dragage d’entretien seront déterminés au cours de la<br />

conception détaillée. Les estimations actuelles <strong>du</strong> dragage d’entretien annuel sont comprises entre 20 et<br />

90 Mm 3 par an.<br />

Des TSHD pouvant fonctionner dans le chenal d’accès profond et dans les postes de mouillage peu<br />

profonds <strong>du</strong> quai de service et <strong>du</strong> port pour remorqueurs seront utilisées. Il est probable que plusieurs<br />

TSHD soient requises. La méthodologie d’élimination des matériaux de dragage d’entretien sera<br />

probablement identique à celle décrite à la section 2.4.2 pour le dragage de capitalisation, bien que d’autres<br />

sites d’élimination / ou d’utilisation fructueuse soient identifiés et utilisés dans la mesure <strong>du</strong> possible. Toutes<br />

les opérations portuaires, y compris les mouvements des navires, seront exécutées en ligne avec les<br />

exigences de pilotage et les procé<strong>du</strong>res de gestion <strong>du</strong> port.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-37


2.5.6 Entretien des structures<br />

Un entretien régulier sera programmé pour ré<strong>du</strong>ire les temps d’arrêt et optimiser le coût de la maintenance<br />

par rapport au remplacement. Ceci comprend un entretien régulier des routes et <strong>du</strong> drainage, le contrôle de<br />

la végétation, l’entretien des pièces mobiles, la lubrification, la peinture et le remplacement de la protection<br />

anticorrosion, ainsi que le remplacement des consommables. Toute accumulation de poussière excessive<br />

dans des endroits non désirés sera éliminée <strong>du</strong> basculeur de wagon, de la zone de stockage et d’autres<br />

zones <strong>du</strong> port par de petits excavateurs.<br />

Des inspections régulières seront effectuées au long <strong>du</strong> tracé <strong>du</strong> convoyeur. La courroie de convoyeur<br />

devra être remplacée tous les 5 à 10 ans. Les structures sont conçues pour faciliter le changement des<br />

courroies. La maintenance de ces structures s’effectuera selon les besoins avec un minimum de véhicules<br />

d’intervention et de construction.<br />

La maintenance de la voie ferrée à la boucle ferroviaire sera effectuée sur la voie en question et elle<br />

comprendra des contrôles de sécurité, la lubrification, le meulage des voies, le criblage <strong>du</strong> ballast, le contrôle<br />

de l’usure de la voie ferrée par ultrasons et par laser, le renouvellement immédiat des supports, le<br />

remplacement des attaches, la maintenance de drainage, le soudage sur site, le débroussaillage et<br />

l’entretien général.<br />

Une maintenance structurelle à grande échelle sera requise de temps à autre. Les pieux en métal et les<br />

autres structures maritimes de la jetée d’exportation auront une <strong>du</strong>rée de vie nominale atten<strong>du</strong>e d’environ 50<br />

ans et la courroie de convoyeur, les chargeurs de navires, le chargeur-empileur et le récupérateur ont une<br />

<strong>du</strong>rée de vie nominale habituelle d’environ 20 ans, en fonction de la conception détaillée. À l’avenir, il faudra<br />

remplacer entièrement ces structures mo<strong>du</strong>laires. Ces modifications structurelles seront méticuleusement<br />

planifiées. Des informations détaillées sur ces modifications structurelles ne sont pas actuellement connues,<br />

mais il est probable qu’elles impliqueront un matériel similaire à celui utilisé pour la construction.<br />

2.5.7 Sécurité, sûreté et plans d’urgence<br />

Plusieurs éléments viseront à assurer la sécurité et la sécurité <strong>du</strong> port :<br />

toutes les zones portuaires, y compris la zone des basculeurs de wagon et le corridor de convoyeur,<br />

auront une barrière et une clôture de sécurité et elles seront également patrouillées afin d’empêcher<br />

tout accès non autorisé ;<br />

les risques de sécurité seront régulièrement analysés et revues et des mesures de prévention seront<br />

prises contre les incidents de sécurité affectant les navires ou les opérations portuaires ;<br />

une section élevée désignée <strong>du</strong> convoyeur avec clôture permettra aux piétons et aux véhicules de<br />

traverser en toute sécurité ; et<br />

signalisation des eaux navigables pour la navigation et de la pêche locales près <strong>du</strong> port, ainsi que des<br />

limites d’accès aux chenaux d’accès, aux postes de mouillage, au quai d’expédition et à la MOF et dont<br />

le respect est assuré par les patrouilleurs, selon les besoins.<br />

Un plan complet de prévention, de préparation et de réaction en cas d’urgence sera développé pour le port<br />

et il couvrira des incidents tels qu’un dysfonctionnement ou des pannes de matériel, des explosions et<br />

incendies, ainsi que des accidents de la circulation et des collisions, des inondations et des actes de<br />

piraterie. Il sera basé sur les trois principes suivants :<br />

la préparation à réagir en cas d’urgence ;<br />

les moyens d’une réponse sûre et opportune ; et<br />

un processus de restauration (réparation et récupération).<br />

Un plan de réaction spécifique sera développé et il expliquera en détail la gestion efficace <strong>du</strong> site et le<br />

contrôle pour chaque incident, notamment :<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-38


l’évaluation des dégâts ;<br />

l’évaluation des dangers et des risques ; et<br />

les objectifs des réactions.<br />

Le Plan de prévention, de préparation et de réaction en cas d’urgence traitera également des déversements<br />

de substances dangereuses et autres accidents et incidents potentiellement dangereux pour les personnes,<br />

le matériel ou l’environnement. Ceci fera suite aux dispositions de réponse élaborées pour le Project en cas<br />

de déversement, qui couvrent la découverte, la réponse initiale, les actions soutenues, l’achèvement et le<br />

suivi. Le plan aura les objectifs suivants :<br />

empêcher des blessures et sauver des vies ;<br />

minimiser les dégâts environnementaux ;<br />

minimiser les dégâts matériels ; et<br />

assurer et fournir une continuité des activités.<br />

2.5.8 Utilisation des ressources et déchets<br />

Il est prévu que la demande en électricité pendant l’exploitation sera au maximum de 65 MW et qu’elle sera<br />

fournie par la centrale électrique. La centrale électrique sera ravitaillée en gazole.<br />

Le carburant d’alimentation de la cuve de stockage à côté de la centrale électrique sera fourni par des<br />

navires-citernes de ravitaillement de portée moyenne. La cuve de stockage fournira le carburant aux avions,<br />

aux véhicules, au matériel et aux navires impliqués dans l’exploitation <strong>du</strong> port, de la voie ferrée et de la mine.<br />

La consommation de carburant annuelle prévue est d’environ 175 millions de litres de gazole et de<br />

5,4 millions de litres de carburant de soute (dragues incluses) pour l’ensemble <strong>du</strong> Projet <strong>Simandou</strong>,<br />

nécessitant une visite de camion-citerne pour le ravitaillement environ toutes les 2 à 4 semaines. Le<br />

carburant de soute, bien qu’utilisé pour le Projet, ne sera pas fourni au port. Les dispositions relatives aux<br />

dragues d’avitaillement feront l’objet de contrats et seront soumises à l’approbation <strong>du</strong> Projet et / ou des<br />

autorités concernées. Le Tableau 2.7 détaille la demande annuelle en carburant <strong>du</strong> port à commencer par<br />

celle <strong>du</strong> basculeur de wagon.<br />

Les minéraliers en visite ne seront pas ravitaillés en carburant à l’installation d’exportation ni autorisés à<br />

utiliser l’énergie depuis le rivage. Les minéraliers au poste de mouillage ne seront pas alimentés en eau<br />

potable.<br />

Tableau 2.7 Demande annuelle en carburant opérationnelle <strong>du</strong> port<br />

Composante Demande annuelle (litres)<br />

Pro<strong>du</strong>ction d’électricité (gazole) 172,6 millions<br />

Fonctionnement des véhicules (gazole) 262 500<br />

Charges de transport (gazole) 5 861<br />

Navires de dragage (carburant de soute) 3,3 millions<br />

Remorqueurs (gazole) 1,7 million<br />

Navires de support (ligneur, bateaux-pilotes / de<br />

commodités, transbordeur rapide (gazole)<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-39<br />

1,2 million<br />

Remarque : ce tableau ne comprend pas la consommation de gazole des trains sur la boucle ferroviaire.<br />

Les opérations <strong>du</strong> port imposent une demande pour différents types d’eau. Par eau potable, on entend l’eau<br />

traitée destinée à la consommation humaine (conformément aux directives de l’OMS). Outre l’eau potable,<br />

cela inclut toutes les demandes en eau domestique (lavage <strong>du</strong> linge, lavage, chasse d’eau, etc.). L’eau de<br />

traitement est requise pour le contrôle de la poussière dans la zone de stockage, au basculeur de wagon,<br />

aux réservoirs d’appoint et au lavage de véhicule. Le Tableau 2.8 présente la demande moyenne et<br />

maximale quotidienne en eau pendant toute la phase opérationnelle sur la base d’un flux de pro<strong>du</strong>ction de


minerai de 95 mtpa. Le calcul ne comprend pas l’eau d’extinction d’incendie, même si elle sera elle aussi en<br />

fonction des besoins.<br />

Tableau 2.8 Demande quotidienne en eau d’exploitation <strong>du</strong> port (à partir de 2015)<br />

Composante Demande moyenne quotidienne approximative ( Ml /j)<br />

Eau potable<br />

Zone de stockage (et basculeur de wagon) 0,043<br />

Zone portuaire 0,279<br />

MOF 0,019<br />

Eau de traitement<br />

Zone de stockage (et basculeur de wagon) 6,892<br />

Zone portuaire 0,6<br />

MOF 0,240<br />

Eau recyclée d’un bassin de décantation -5,0<br />

Total 3,073<br />

Différents déchets seront générés pendant l’exploitation, mais en quantités relativement ré<strong>du</strong>ites :<br />

végétation défrichée ;<br />

poussière de minerai ;<br />

déchets de démolition de structures ne pouvant pas être réutilisés ;<br />

déchets de la main-d’œuvre et de l’administration ;<br />

déchets issus <strong>du</strong> transport maritime (y compris eau huileuse et eaux de cale des navires) ; et<br />

déchets dangereux et non dangereux occasionnels provenant de la maintenance <strong>du</strong> matériel et de<br />

déversements accidentels.<br />

Une installation de réception des déchets au port sera mise à disposition pour recevoir différents types de<br />

déchets transportés par navire. Le port ne disposera pas d’installations de traitement des eaux de ballast, ni<br />

d’installations de réception et d’élimination en toute sécurité de sédiment de réservoirs de ballast. Le rejet<br />

des eaux de ballast s’effectuera conformément à MARPOL.<br />

La Stratégie de gestion des déchets <strong>du</strong> Projet sera en place comme expliqué à la section construction<br />

(Section 2.4.10) et les aspects clés seront décrits au <strong>Chapitre</strong> 11 : Gestion des ressources et des déchets<br />

non-minéraux.<br />

Les eaux usées seront traitées dans des installations de traitement des eaux usées. Les effluents rejetés<br />

répondront aux critères de rejet <strong>du</strong> Tableau 2.5.<br />

2.5.9 Emploi<br />

Une fois le port entièrement opérationnel, la main-d’œuvre portuaire est estimée à environ 1 320 personnes.<br />

Les effectifs seront composés d’un mélange de professionnels, de techniciens qualifiés et semi-qualifiés et<br />

d’ouvriers. Au début, un nombre élevé d’expatriés seront nécessaires pour former et superviser les<br />

travailleurs locaux. Cependant, l’objectif est de passer à un effectif de main d’œuvre locale prédominant. Il<br />

comprendra environ trois quarts d’employés directs et un quart de prestataires. La nature des opérations<br />

portuaires nécessitera des compétences spécialisées. Une formation sera dispensée.<br />

L’hébergement permanent sera probablement situé à Forécariah pour le personnel qui travaille au port et sur<br />

la voie ferrée. Le logement et les autres installations seront situés dans les communautés sécurisées dans<br />

un faubourg de la banlieue de la ville, mais le personnel ne sera toutefois pas limité à cette zone. Des<br />

nouvelles maisons seront allouées aux employés, ainsi qu’une infrastructure sociale supplémentaire, qui<br />

pourra comprendre un nouvel hôpital privé et trois ou quatre nouvelles écoles privées.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-40


Les travailleurs expatriés et les ressortissants nationaux d’autres régions seront hébergés dans la<br />

communauté sécurisée et ils seront transportés par bus vers et depuis le port, la majorité de ces<br />

déplacements se faisant le matin et le soir.<br />

Un certain nombre de développements in<strong>du</strong>its proviendront probablement <strong>du</strong> développement <strong>du</strong> port et ils<br />

pourront comprendre des installations et des prestations telles que des magasins, des hôtels, des taxis et<br />

des stands de marché au bord de la route et de la voie ferrée pour répondre à l’augmentation des<br />

travailleurs d’exploitation. Ceci se pro<strong>du</strong>ira en toute probabilité à Forécariah et à Maférinyah et également<br />

potentiellement sur la route qui mène à la zone <strong>du</strong> port depuis l’autoroute N4. Ceci est décrit de manière<br />

plus détaillée au <strong>Chapitre</strong> 19 : Migration Interne.<br />

2.6 Fermeture<br />

Cette étude n’envisage pas de phase de fermeture car la pleine propriété <strong>du</strong> port devrait être cédée à la<br />

République de Guinée d’ici 40 à 50 ans après son ouverture, une fois que les coûts auront été entièrement<br />

amortis. Les mentions dans l’étude à la « fin » de la période d’exploitation (ou à la <strong>du</strong>rée de vie <strong>du</strong> port) se<br />

réfèrent au moment <strong>du</strong> transfert. Avant son transfert, le port appartiendra à une société à infrastructure<br />

spéciale codétenue par Simfer et par le gouvernement, dans laquelle le gouvernement a une participation de<br />

51 %. Il n’est pas prévu que les infrastructures portuaires soient démontées après la fermeture de la mine<br />

de <strong>Simandou</strong>. Les impacts potentiels associés à la fermeture de la mine de <strong>Simandou</strong> sont analysés dans le<br />

volume I : EISE de la Mine de <strong>Simandou</strong>.<br />

EISE de <strong>Simandou</strong>, Volume III, Port <strong>Chapitre</strong> 2 : <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>projet</strong><br />

2-41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!